Somogyi Néplap, 1956. május (13. évfolyam, 104-127. szám)
1956-05-23 / 120. szám
7v/mw.5.l íiKit unt fl Nyugat fél a békés versengéstél Az angol külügyminiszter beszéde London (MTI). Selwyn Lloyd angol külügyminiszter hétfőn beszédet mondott az angliai Newarfcban. Foglalkozott a nemzetközi politikában legutóbb bekövetkezett fejleményekkel, valamint a torit nemzetközösség helyzetével. A Szovjetunió és a ínyugarai országok kapcsolatairól szólva Selwyn Lloyd ezeket mondotta: »A Nyugat jelenlegi kapcsolatait a Szovjetunióval a baráti nyíltság olyan légköre jellemzi, amely ebben a mértékben még sohasem volt tapasztalható a második világháború befejezése óta.« Az angol külügyminiszter kijelentette továbbá, hogy »csökkent a nukleáris háború veszélye«, majd anról beszélt, hogy a nyugati országok most a gazdasági és kulturális versengés »újabb szovjet gőzhengerével« találják magukat szemben. Azt állította, hogy ez a 'békés versengés igen veszélyes a Nyugatra nézve, mert szerinte a Szovjetunió ezt arra használja fel, hogy »exportcikket« csináljon a kommunizmusból. Tiltakozások Japánban a csendes-óceáni amerikai hidrogénbomha-kísérlet ellen Peking (TASZSZ). Amint a japán rádió jelentéseiből kitűnik, a Csen- den-óeeán térségében május 20-án végrehajtott amerikai hidrogén- bcmbarobbantás hatalmas tiltakozó hullámot indított el a japán közvéleményben. Hirosima városából az atom- és hidrogénfegyver eltiltásáért küzdő tanács ebből az alkalomból tiltakozó táviratot küldött Eisenhower elnökhöz. Jasui, az atom- és hidrogénfegyver eltiltásáért küzdő japán bizottság főtitkára hétfőn szintén nyilatkozatban Guy Mollet a mai minisztertanácson számol be moszkvai útjáról Párizs (MTI). Párizsban ma mindsz- 'tertanácsot tartanak, amelyen Guy Mollet miniszterelnök beszámol moszkvai utazásáról. A mai minisztertanácson vitatják meg a francia—marokkói diplomáciai megegyezést ás. Magyar olimpiai attasé utazott Melbourneba A XVI. nyári olimpiai játékok ügyintézésére, továbbá a nemzetközi olimpiai 'bizottságok képviselőivel és a szervezőbizottsággal való kapcsolat tartására magyar küldött utazott Melbourneba. A nagy viliágverseny kezdetéig Molnár József, az OTSB titkárságának vezetője, a magyar olimpiai csapat attaséja képviseli a magyar érdekeket. Molnár József hétfőn este utazott el Budapestről. A francia külügyminiszter kijevi tartózkodása Moszkva (TASZSZ). Christian Pi- meau francia külügyminiszter hétfőn délelőtt látogatást tett Kaicsankonál, az Uikrán SZSZK Minisztertanácsának elnökénél. Pineau tiszteletére ezután Palamarcsuik, az Ukrán SZSZK külügyminisztere viUásreggelit adott. A meleg és közvetlen légkörben' lezajlott vnililásreggalán beszédek hangzottak el. A francia vendégek rövid pihenő után beutazták a várost és megismerkedtek látnivalóival. JÓT NEVETTÜNK HÉTFON ESTE Bátran adhatjuk ezt a címet a hétfő esti színházi előadásnak, amelyben fővárosi művészek egy kis csoportja, élén Salamon Bélával, mulattatta a kaposvári közönséget. Műsorukban a közéletünkben burjánzó fonákságokat gúnyolták ki a szatíra éles fegyverével. És jól! Elmondhatjuk, hogy nemcsak jól kinevettük magunkat, hanem azt is, hogy jót nevettünk magunkon: a hipochonderen, talpnyaló bürokratán, a karrierista tisztviselőn, a mindenkihez gerinctelenül alkalmazkodó törtetőn. És a közönség viharcs tapsa bizonyította, hogy célba talált Horváth Tivadar szavalata, a Kaméleon. Utolsónak Szőke Szakáll elnyűhetet- len