Somogyi Néplap, 1956. június (13. évfolyam, 128-153. szám)
1956-06-10 / 136. szám
SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1956. június 10. BAR ATI KÉZFOGÁS E napokban a Szovjetunióban tartózkodik Tito, a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság elnöke, Kardelj, a Szövetségi Végrehajtó Tanács al- elnöke, Popovics külügyminiszter, valamint a jugoszláv nép több más vezetője. Mindenütt, ahol megfordulnád:, árad feléjük a szovjet dolgozók millióinak meleg, baráti sze- retete, lépten-nyomon tapasztalják a Szeretet, megbecsülés ezernyi megnyilvánulását. A jugoszláv vezetők moszk/ai látogatása, találkozása a szovjet államférfiakkal két nép baráti kézfogását jelenti. Két olyan nép kézfogását, amelynek barátságát a fasiszta elnyomás, zsarnokság elleni közös harcban kiöntött vér pecsétel- I te meg. E kézfogás egyben két kedves, de átmenetileg egymástól elvált, sőt egymással szembekerült barát újbóli egymásratalálását is jelenti. E baráti találkozás, a Szovjetunió és Jugoszlávia népeinek közeledése felé az utat Bulganyin és Hruscsov múlt évi belgrádi látogatása, az ott lefolyt megbeszélések, és az ezeket követő történelmi jelentőségű közös nyilatkozat egyengette. Egy év telt el azóta. És ez alatt az egy év alatt izmosodott, erősödött a Szovjetunió és Jugoszlávia népeinek barátsága, kibővült, sokoldalúvá vált gazdasági, kulturális, sport- és egyéb kapcsolatuk. Az út nem volt könnyű Amikor bekövetkezett a sajnálatos szakadás a szocialista tábor országai és Jugoszlávia között, az imperialista berkekben felujjonglak. Arra számítottak, hogy Jugoszlávia előbb-utóbb, de inkább előbb, mint utóbb a világimperializmus jársza- lagjára kerül, elveszti politikai, gazdasági függetlenségét, a vezető kapitalista államck játékszerévé válik. Minden eszközt megragadtak ennek elősegítésére. A Jugoszláviának juttatott segélyek ellenértékeként az ország nemzetgazdaságát gúzsbakotő engedményeket igyekeztek kicsikarni. A Jugoszlávia, Görögország és Törökország között létrejött háromhatalmi egyezményt fel akarták használni arra, hogy Jugoszláviát közvetve bevonják a NATO-ba. Jugoszlávia népeinek és vezetőinek nagy érdeme, hegy ebben a számukra válságos időszakban is meg tudták őrizni az ország függetlenségét, cselekvési szabadságát. Jugoszláviát nem sikerült az imperialista táborba édesgetni. Az ország független, békeszerető külpolitikájával nagy nemzetközi tekintélyt vívott ki magának, fontos szerepet tölt be, pozitív tényezővé vált az Egyesült Nemzetek Szervezetében, annak különböző intézményeiben. Jugoszlávia útja nem volt könnyű út. Nehéz, göröngyös út volt. De nem volt könnyű a Szovjetunió útja sem. A személyi kultuszból adódó hibák felszámolása, a nemzetközi munkásmozgalom helyzetének, jelenkori sajátosságainak mélyreható átértékelése kellett ahhoz, hogy elháruljanak az akadályok a Szovjetunió és a népi demokratikus országok, valamint Jugoszlávia népeinek közeledése elől. Különböző módon — egyazon célért | A Szovjetunió Kommunista Pártja XX. kongresszusának egyik igen nagy jelentőségű megnyilatkozása volt a szocializmushoz vezető ut sokféleségéről szóló lenini tanítás kidomborítása. A XX. kongresszus félreérthetetlenül tisztázta a helyzetet: a szocializmushoz vezető útnak a helyi, nemzeti adottságokat figyelembe véve, többféle változata lehet. Ma már mindenki számára világos, hogy Jugoszlávia is a szocializmust építi. A Szovjetunió és Jugoszlávia különböző módon, sajátos formákban és ütemben bár, de egyazon végcélért küzd: a kommunizmusért. Ez a tény új tartalommal telíti a két ország népeinek kapcsolatát. Jugoszlávia társadalmi, gazdasági .arculatában a népfelszabaditó háborút