Somogyország, 1957. február (2. évfolyam, 26-49. szám)
1957-02-07 / 31. szám
г \ Csütörtök, 1857. február Ч. _______sejMOOYOgSZAG_______^ ____^ —.—. ^ Dario Niccodemi г HAJNALBAN, DÉLBEN, ESTE A NEVES OLASZ SZlNB ARABÍRÓ, s egyben színtársulat igazgató, jelentős számú alkotásai ^közt — melyekből nem egy fényes színpadi sikert ért meg — tekintélyes helyet foglal el a rangsorban eredetiségével ez a modern vígjáték: a Hajnalban, délben, este, vagy a dallamos olasz eredetiben: L’alba, il giorno e la nőtte. A vígjáték témája korántsem új, ám örök: a szerelem. A színpadi szerzők a világ minden táján, ezerféleképp feldolgozták már ezt a — valljuk be — hálás témát, de olyan ügyes ötlettel és annyira újszerű felfogásban, mint Dario Niccodemi tette, még nem. Szellemes- mondanivalóját a színpadon csupán két ember tolmácsolja, a »Szerelem« főszereplői: a nő és a férfi. És épp e megoldásban rejlik Dario Niccodemi nagysága. Tehetsége, boszorkányos színpadtechnikai ügyessége, nem mindennapi színpadi érzéke, nélkül bizony ez a darab a végnélküli dialógusok, s az ásító unalom tengerébe fulladt volna. Ugyanaznap játszódik a Hajnalban, délben, este, méghozzá mindhárom felvonás ugyanazon a színen: egy vidéki olasz nyaralóhely egyik villájának kertjében. A HAJNALI SZÜRKÜLETBEN ismerkedik meg Anna és Mario, s e szokatlan formában és időben lezajlott megismerkedést az egymás iránT egyre erősbödő vonzalom követi. Beszélgetés közben Mario elmondja párbajozni készül. Kiderül az is, hogy a párbaj voltaképpen Anna miatt lesz. Nos, csoda-e, ha ezek után mór félti Anna Mariot, aki e pillanatban szemében a férfiasság, az erő és a bátorság megtestesítője. Ugye nem? Hisz Mario miatta indult a kétséges kimenetelű párbaj színhelyére... S a féltéstől már igazán nincs messze az őszinte és igaz szerelem. A második találkozás néhány órával később, nappal, a verőfényben tündöklő kertben játszódik le. De a nap aranyos sugarai nemcsak ragyognak, csillognak — kicsit ki is ábrándítanak. Másképp látják már egymást is a fiatalok. Bizony összezördülés, tréfásan haragos civakodás színhelye e percekben a villát övező kert. S aztán eljő az est. A hold ezüstös fényében szinte valószínűílenül elbűvölő látványt nyújt a kicsiny park. Az esti csendet egy zongora finom hangjai törik meg... A kertben Anna vár, érzi, tudja, Mario visszajön, és a férfi meg is jelenik. S milyen édes az első összeveszés után a kibékülés!... BEVALLOM, VEGYES ÉRZELMEKKEL, sőt kissé talán aggódva néztem a Hajnalban, délben, este kaposvári bemutatója elé. Nekünk, kaposváriaknak meglehetősen szomorú A k'kor találkoztam vele, amiл kor még sorba kellett állni a Népszabadságért a Kossuth téri árus bódéjánál. Este jött meg az újság, s úgy kapkodták, mint a friss, meleg lángost. Pénzt kotrok elő a nagy szorultságban, míg másik kezemmel már az újságot fogom. El akarom venni, de egy kucsmás férfi majd kikapja a kezemből. No nézd csak, akarom mondani, mit tolakszik? Jut még magának is! A kucsmás felém fordul, hátbavág és a tér megrezzen az üdvözlés súlyától. Szervusz!... Téged is lehet látni? ■— Nini... Sándor?! Be sem várja, hogy