Somogyi Néplap, 1957. július (14. évfolyam, 152-177. szám)
1957-07-19 / 167. szám
P éltek. 1957. július 19. SOMOGYI NÉPLAP 3 ÉVEZREDES MESEVILAQ KÖLTŐI ÜZENETE — Kínai báb- és árnyművészek Baiatonlellén — J ÖVETELÜK HIRE megdobogtatta a szíveket. Vártuk őket. Vártuk a távoli népek ősi művészetét oly kíváncsi érdeklődéssel szemlélő ember izgatott mohóságával. S amikor beléptek a tapsorkántól zúgó terembe, a rendkívül egyszerű, udvarias, halkszavú emberek, igazi művészek benyomását keltették. Először nem a paraván mögül évezredes mesevilágot megjelenítő művészeket, az érzelmek húrjainak mesteri pengetőit ismertük meg bennük. Ott ültek a széksorokban, s a szórakozva tanulni vágyás, a közönség érdeklődést .kifejező vonása ült arcukon. Ismerkedtek a magyar bábművészettel. S nekünk különös örömünkre szolgált, hogy éppen a Somogyi Tücsök előadásán vettek részt. Együtt mosolyogtak az apró gyermekekkel, együtt csodálták a népi zenekar népi zenéhez alkotott, illusztrációs bábjátékét. És felállva, vastapssal köszöntötték művészeinket az Elátkozott Malom című, jólsikerült jelenet után. Véleményt vártunk a nagy művészektől, s e vélemény erőt ad, lelkesít. Nem a »kötelező udvariasság«, a meggyőződés hangján szóltak együttesünkről. Azt mondták: bár értették a bábjátékok mondanivalóját, mindvégig a gyermekközönség hangulatán mérték le a művészi produkciót. Csodálták azt a rendkívül élénk kontaktüst, mely a paraván és a közönség között kialakult. Kitűnő atmoszféráról beszéltek, az élénkségről, a kifejezésmód erőteljes vitalitásáról, s a művészi kidolgozásról, melyet — e fiatal együttest tekintve — elbűvölőnek tartanak. Vajon milyen jelzőt használhatnánk mi az ő művészetük méltatására? Este ismét találkoztunk. A SZOT üdülő gyönyörű parkjában állították fel paravánjaikat, s oly maradandó élményt nyújtottak, melyet soha nem tud elfelejteni a közönség. Tarka, ezerszínű figurákat láttunk élni a vásznon. A kép valóban lenyűgöző. Mesteri kezek, az árnyjáték művészei keltik életre Nácsát, ki ádáz küzdelmet vív a tengeren. Az ernyőn fénymegoldással állandóan hullámzik a tenger, s a figurák minden porcikája mozog, gondolatokat, érzelmeket felkorbácsolom Áttetsző, különböző színekben pompázó lapos alakzatok ezek, aprólékos finomsággal, műgonddal összeállítva. S a játék ámulatba ejti a nézőt. Népi bölcsességgel teli mesék elevenednek meg, s az ember meghatódik a régmúlt művészetének ily csodálatos visszaadásán. Lélegzetvisszafojtva figyel a néző, majd jókedvűen derül a két barát, a mackó és a majom pantomin jellegű előadásán. Nincs semmi különös ebben a mesében sem, csak a két állat őszinte barátságának, s az élet szeretetének, apró örömeinek kifejezője. Mégis mennyi szépséggel, csodálnivaló, magasfokú művészettel tárják elénk e történetet. Látjuk A gólya és téknősbéka mulatságos, tanulsággal teli történetét is. Ez is tele egyszerű bájjal, művészi megoldásokkal. Egy alkalmas pillanatban bekukkantottunk a paraván mögé. Az ottani élmény legalább oly nagy, mint az ernyőn sejtelmesen feltűnő árnyfigurák nyújtotta játék. A különböző alakzatokat vízszintesen hozzárögzített pálcikák segítségével mozgatják a művészek. S talán innét látva még jobban tudjuk értékelni elmélyült munkájukat. Egy-egy figurájukat két-három művész eleveníti meg, s a mozgás tökéletességére, precíz összehangolására szinte nem találunk kifejezést. Rendkívül érdekes az ernyő megvilágítása is. A fényforrás az alakok és a művészek keze között van elhelyezve, s ezért nem látszanak a pálcikák, az ernyő mögötti munka. Tompa, jellegzetes zene kíséri a cselekményt, s az ember ott érzi magát a mese színhelyén, együtt küzd a »Jó«-val az igazságért, mely ha nagy harcok árán is, de mindenkor győzedelmeskedik. Felgördül