követő évtizedben végbementek mindazok az alapvető változások, amelyek nélkül a szocializmus épí ■ tése elképzelhetetlen lenne. A munkásosztály kezében a hatalom: proletárdiktatúra van. A termelőeszközöket társadalmi tulajdonba vették, s a mezőgazdaságban, különösen a legutóbbi időben erőteljesen fejlődik, tért hódít a nagyüzemi, szövetkezeti forma. De a szocializmus építésének jugoszláviai módszerei sok új problémát vetnek fel, új tapasztalatokkal gazdagíthatják a Szovjetunió, a népi demokratikus országok dolgozóit, mint ahogy ezeknek az országoknak a gazdasági, tudományos, technikai tapasztalatai is segíthetik a szocia-, lizmus jugoszláviai építését. Ezért fontos érdekünk, hogy országaink között minél előbb helyreálljon a jó viszony, s meginduljon az élet minden területére kiterjedő, gyümölcsöző együttműködés. Ebből a szempontból rá kell mutatnunk itt a jugoszláv ■—magyar viszonyban beállott kedvező fordulatra is. A kölcsönös tartozások egyenlegéről kötött megállapodás, a gazdasági, kulturális kapcsolatok helyreállításának kilátásba helyezése csak az első lépést jelenti a népeink közötti bizalom megszilárdulása, sokrétű együttműködésünk kibontakozása felé. más szenátorok és képviselők is. Tito amerikai újságírókkal és rádiókommentátorokkal folytatott moszkvai beszélgetésében válaszolt ezekre a megnyilatkozásokra. Kijelentette: tudja, hogy McCarthy szenátor Jugoszlávia ellensége, azonban nem fontos személyiség. »Amiatt — mondotta — az Egyesült Államokkal való viszonyunk nem szenved kárt, olyan baráti marad, mint korábban volt«. Eddig csak államközi kapcsolatokról volt szó a szovjet és jugoszláv államférfiak megbeszélésein. De amikor egy újságíró megkérdezte, vajon szóbajö- het-e a Szovjetunió Kommunista Pártja és a Jugoszláv Kommunisták Szövetsége közötti pártkapcsolatok kérdése, és vajon a jugoszláv vezetők óhajtanak-e ilyen kapcsolatot teremteni, Tito elnök így válaszolt: »Mi kapcsolatot, tartunk fenn sok más szocialista párttal és haladó pártokkal. Miért ne tarthatnánk fenn a kapcsc latokat a szovjet párttal is?« A szovjet—jugoszláv együttműködésnél: tehát éppen úgy, mint a népi demokratikus országok és Jugoszlávia közötti együttműködésnek szerteágazó, szinte kimeríthetetlen lehetőségei vannak. Éppen ezért kísérik a szocialista tábor országaiban olyan nagy érdeklődéssel és figyelemmel a szovjetunióbeli megbeszéléseket. Nem kétséges, hogy e megbeszélései: nyomán meggyorsul e lehetőségek felkutatásai és felhasználása. De a jugoszláv vezetők szovjetunióbeli útja, Bulganyin és Hruscsov belgrádi látogatásához hasonlóan, túlnő a szocialista tábor keretein. Fontos állomást jelent az általános béke, a világfeszültség enyhülése, a háborús veszély elhárítása útján is. E tárgyalások beleillenek Genf, Bandung szellemébe. Békeszerető államok képviselői között folynak, olyan államok képviselői között, amelyek ma már a nemzetközi politika csaknem valamennyi fontos kérdésében egyetértenek. rdekessége k irtne n-o nnan Diákcsíny atempánikot vált ki A kaliforniai Palo Alto városban lévő Stanford egyetem rádióállomásán elhangzott híradás szerint a legutolsó amerikai hidrogénbomba-rob- bantás alkalmával rádióaktív por keletkezett, melynek következtében San Franciscóban sok száz ember megsérült és a lakosság körében atompánik tört Iá. Az egyetemi hallgatók rádióállomása a következőképpen fejezte be hírét: »San Franciscóban az embereit, százai özönlenek kórházakba a sötét, füstszerű felhők miatt, amelyek égési sebeket okoznak és a bőrön barna és fekete foltokat idéznek elő«. A hír közlése óta a rádióállomást a telefonhívások százaival ostromolják. Kiderült, hogy a hamis hírközlés egy 25 éves