bólintsak, karonfog, becipel a volt Korona-étterembe. — Micsoda? ... Még tiltakozol? Nem érsz rá? ... A fenét! Pár szóra kérlek csak, hisz szeptember óta nem találkoztunk. — Elvtárs — kiáltja a pincérnek elvtárs! A felszolgáló megjelenik, s rögtön sorolja: málna, kevert, pálinka? — Eh ... nem szeretem a ragadós vackokat, két fél pálinkát hozzon. Leteszi csontos öklét az asztalra és ahogy nevet, kilátszanak erős fogai. Boglyas haja, értelmes, domború homloka alól mélyenülő fekete szemeivel néz rám áthatóan. Nyílik-csukódik az ajtó és a vendégek havat hordanak be a helyiségbe. A hó elolvad és kis tócsákban megáll a padló eresztékei között. Beszélgetünk. Meséljük októbert, kivel mi történt. Kis szünet után elgondolkozva folytatja. — Nézd... Két éve dolgozom együtt Imrével. Uey ismerem ezt az embert, mint a tenyeremet.®Rendes, becsületes munkás, ö a szereidében dolgozott, én a satupadnál. Délben — mi nem voltunk üzemi к rn vb ások — minőm emoitt ebédeltünk, a táskánkból. Egyszer az tapasztalataink vannak már a budapesti művészek vendégjátékairól. Nos, mindenekelőtt be kell vallanunk, hogy most nem csalódtunk. Ruttkay Éva és Benkő Gyula játékán, igaz ugyan, hogy egészen gyengén, az érződött, a keddi előadás csupán nekünk volt bemutató — nekik inkább nyilvános főpróba lehetett. De ha csupán ezt éreztük volna az eddigi vendégjátékokon, bizony nem mondanánk, hogy csalódtunk a Kaposvárra leruccant pesti művészeikben... A főpróba-íz, no és talán az ismeretlen színpad és közönség tette, hogy vontatottan indult az első felvonás cselekménye. Idő kellett, míg felmelegednek, feltalálják magukat, hogy aztán a tőlük megszokott mesteri alakítást nyújtsák a közönségnek. RUTTKAY ÉVA a nézők előtt ért szertelen és játékos fiatal leányból hódító, kacér nővé. Most is szeretetreméltó volt — mint mindig. J átékát könnyedség,. finomság jellemezte. Remek mozgáskultúrája méltán vívta ki Kaposvárott is a közönség elismerését. Egyénisége betöltötte a színpadot, s talán nem egyedül a rendező, hanem az ő érdeme is, hogy mindig megtalálta a színpadon azt a helyet, ahonnan leghatásosabban csendülhettek szavai, anélkül, hogy ebben a legcsekélyebb hatásvadászat is érződött volna. Élt a színpadon. Niccodemi minden bizonnyal ilyennek képzelte Annát. Különösen jó volt Ruttkay Éva játéka a harmadik felvonás elején, mikor egyedül volt a színen. BENKÖ GYULA Mario szerepében nagyszerűen keltette életre azt a számunkra kissé mosolyogtató férfit, akit megváltoztat a szerelem, a férfit, ki az első felvonásban még egyedüli értéknek a szabad életet tartja, s a harmadik felvonásban már boldogan veszi vállaira az aszszonyi kéz adta igát. Szerepét remekül felépítette, mélyen átélt játékot nyújtott. Igen kellemes volt hallgatni szép, érthető beszédét. Ügyesen használta ki a szerepadta humort, de játékában okosan élt vele, sehol sem túlozta. Néhol azonban úgy láttuk, nem egészen tökéletes még a szereptudása. Nos, a pesti bemutatóig még pótolhatja ezt a hiányt. Játéka nagyon tetszett az első felvonásban, mikor kalandját meséli • el Annának, s később a második felvonás reggeliző jelenetében. A