bohózatát, a Vonónégyest játszották, amelyben Salamon Béla tette próbára nevetőizmainkat. Ez az aranyos humorú művész a művészet lenvegét adja: a fukarságig leegyszerűsített eszközökkel éri el a legnagyobb fokú hatást. Alakítása felejthetetlen volt. Bár a mi színészeink is tanulnának tőle, mert sokuk állandóan küzd a túljátszás veszélyevei. Szólni kell még a konferansziéról, Kellér Dezsőről is. A varosunkba ellátogató konferansziék legtöbbje elégnek tartja, ha elmondja Jobb- rosszabb vicceit. Keller Dezső, a legnagyobb magyar konferansz,e. N W Endre nyomdokain halad, amikor azokat a hibáinkat gúnyolja, ahielV®^‘ be lépten-nyomon belebotlunk. Azokat, akik nemzeti me^“)h?Älat||Csa- nak abban, ha válogatott futba''c®a itatunk civőz de országos szerencse! fenséget ha kikap. Értékeljünk mindent 1 maga értéke szerint - mondKpllér Dezső. Tehat mi is erteKei Jük « előadást: Jó volt, máskor .s ilyet kérünk. MAUTNER JÓZSEF tiltakozott az amerikai hidrogén- bomba-kísérletek ellen. Konkrét intézkedéseket lcövetelt, hogy a nagyhatalmak mielőbb megkössék az atom- és hidrogénfegyver eltiltásáról szóló egyezményt, összekapcsolva ezt a fegyverzet csökkentésének kérdésével. A jelentések rámutatnak arra is, hogy a csendes-óceáni hidrogén- bembarobbantások ellen japán halászok is tiltakoztak. Megjelent a Péslélet új száma A Pártélet új, májusi száma első helyen 'közli Dunai Ferenc: Második ötéves tervünk fő feladatairól című cikkét, amely a pártmunkásoknak az új ötéves tervünk vitájához ad segítséget. Sárkány László: A 'kommunista gyárvezető című írása azoikkal a fentos tulajdonságokkal foglalkozik, amelyek a kommunista gazdasági vezetők jellemzői; bírálja azokat, akik keveset törődnek a dolgozók gondjaival, s példának állítja a dolgozók véleményét felhasználó, magasabb szakmai képzettség megszerzésére törekedő, jó politikai munkát végző igazgatókat. Helyet kapott a folyóiratban A. R.: Az automatizálás a technikai fejlődés fő iránya és Lukács József: A »val- iáserkölcs« és társadalmi szerepe« című cikke. »A pártélet napi kérdései« című rovatban Bassa Endre: A pártszerű vitáiról című cilákét közli a folyóirat. A cikk a XX. kongresszus után feltörekvő új szellemű vita-igényekkel foglalkozik, és segít az egészséges, pártszerű vita kialakításában. Győrffy Béléné: Hogyan vizsgálják a pártszervek a termelőszövetkezetek gazdálkodását című írásának második, állattenyésztésről szóló részét közli a folyóirat új száma. KÜLPOLITIKAI KISLEXIKON A parlamenti küldöttségek cseréje Több mint egy éve immár, hogy a népek, az országok kapcsolatának addig ki nem használt formája megkezdte hódító útját. 1955. február 9-én fogadta el a Szovjetunió Legfelső Tanácsa a világ népeihez és parlamentjeihez intézett felhívást. Ez a deklaráció nagy erővel irányította rá a figyelmet arra a nagy felelősségre, amely a béke megőrzésében a parlamentekre hárul. Ennek tudatában javasolta, hogy teremtsenek közvetlen kapcsolatot a különböző országok törvényhozó szervei között, a parlamenti küldöttségek cseréjével is mozdítsák elő az államok baráti együttműködését. Az elmúlt időszak megmutatta, liogy a parlamenti küldöttségek cseréjére vonatkozó szovjet felhívás kedvező fogadtatásra talált. A legkülönbözőbb társadalmi, gazdasági berendezkedésű országok képviselő-csoportjai látogattak el a Szovjetunióba. így csupán 1955 utolsó hónapjaiban a Legfelső Tanács vendége volt a