egyetemi hallgató »diákcsínye« volt. Tetszés szerinti lárma Az emberek megszokták a lármát és majdnem mindenkinek megvan a »kedvenc« lármája. Erre alapította az újítását a New York-i Edison- szálloda. Hirdetésében közli, hogy a rosszul alvó vendégek részére azt a zajt biztosítja (magnetofonra történt felvételről), amelyhez az illető hozzászokott. Vidéki vendégek kaphatnak esténként béka-kuruttyolást, madárdalt, bégetést, vagy akár távoli mozdony andalító füttyéi. Városi ember is »rendelhet« olyan lármát, amihez az idegei hozzászoktak. A zaj díját természetesen a számlához csatolják, és ha a vendég netán sokallja az összeget — maga is lármát csaphat. Sikerült veseátültetés Amerikai sebészorvosok Mrs. Edith Helmébe átültették ikertestvére egyik veséjét. Bár a műtét végleges eredménye csak néhány hét múlva fog mutatkozni, úgylátszik, sikeres volt, mert az átültetett vese a működés jeleit mutatja. Egy fiatal leány abortusz következtében életét vesztette Paul Revirat orvost a francia hatóságok letartóztatták. Az orvos egy négy hónapja állapotos 20 éves leányon művi vetélést hajtott végre, aki azzal' fenyegetőzött, hogy az Isére-fölyóba öld magát. A műtét folytán fellépő vénmérgezés a fiatal leányt megölte. Árvíz Spanyolországban Spanyolország Aragónia és Navarra tartományaiban a folyók kiöntötték. Különösen Galatayud városka és környéke szenved sokat az árvíztől. A rohanó ár Aragóniában tízezer hektáron teljesen elpusztította a termést. öt Madridba és Barcelonába indított vonatnak több órán át nyílt pályán kellett vesztegellnie. A vonalok háromezer utasát csónakokon szállították el az elöntött területekről. Műgyémántok előállítása A »General Elektric« nevű amerikai társaság bejelentette, hogy megkezdi az ipari célokat szolgáló mű gyémántok előállítását. A gyár díszítő tárgyakat nem fog előállítani. Pénzeső Koppenhágában' különös esőben volt részül: a járókelőknek. Az egyik forgalmas útvonalon pénz-zuhatag hullott alá a magasból, A pénzeső az egyik emeleti ablakiból jött, ahol iltumi- nált állapotban lévő nő az ablakpárkányán ülve 5000 dán koronát szórt 'le apró címle- tek'ben a járókelők közé. Talán abból a célból, hogy ők is igyanak valamit az egészségére ... Félig megtelt a kujbisevi mesterséges tenger medre Az Izvesztija jelentése szerint a Volga káváit szélesítésével a kujbisevi mesterséges tenger medrében mér 20 milliárd köbméter víz van. ik (jugoszláviai utazás VASZILIJ ZAHARCSENKO Vannak, akiknek nem tetszik, | hogy országaink kapcsolatai mind szélesebb körre terjednek ki, hogy — mint Tito mondotta a moszkvai autógyárban rendezett gyűlésen — »ami köztünk történt, már a múlté«. A jugoszláv vezetők szovjetunióbeli útja bizonyos amerikai körökben dühödt kirohanásokat váltott ki Tito elnök ellen, Jugoszlávia politikája ellen. McCarthy szenátor pel- f dául a Jugoszláviának nyújtandó ( amerikai segély teljes megvonását javasolta, amit azzal indokolt, hogy < Tito moszkvai nyilatkozatai világossá tették: »nem remélhető Jugoszlávia megvásárlása az amerikai segélyt révén«. Hasonló értelmű indítványt ( terjesztettek be a kongresszusban RÖVID HÍREK Ebéd a finn parlamenti küldöttség tiszteletére Szalai Béla, az országgyűlés külügyi bizottságának elnöke pénteken a városligeti Gundel-étteremben ebédet adott a Finn Köztársaság parlamentje hazánkban tartózkodó küldöttségének tiszteletére. Az ebéden részt vettek a külügyi bizottság tagjai. EISENHOWFRT KÓRHÁZBA SZÁLLÍTOTTÁK A washingtoni Fehér Ház pénteken a kora délutáni órákban rendkívüli sajtóértekezleten közölte, hogy Eisenhower elnök tavaly őszi súlyos szívrohama óta most először ismét megbetegedett és a washingtoni Walter Reed-kórházba