HAJNALBAN, DÉLBEN, ESTE rendezője, Kazán István, feladatát igen jól oldotta meg. Szép rendezői képeket komponált. Dicséret illeti meg a darab felfogása miatt is, mely mindvégig megőrizte a könyed vígjáték-stílust. A gyorsan váltakozó replikák lekötötték a közönség figyelmét. A rendezést elismerés illeti meg a remek térkompozíciókért is. Tarr Béla díszletei jól alkalmazkodnak a darab hangulatához, a vígjáték sítlusához. Külön kell még beszélni a világításról. Még mindnyájan emlékezünk a Csongor és Tünde előadásainak világításmegoldásaira. Akkor kaptak először leckét a jól alkalmazott világítási megoldásokra. Igen nagy fejlődés mutatkozik. Ma már a világosítók jól oldják meg feladatukat. Egyre inkább követik, aláfestik a szereplők játékát, egyszóval, hatásosan bánnak a fénnyel. S végül még valamit. Igazán dicséretes kezdeményezés volt színházunktól, hogy felkérték a Néphadsereg Színházának művészeit: Ruttkay Évát és Benkő Gyulát a kaposvári vendégjátékra. Nemcsak a közönség szempontjából volt hasznos a Hajnalban, délben, este előadása, úgy véljük, a kaposvári művészek is örömmel fogadták, hisz Ruttkay Évától és Benkő Gyulától lehet és érdemes is tanulni. SZÄNTÖ ISTVÁN Vitára bocsátották az Egységes Parasztifjúság Országos Szövetségének programtervezetét Az Egységes Parasztifjúság Országos Szövetségének ideiglenes szervezőbizottsága elkészítette az EPOSZ programmtervezetét. A kidolgozott programot az ideiglenes vezetőség a napokban elküldte valamennyi megyei, járási és helyi EPOSZ-szervezetnek, valamint az ifjúsági szervezettel kapcsolatban lévő kulturális és sportszerveknek. Egyben felhívta az EPOSZ-szervezeteket arra, hogy a programot taggyűléseken, egyéb összejöveteleken bocsássa vitára, s az elhangzott javaslatokat és kifogásokat terjessze fel az Egységes Parasztifjúság Országos Szövetségéhez. Szorgos mtenha folyik a Zamárdi Állami Erdőgazdaság somogyvári erdészeténél A Zamárdi Állami Erdőgazdasághoz tartozó somogyvári erdészet 4500 hektárnyi erdő gazdája. Aki nem ismerős a somogyi erdőkben, annak a fülében kissé talán hihetetlenül cseng, hogy a somogyvári erdészet birodalmában a lomblevelű fák mellett tekintélyes helyet foglal el a tűlevelű erdő, a fenyő is. Ezekből a fenyveserdőkből kerül ki az építkezésekhez oly fontos fenyőrönk. Az októberi események a munka dandárjában érték az erdészetet. Ismeretes, hogy október elején kezdődik a gazdasági év az erdészetnél, s ezidőtájt veszi kezdetét az erdőkben a téli munka. — Természetes, a zűrzavaros napokban nem lehetett komoly termelést folytatni erdőinkben — adta meg a felvilágosítást kérdésünkre Dobos Tibor, az erdészet fiatal mérnök-vezetője. A továbbiakban azonban elmondotta, hogy amint helyreállt a rend, úgy vette kezdetét a nyugalom az erdei munkások életében is. Januárban már fejszecsattogástól volt hangos a somogyvári erdő. Zengett, sírt a fűrész is. Ledőltek a hatalmas szálfák. Február 1- én már a munkáslétszám megközelítette az ezer főt. Az erdészet közelében lévő falvak dolgozói nagy számban találtak munkát az erdészetnél. Megállapodott Dobos mérnök a talajjavító vállalattal is, hogy