a függöny a másik paravánon. Apró bábuk jelennek meg az egyszerű, díszlet nélküli színpadon. A magyar nézőnek újak ezek a parányi figurák. Nem hordanak nyakukon aránytalanul nagy, otromba fejeket, mint nálunk. Kicsik és szinte műalkotásoknak nevezhetők. Díszes selyemköntösben »lépnek pódiumra«, s mozgásművészetük talán túlnő az élő ember képességein. Csodálatos dolgokat láttunk a Taming jelenetben. Az apró szereplők pipából fújják a füstöt, parányi kancsóból italt töltenek' a kis kelyhecskékbe, kezükbe veszik, isznak, közelebb húzzák az asztalhoz széküket és mindezt oly életszerűen, oly természetesen teszik, mintha élő emberektől látnánk. Cirkuszi artisták jelennek meg világító fénycsóvát körözve fejük felett, egy másik bábu fémrudat forgat boszorkányos gyorsasággal dereka körül, birkóznak, lehúzzák és magukra veszik egymás ruháját a színpadon. Az egyik artista vékony pálcán egyensúlyozza és forgatja a réztányért feje felett. Kell-e több ennél, kell-e még bizonygatni a bábszínház magasfokú felkészültségét, művészetét? T3ÄR A VIHAR közeledte félbeszakította e sodálatos előadást, az élmény teljes, elragadó. Befejezésül talán csak ennyit írhatnánk e sorok végére: Megkaptuk és szívünkben hordjuk az évezredes mesevilág költői üzenetét. Köszönjük nektek, kínai barátaink ... Jávori Béla Mit kell tudni o gyermekbénulásról, a gyermekbénulás elleni védőoltásokról NEM LEHET KERTELNI! Az Űttörőszövetség országos értekezlete után A gyermekparalízis vagy Heine- Medin-kór a központi idegrendszernek — főleg a gyermekkorban jelentkező — fertőző megbetegedése. Egy-két hét utáni lappangás után lázzal, fejfájással, hurutos tünetekkel kezdődik és az esetek legnagyobb részében minden különösebb következmény nélkül gyógyul. Sajnos néha — és ezek szövődményes eseteknek tekinthetők — a betegség lefolyása alatt izombénulások jelentkeznek, melyek később bizonyos fokig visszafejlődhetnek, de súlyos esetekben állandósulnak. A védettség a gyermekbénulás ellen kétféle lehet: természetes és mesterséges. A természetes védettség a baj kiállásának, átvészelésének eredménye. Az újszülöttek egy része anyjától védettséget örököl. Azonban féléves korától már általában fogékony a gyermek a betegség irát. A 10—12 éves korúak már kb. 75 százaléka újból védett, ami a baj átvészelése mellett bizonyít. Ettől kezdve a védettség százalékos aránya még jobban növekszik. Mesterséges védettséget aktív úton. vaccina adagolásával lehet elérni. A legevakrabban használt oltóanyag a kétrészletben beadásra kerülő Salk-vaccina. Az országban előfordult gyermek- bénulásos megbetegedések terjedé- s-o-'- megakad álvozása céliából népköztársaságunk kormánya lehetővé tette a betegség iránt legfogékonyabbak korcsoportjának az oltását. Védőoltásban részesülnek az 1955. január 1. és 1956. december 31-e közötti időben született gyermekek. Ez a védőoltás nem kötelező, de kívánatos, hogy a leginkább veszélyeztetett korcsoportba tartozó, egy és két éves kisdedek — kiknek számára az oltóanyag biztosítva van — valamennyien védőoltásban részesüljenek. Megyénkben az első oltás július hó 25—26-án történik a Városi Tanács által kijelölt és a szokásos módon közhírré tett helyen. Azok számára, kiknek szülei (gondozói) a számukra kijelölt napon akadályozva lesznek abban, hogy a kisdedet oltásra elvigyék, pótlást végeznek. Ha a szülő, vagy gondozó a fenti korcsoportban megjelölt gyermekeket a kijelölt napon - és a pótlás napján — az oltásra nem vitték el, úgy tekintendők, mint akik gyermeküket védőoltásban részesíteni nem óhajtják. A július hó 25—26-án védőoltásban részesült gyermekek második oltása négy héttel később, tehát augusztus hó 22—23-án lesz, a pótlás pedig 24-én. A védőoltásokat az egész ország' területén