szállították. James Hagerty, a Fehér Ház sajtótitkára elmondotta, hogy az elnöknek vékonybél-gyulladása van. Hagerty nem volt hajlandó válaszolni az újságíróknak arra a kérdésére, hogy Eisenhower betegsége mennyire súlyos természetű, csupán annyit közóit, hogy az elnök vérnyomása és szívverése normális és láza sincs. A londoni rádió jelentése szerint a New York-i tőzsdére erős hatással volt az elnök megbetegedésén»!: a híre. Számos részvény árfolyama asett. Párizs helyreigazította Adenauer uszító kijelentéseit Berlin (MTI). A nyugatnémet sajtó feltűnő helyen közli, hogy Pineau francia külügyminiszter csütörtökön rámutatott arra, hogy Adenauer bonni kancellár helytelenül adta vissza azokat a felvilágosításokat, amelyeket hétfőn Luxemburgban Guy Mollet francia miniszterelnöktől kapott. Ezek a felvilágosítások a szovjet kormánynak a német kérdésben elfoglalt álláspontjára vonatkoztak. A lapok most kiemelik, hogy Adenauer célzatosan elferdítve, szovjetellenes uszításokra használta fel a francia kormánytól kapott tájékoztatást. SZUSZLOV ELVTÁRS LÁTOGATÁSAI M. A. Szuszlov elvtárs, a Szovjet- 1 unió Kommunista Pártja Központi . Bizottsága elnökségének tagja pén-| tek délelőtt látogatást tett a Magyar! Optikai Művekben, elbeszélgetett az] üzem munkásaival és vezetőivel. Szuszlov elvtárs péntek délután! meglátogatta Dobi István elvtársat,! az Elnöki Tanács elnökét és Hegedűs. András elvtársat, a Minisztertanács < elnökét. 1955. végén egy nagy szovjet turistacsoporttal Jugoszláviában jártam. A csoport tagjai lenimgrádi, moszkvai, kijevi, minszki mérnökök, íród:, újságírók, technikusok és munkások voltak. Egyhónapos jugoszláviai tartózkodásunk során bejártuk az egész országot. Változatos, színes élményeket 'gyűjtöttünk. S most hadd beszéljek az általunk megismert országról és új életet építő népéről. Nem célom, hogy beszámolómban akár csak megközelítően is teljes képet fessek Jugoszláviáról. Csupán néhány kis élményemet ajánlom az olvasó figyelmébe, s remélem, hogy ezek gyarapítani fogják Jugoszlávia népeinek életére vonatkozó ismereteit. AZ ÜT A szerbiai síkságon tett autóbuszutazásunl: élénken él emlékezetemben. Ez a lapály az ország éléskamrája. Amerre csal: a szem ellát, szántóföld mindenfelé. Késő ősz van, a földek színe zöldből1 már sárgásbarnába for- duilt. A városok környékén és a völgyekben rengeteg a szőlő, következésképp a bor is. A bor sokkal olcsóbb a teánál... A szerb síkság Ukrajna középső vidékét juttatja eszünkbe. Hanem a tájkép általában mégis nagyon különbözik az ukrajnaitól. Meglepett bennünket, hogy a fák magánosain, szétszórtan állnak. Sűrű lombjuk az út mentén, a szántóföldeken, sőt a szőlők közt is egy-egy zöld szigetként emelkedik ki a környezetből. Csakhamar Makedóniába értünk. Hegyek, zúgó patakok és zöld lankái:... A Kelet hatása sehol sem érezhető annyira, mint itt, az ország délkeleti részén. Szkopjéban, Makedónia fővárosában fölsétáltunk a régi vár falaira. Kitárult előttünk a város képe. A minaretek óriási gyertyákként magasodtál: a háztetők fölé. A kupolák ragyogása valósággal elvakít ibennünket. Szűk utcák futnak a szélrózsa minden irányába. Leballagunk a városba ... A nők, akikkel találkozunk, keleties buggyos nadrágot és ujjast viselnek, többen pedig még fátyollal takarják el fél arcukat. A sarki boltocskái: árusainál: fején fekete bojtos, élénkvörös fez tarkáink. Tovább utazunk Crnagora felé. A táj képe itt úira megváltozik. Nem hasonlít sem a szerbiai, sem a makedónjai tájakéra. Fekeíésszürke szildák és beléjük vésett keskeny ösvények világa ez. A sziklák egymás hegyén-hátán meredeznek. Úgy haladunk köztük, mintha hirtelen kővé dermedt tomboló