a téli időszakban alig, vagy csak részben foglalkoztatott dolgozóikat engedjék át az erdészetnek. így aztán mintegy 40 főt számláló talajjavító-brigád most a somogyvári erdészetben foglalatoskodik. Nem is eredménytelenül. Jórészt az 6 munkájuknak köszönhető, hogy két körzet, a buzeáki és a gáji, máris teljesítette 1956—57. évi fakitermelési tervét. Persze, ebben a fő érdem Szabó János buzsáki és Heizer János gáji kerületvezetőké, akik példamutatóan szervezték meg munkájukat. A jó példa is ragadós. A két kerületvezető jó munkája még szorgosabb munkára ösztökéli a többi kerületeket is. A vezetőmérnök tájékoztatásából megtudtuk, hogy március 31-re az egész somogyvári erdészet teljesíti már tervét. Népgazdaságunk, az építőipar nem vár hiába a somogyvári erdők kincsére, a szálfákra. De ezekből az erdőkből nemcsak a fakitermelést végző munkások tüzelője lesz biztosítva, hanem e tűzifából jut majd a Somogy megyei, sőt a budapesti TÜZÉP-telepekre is. ÉSSZERŰBB? Igen! Akkor miért nem csinálják?! Itt már úgynevezett objektív nehézségre sem lehet hivatkozni: ugyanis nincs. De nem lehet úgy sem mondani, hogy »sajna, nincs rá keret...« Objektív nehézség nincs, keret van, csak a megvalósítókészség maradt el valahol a huzavona rengeteg útvesztőjében. De kezdjük csak az elején. Kaposvár is azok közé a szerencsés városok közé tartozik, ahol még kellő időben létesült előregyártó üzem. Itt készítik a különféle építkezésekhez szükséges mozaik- és járdalapok nagy mennyiségét, betoncsövek sokaságát, vályúkat, kútgyűrűket. kerítésoszlopokat stb. Ennek a munkának elengedhetetlen alapanyaga a kavics. Ezt jelenleg a gyékényesi kavicsbányából szállítja Kaposvárra az üzem. Bocsáttassák meg a vállalat megalapítóinak, hogy elsőre, a vállalat megalakításának idején nem találták ki: az üzemeltetés sokkal, de sokkal gazdaságosabb lenne Gyékényesen, közvetlenül a kavicsbánya mellett, abol olcsó energiát kapnának, bőven lenne helyük, gépi felszereléseiket minden nehézség nélkül átvihetnék oda és egy kisebb méretű szín építésével készen állhatnának a termelésre. A szállítások sikeres lebonyolí-Nem „igaz’" emberek öltözőben, máskor a szabadban, mikor milyen idő volt. Sokat beszélgettünk — hát lassan öeszemelegedtünk. Meg van úgy is, hogy egyik ember már az első pillanatban is olyan kedvesnek, barátságosnak tűnik nekünk, a másik, meg ellenszenvesnek ... Na mindegy. Szóval mi hamar összebarátkoztunk. Ha valamilyen alkatrészt kellett megmunkálni, mindig hozzám hozta. A. satuszorítás másodperceiben is váltottunk egy-két szót. Otthon pedig — társaságra vá\yik az ember — az asszonyok is valahogy összeismerkedtek. Az ő felesége egyidős az enyémmel, nekik is egy gyerekük van, nekünk is. Később eljártunk együtt moziba, egy pohár sörre, vagy máshova. Én párttag voltam, ő nem, de egyet akartunk, soha semmi nézeteltérés nem volt közöttünk. Jött október, elmúlt, kisebbnagyobb viharokkal. Imre nagyon rendesen viselkedett, s mikor a munka felvételéről volt szó, 6 volt az egyik, aki legjobban a folytatás mellett szavazott. Szaktársak — mondta az izgatott tömegnek —, dolgozzunk, mert ez