végzik, ezért a vidéken tartózkodók a védőoltást tartózkodási helyükön kaphatják meg. Nem olthatok azok a gyermekek: 1. akiknek környezetében 3 héten belül gyermekbénulásos megbetegedés fordult elő, illetve akik 3 héten belül ilyen beteggel érintkeztek; 2. akiket hat héten belül BCG-ve! oltottak be; 3. akiknél bármilyen heveny fertőző megbetegedés (nátha, torokfájás, hasmenés stb.) tünetei észlelhetők, illetve 14 napon belül valamely lázas fertőző betegségen (pl. kanyaró, vörheny, szamárköhögés stb.) esett át. Ezek a kisdedek az első oltást a második oltás időpontjában kapják majd meg. Az a szülő, aki a fent megjelölt korcsoportba tartozó gyermekét védőoltásban óhajtja részesíteni, az oltás napján a számára megjelölt helyen és időben az oltás helyén jelenjen meg, vigye magával személyazonossági igazolványát, illetve a gyermek születési anyakönyvi kivonatát, valamint a gyermek oltási lapját. Az első oltást követően két hét múlva mór bizonyos fokú védettség fejlődik ki, a második oltás után pedig ez a védettség fokozódik. Minden járvány, de különösen a gyermekbénulás járványa elleni küzdelem közügy. Eredményesen megoldani csak a társadalom és az orvosok tökéletes összefogása tudja. A járványos gyermekbénulással kapcsolatos ismeretek és a védekezés előírásainak megtartásával min denki segíthet a járvány elleni küzdelemben. Izzó, lelkes hangulatban folyt le az úttörők országos vezetőségének értekezlete a közeli napokban. Büszkeséggel számoltak be arról, mennyire örülnek pedagógusaink nagyszerű győzelmeinknek: létre jött pártunk egysége, megszületett a KISZ, a pedagógusok egyre jobban megértik a párt szavát, tehát erősödött a gyermekmozgalom is. Valóban így van ez megyénkben is. Csapataink száma február óta háromszorosra emelkedett, a munka nyáron sem szünetel. Táborozás, kirándulások, országjárás, hétvégi találkozók teszik gyermekeink életét színessé, kedvessé. A fonyódi, zsippói, balatonzamárdi táborok, Mernye, Polány, Fonó, Marcali csapatainak országjárása csak töredékei a megyei ifjúsági életnek. Az eredmények azonban ne tegyenek elbizakodottakká, hiszen van javítanivaló is bőven. Nézzük meg az értekezlet néhány elvi útmutatása alapján a helyzetet. Az önkéntesség betartása helyesnek bizonyult. De nem úgy, mint az egyik nagy iskola tette: az igazgató összehívta a gyerekeket és közölte, hogy ismét lesz úttörőcsapat és .lesz nagyon sok játék. A gyerekek jelentkeztek és felvették az összes jelentkezőt. Az úttörő tömegszervezetben nincs helye a hanyag és rossz magatartásé tanulóknak. De burzsoá, cserkészszellemű hagyaték az elitcsapatok alakítása is. Az önkéntesség nem zárja ki a helyes válogatást, de a toborozást sem. (Ott bizony toborozni kell, ahol csak a tanító két gyereke és a tanácstitkáré jelentkezett.) Az egyik iskola a következőket jelentette: »Szépen fejlődött az úttörőélet és a nevelés, mert sikerült kiküszöbölnünk a felnőtteknek való direkt politizálást.« Nem tudunk és nem is lehet ezzel egyetérteni. A direkt politizálás nem áll ellentétben a gyermeklélekkel, a gyermek szereti és elvágja az őszinteséget. Nem lehet kertelni. Az igaz, hogy a neveléssel nem lehet rohanni, de alaposabban kell megismerni a gyermeket, fokozni kell a nevelők pedagógiai tudatosságát, az úttörő határozott politikai célkitűzéseiből nem szabad titkot csinálni. Igaz és helyes, hogy tegyük félre a rossz módszereket és jöjjön a romantika, amit sikerült is megvalósítanunk. De vigyázzunk, mert amilyen helytelen az, ha frázisokat adagolunk romantika helyett, épp oly mértékben revizionista nézet az is, ha száműzzük a direkt politizálást. Vannak játékaink, foglalkozásaink, amelyek maguk beszélnek frázis hozzácsapás nélkül és van önfeledt játék is (számháború), de ne