tenger húfflámtaraján járnánk. Közülük itt-olt zöldessárga lángnyelvek: bokrok, vadgránátalma-fák törnek elő. Aztán egy hágón át leereszkedünk az Adriai-tenger por* iára. Ez a tenger olyan kék, mintha valaki békítő1, f”'ött vo’na vizébe, hogy fehérneműt öblögessen benne, s eztán felhőnek az égre aggatta volna kimosott fehér ruhát, Sietünk: le, le a partra! Ott más vidék, más táj vár ránk. Az öblök partján szétágazó hatalmas levelű, magasba nyúló pálmák díszlenek. S mennyi az agave! Ez a növény úgy hat ránk, mintha csak a szénkor«^’- ból maradt volna itt; amikor virágzik, oszlopszerű magas szárat növeszt. Néhol a virág már elhervadt, s csal: a csupasz szár meredezik az elszáradt növény fölött. Vakítóan napfényes déli táj! A dalmát vidéket Bat unthoz vagy Szuhumiihoz hasonlíthatnám. Csakhogy itt kékebb a tenger, s melegebb az éghajlat. Emlékszem, éppen Dubrovnifcban, e partmentá városban szálltunk meg; egy hirtelen támadt szélroham kitárta szállodai szobánk ablakát, s az ablakon át behajította hozzánk egy narancsfa kerekded gyümölcsökkel terhelt ágát. Az ablakot nem kellett becsuknunk, s így az ág bent maradt szobánkban, a sok narancs pedig mint megannyi villanykörte, napokig ott lógott rajta... A vendégszerető adriai partvidékről Szlovénia Da tartunk. A Bled-tó felejthetetlen emlékünkké vált. Vakítóan fehér havasok közt, sűrű, lombos és tűlevelű erdők borította lejtői: ölén búvik meg ez a tó. Az erdőbe már beszökött az ősz: sárgára, vörösre festette a fák lombjait. A tó.kél: vizében tükröződő kékeszöld fenyői: színétől az ősz még sárgábbnak, még vörösebbnek látszik. Következő állomásunk Horvátország, Zágráb. Az ősi város a múlt sok építészeti emlékét őrzi. Sok a park, s minden csupa zöld. Úgyszólván a város kellős közepén lévő zöldeilő nyírfaligetből nyílegyenes autóút visz Belgrádba. Jugoszlávia fővárosa is csupa kert, csupa zöldbe borult park; hasonlít a ml déli városainkra. A fővárosban sok minden emlékezetünkbe idézi a jugoszláv népek dicső múltját, a felszabadító néphadsereg sok második világháborúbeid hőstettét, a szovjet és jugoszláv katonáknak Belgrád felszabadításáért vívott hősi harcát. A SZLÁV NÉPEK CSALÁDJA De bármily változatosak is a jugoszláv tájak, az őket benépesítő emberei: mind egy család tagjai. A szerbek, a horvátol:, a szlovének, a makedónok, a crnagoraiak, akárcsak Bosznia t\s Hercegovina lakosai ás, egymáséhoz, sőt a mi orosz nyelvünkhöz is nagyon hasonló nyelven beszélnek. De ez igazán nem csodálatos: hisz mindezek a népek délszlávok. Nyelvük gyökerei az oroszéival azonosak. Ha - a belgrádi utcán valaki hozzánk lépett, hogy megismerkedjék velünk, így köszöntött bennünket: > Dobar dán!« (oroszul: Dobrij gyeny)... Jugoszláviában kétféle ábécé használatos, a cirill meg a latin betűs. Az ország keleti részén cirill betűkkel írnak, nyugaton a latin járja. De mind a latin, mind a cirill betűs szöveget könnyen elolvashatjuk. Sőt, ha jól odafigyelünk, még a hozzánk intézett szót is megértjük,. mint ahogy csakugyan meg ás értettük azét a sok száz emberét, áld odajött hozzánk s elbeszélgetett velünk. De nemcsak nyelvűn!: rokon a jugoszláv népekével. E népek egész kultúrája is oly meghitten ismerős, bőgj' akár színházban voltunk, akár népi együttesek műsorát láttuk, akár a falusi vagy a városi táncosokat néztük, mindenütt nyomban fölismertük e rokonság jeleit. A táncol: rendkívül hasonlítanak az ukrán nép, de keleti nemzetiségeink táncaira is. A jugoszláv népek dalaiban sok minden emlékeztet a szélesen áradó orosz dallamokra és a belorusz dalokra. Végül a jugoszláv népviseletek hímzéseiben is so!: az ukrán és a belorusz népművészettel azonos vonás. (Folytatjuk)