lesz a legnagyobb csapás az ellenforradalom arcába. Még mosolyogtam is rajta, úgy elvörösödött, amikor ezeket mondta. Nem szokta meg a szónoklást, de látszott, a szavak szívéből jönnek. Szerettem volna megölelni. Hát mi dolgoztunk ezután. És akkor ... Megáll a beszédben, elkomolyodik, előrehajol. — Én megbetegedtem. Egy dinamót segítettünk fel a műhely lépcsőién, megcsúszott és a lábamra esett. Otthon kellett maradnom három hétig. Ez alatt az üzemben megválasztották a végleges munkástanácsot. Nagyon sajnáltam, hogy nem lehettem ott, és a legmozgalmasabb napokat ágyban kellett átvergődnöm. Dehát — mindegy!- Megyek az üzembe reggel. Olyan izgatott voltam és kíváncsi, hogy fél órával a munkakezdés előtt értem be. P. elvtársnak, a portásnak nagyot köszönök, kiveszem a blo'kklapom, bélyegzem. Olyan frisseséget éreztem a kezemben és olyan bizsergést már a munka után. Nagy vidáman nekirontok a portásnak. Mondja, mi újság? De 6 csali roszszallóan löki felém a szót: — A haverod lett az elnök!... — Mint a tűszúrás, úgy ért ez a hang. Nem értettem a helyzetet. Imre lett az elnök? Hisz ennek örülni kell! Ilyen rendes, becsületes, szorgalmas fiatalembert keresve sem találtak volna. Jófejű, izig-vérig a munkásokihoz, a párthoz hű ember. Mi hát a baj? Talán éppen ez? A bajra azonban sajnos én is rájöttem később, a műhelyben. A szaktársak elbeszéléseiből szomorú dolgokat tudtam meg. Amióta Imre lett a munkástanács elnöke, egészen megváltozott. Úgy rendesen, a mi szavainkkal beszélni sem lehet vele. Lóhátról tárgyai munkatársaival, s ami még jobban bántja az embereket, nem igen akar dolgozni. Az igazgató a jó s iszony kedvéért elrendelte, hogy Imrének a »közügyekben« végzett óráit az előző átlagkeresetével fizessék ki. Imre pedig járja az irodákat, amikor nem is kell, rendelkezik, beszélget és nagy, felhős dolgokat mond. Úgy hinné az ember, kis hibák ezek, de mégis olyan viszszataszítóak a munkások szemében. Nem hagytam annyiban a dolgot. Este fogtam az asszonyt, elmentünk Imréékhez. Gondoltam, majd beszélek én a fejével. Mit mondjak?... Feleségem sírva, én meg olyan méreggel jöttem el, hogy majd megpukkadtam. Imre olyan fölényes' volt és a felesége is, hogy nem le-' hetett nem összeveszni. Sándor félig fölkel ültéből, s ( ahogy visszaereszkedik, még a po-, harak is táncot járnak az asztalon.^ — Mondd — kiáltja felem —,{ meddig kísért ez a mánia bennün-j két? Együtt dolgoztam a műhely-1 ben egy barátommal még régen, $ 1953-ban. Kiemelték, és ment fel-f jebb, mindig feljeob Rátermett em-i bér volt nem mondom, megérde-É melte, de amikor találkoztam veleÉ ez utcán, úgy láti/iV »véletlenül«? nem ismert meg és nem < fogadta aÉ köszönésem. Akkor sokat gondol-? tam arra, aki belőlünk nőtt ki és? ezt elfelejti, — rosszabb ember, l mint aki nem is volt közöttünk ésÉ úgy fennhéjáz velünk. Most Imre ^ is így csinálja. De miárt van ez?É A nép szolgálata, szerény szolgá-r lata valahol elmosódik ezeknél azÉ embereknél. Miért van az, hogy ^ aki feljebb kerül, az már más em-f bér lesz, mint aki /olt? Peckesebb.