higgyük azt sem, hogy a cserkészet romantikája nem volt direkt politizálás. Ne felejtsük azt sem, hogy a romantika nem cél, hanem csak eszköz. összegezve tehát: több éberséget és romantikát, de helyes módszerrel kommunista nevelést. Az egyensúly feltétele erősen személyhez kötött, hiszen sok függ az érzelmi hozzáállástól és így a ráhatástól is a vezető részéről. A kaposvári járás 101 iskolájában csak az egy-két tanerős iskolák száma ötvennégy. Súlyos kérdés tehát a kis iskolák problémája. Melegség járja az ember szívét, ha Igali Gyula, Horváth József, Kalmár Sándor pedagógusunkra gondolunk. A nyári pihenő alatt munkatervet készítenek. Az a tervük, hogy az ősszel három-négy kis iskolával összefogva erős csapatokat szerveznek. Közős és iskolánként szakosodó irányzatú saját munkaterv alapján akarják úttörőink mozgalmi életét széppé, eredményessé tenni. Alap továbbra is az őrsök élete, de lehetősége lesz a tömegvetélkedéseknek, versenyeknek, kirándulásoknak, táborozásoknak is. Időnként tanácskozni fognak a csapatok ifjú és pedagógus vezetői, sőt szervező testületéi is. Úgy látjuk, ez az egyetlen járható, eredményes út. Mit szólnak ehhez a lelkesedéshez azok a nagy iskolák, ahol még jóformán megalakulni sem tudtak? Befejezésül beszéljünk a kaposvári járás zsippói táborának első turnusáról. Nagyszerű diadala volt ez a megújhodott mozgalmi életnek. Akik látták, biztosak a végső győzelemben. Nyolcvan pajtás táborozott tíz napig és úgy búcsúztak, hogy visz- szajönnek még a nyáron. Hogyan is volt? A szervezésben segített a csapat szervezőtestülete, a szülők és bőségben élt a csapat. A szállításnál és a későbbi ellátásnál ott állt az elvtársi segítség: a Somogyszili Földművesszövetkezet, az igali és répáspusztái tsz-ek, a járási párt- bizottság, a tanács vb. a munkásőrség stb. A táborhelyen a szétszórt településű hegyi falu KlSZ-fiatal- jai várták az úttörőket meglepetésszerűen, a községi tanács, a Bárdibükki Állami Gazdaság, a helybeli pedagógusok azóta is mindig mellettük állanak. Az igali tantestület valamennyi tagja önként végezte a vezetés nehéz, de nagyszerű feladatát. S ma a gyönyörű sátortábor, a festői szépségű zselici táj, a járás lelkes pedagógusai jelképpé váltak: a legyőzhetetlen jövő a miénk! Miénk, mert úgy akarja a nép, mert segít a párt, a KISZ, az egész társadalom. S majd a VIT-tábortözeken megüzenhetik a testvérnépek pionírjainak és az ott-tartózkodó magyar úttörőknek, hogy megyénkben, járásunkban is virágzik az úttörőélet, mert élni akarnak a magyar úttörők szabadul, vidáman, boldogan. Nagy Károly------------------------------------— Az idei kitűnő gyümölcstermés nagy feladat elé állítja konzervgyárainkat. Az egyre javuló gépi felszerelés lehetővé teszi, hogy ebben az évben 4500 vagon különféle gyümölcs kerüljön feldolgozásra. Uborkából 650, barackból 1500 és almából is több ezer vagon konzervet készítenek. Kőröshegy és Szálúd határában leküzdötték a peronoszpóra veszélyt Az idei jónak ígérkező, termés megóvására a szőlőművelés mesterei mindent elkövetnek. Egyes helyeken a friss hajtásokon szórványosan megjelenő peronoszpórától már megtisztították a szőlőt. Éjjel-nappal permeteztek a kőröshegyi és szóládi szőlőtermelő gazdák. Törekvésüket siker koronázta, mert a balatonmen- ti községekben nem fenyeget most már peronoszpóra^ és lisztharmat- veszély. A szóládiak már ötödször permeteznek, most is folyik ez a munka és Kőröshegy határában a 400 holdnyi szőlőtövek között szorgos munkáskezek védekeznek permetezéssel. Jók az idei terméskilátások is. Olaszrizlingből és más nemesfajta szőlőből mintegy 20—25 mázsás holdankénti termésre számítanak. Az egyéb direkttermő fajták is 30—35 mázsás termést ígérnek holdanként. MOSZKVA LÁTKÉPE A KREMLBŐL