É rátartibb, hangosabb. Ugye nem,» ezek nem »igaz« emberek. Még ak-f kor sem. ha »vonalas« szavak mö-f gé bújtatják cselekedeteiket. VagyÉ csak megszédülnek a sikertől? Ést nincs, aki bírálja őket*’ Uelsóhajt, elfordul tőlem, néz * valahová, messze, és mint-J egy magának suttogja: — Mit gondolsz, ha én... ha én is így felkerülnéd, képes volnék ilyent, így tenni?... Megrázkódik és keményen vágja a szavakat. — Nem! Én nem mernék többé az Imre szemébe nézni! SZÜTS ISTVÁN tását növelné az, hogy Gyékényes is vasúti csomópont, így a jelenlegi termelésük rövid időn belül akár megtízszereződhetne, Mondom, bocsáttassák meg, hogy minderre csak most döbbentek rá (ki tudja, hány év után). A Somogy megyei üzem vezetősége már jóval ezelőtt kezdeményezte az ilyetén való átcsoportosítást. No, de nem azért ésszerű valami, hogy azt rneg is valósíták!... Bezzeg ... ! A minisztériumban gyorsan kijelentették: ők is ennek a tervnek a megvalósítását akarják ... Nincs ebben semmi kivetnivaló. Hát legyen okosabb a mester a tanítványánál. A hiba ott van, hogy a terv megvalósításával a minisztériumban még mindig csak az akarják-nál tartanak. A Somogy megyei Bánya- és Energiaügyi Egyesülés pedig, amelynek már módjában lett volna megvalósítani a tervet, a »hatáskör« észbomlasztó problémájával vívódik, és sejtelme sincs arról, hogy vajon ki adhatna rá végre engedélyt. A remény halvány világa alig-alig van már meg az arcukon. Utolsó szikra még: valószínű, lehelyezik a rendelkezési hatáskört a Megvei Tanácshoz és akkor ... (talán, ha sor kerül erre, nem kezdődik minden ismét elölről). Az üzem közben anyaghiánnyal ,bajlódik. A MÁV vagy nem szállít t elég karácsot, vagy ha igen. úgy z egész »irányvonattal«. Ekkora meny) nviséget persze kaposvári telepén inem tud tárolni az üzem. Fizetik j hát a szállításokhoz szükséges vago► nők állóidejét — jó drágán ... ► Egyszer majd csak eldől végre a ► »hatáskör«, a »kire tartozik«, a »ki ► valósíthatja meg« problémája! ► Tervüket, hála derék munkájuk* ► nak, így is igyekeztek teljesíteni. ► Nehézségekkel vívódvá is elérték a 106 százalékot. Ha diadalmaskodott volna e vállalat áthelyezésével az ésszerű gazdaságpolitika. ez a szám ma 300 százalék körül járhatna. 'Megdöbbentő! Csak azt nem értjük, 1 hoev akikre az üev tarfnzik eddigi magatartásukkal miért mondják ki 'mindenre a »mindegy«, a »nem szá'mít« átkos állásfoglalást,? Vagy sohasem akariák kivetni a magyar gazdaságpolitika szótárából a »“Timi sem számít« szívfájdító szavát?! — Szegedi — I — Meghalt Paulus volt vezértábornagy. Friedrich von Paulus ve* '■mrtábomagy, aki a második világháborúban a sztálingrádi német csa- 1 natok parancsnoka volt, pénteken Drezdában elhunyt. * — Bécsi diák halálosvégű kísérlete. Az egyik bécsi fogprvos 17 éves * gimnazista fia már régebben kí=értetezö+f különböző káblítási módszetoWoi legutóbbi kísérletéért a diák életével fizetett. Amikor éd°sanvia szombaton reggel belépett a fiú szobáiéba. a diákot feién szűrőbetétnélkülj gázálarcai holtan találta. A diák a szűrőbetét helvére tett mull« pó1 van keresztül szívott be valószínűleg éthert és nvilván nem volt már erem ío-ántaní a gázmaszkot. Halálát fulladás okozta.