Szíriái, svéd, indiai, jugoszláv, belga, francia, japán, luxemburgi, albán, osztrák, lengyel és iráni parlamenti küldöttség. A Szovjetunió Legfelső Tanácsa ugyanekkor elküldte képviselőit Finnországba, Jugoszláviába, Csehszlovákiába, Bulgáriába, Magyarországra és a Német Demokratikus Köztársaságba. Most járt szovjet küldöttség Svédországban és Belgiumban. Hazánk ugyancsak tevőlegesen elősegíti, pártolja ezt a nemes, a béke hasznára gyümölcsöző kezdeményezést. Már vendégül láttuk a román, a csehszlovák, a múlt év decemberében pedig a szovjet törvényhozók képviselőit. A magyar országgyűlés ezenkívül meghívta a jugoszláv, az osztrák, az olasz képviselők delegációját, a legutóbbi — februári — ülésszakon pedig Lengyelország, a Német Demokratikus Köztársaság, valamint Törökország és Finnország parlamentjének tagjait. Ugyanakkor ország- gyűlésünk képviselői is jártak Csehszlovákiában, a Német Demokratikus Köztársaságban, legutóbb pedig a Szovjetunióban. BELLYEI LÁSZLÓ: / II EG E SO 1%/Ti van hát azzal a 'kis beteggel? — szólalt meg végre Pista, hátra simítgatva enyhén göndörödő, hátrafésült haját és zsebkendőjével homlokáról az izzadságot törölgetve. Kényelmetlennek érezte, hogy arca fékezhetetlen párossággal izzott. Különben is könnyen piruló természetű volt. A 'konyhából, ahol eddig voltak, 'bementek az első házba. Ott feküdt a ikis Bálint, Pista megfogta fejét. Szokatlanul forró volt. A gyerek önkívületben feküdt és nyugtalanul hányta-vetette imagát. Pista a gyerek hóna alá fogta be a lázmérőt néhány percre. A szobában csend vcát, csak a beteg zihálása hallatszott, meg a Julcsa néni szipogása. Amikor Pista kivette a lázmérőt, maga is megijedt, mead 41 fokot mutatott. Mindnyájan ránéztek. A hangja kissé rekedten és komoran hangzott: — A gyereknek komoly baja lehet. Csak azt tudom mondani, hogy azonnal el 'kell vinni a ‘körzeti orvoshoz, mert sürgős orvosi segítségre vám szüksége. — Viheted a teheneiddel a városiba — emelte fel Julcsa néni kövér, vastag karját fenyegetően öreg Bálint felé. — Majd a tehenes fogattal holnapután odaérsz. Bezzeg, ha rám hallgattok és nem megy be a fiad a járási 'tanácshoz dolgozni, hanem itthon marad... — Csak te hallgass! — bökött sovány ujiával a felesége felé öreg Bálint —, ha most két éve te meg nem akadályozod a szövetkezetét, akkor már ma aiem itt tartanánk. Ebiben a pillanatban hatalmas villámcsat tanás hallatszott. Erzsi fürgén betette a kenyhaajtót. Hirtelen erős szél rázta meg a házat, kavarta és magasra dobálta fel a port. Rázta óriás erejével a poros levelű fákat az ablak alatt. Az udvar végén levágta a szénaboglya tetejét, és az út felé szórta széjjel. Pista Erzsire nézett, amint az ajtóhoz ugrott. A szél kissé felkapta a szoknyáját. A lábszárának a fehérsége, simasága, nőies selv- messége vakítóan világított. Alsó lábszárának leheletszerű kis görbülete volt, De azért formás volt ez a láb és szép. Legalább Pistának úgy tetszett, hogy ennél szebbet még soha életében nem látott. Azért nem állhatta meg, hogy bele ne szóljon a vitába, bár jól tudta, hogy Julcsa nénit megint maga ellen ingerli és hát az önző érdek azt kívánta volna: ha tetszik a lány, nyerd meg az anyja tetszését is. — Bizony, Julcsa néni, jól tudom én is, mennyit házalt maga most két éve a szövetkezet ellen... Pedig ha megalakult volna akkor a tenmelőesoport, álékor most nem lenne probléma, hogy a Ids Bálintot az orvoshoz szállítsuk. Nem is beszélve a további lehetőségekről. — Magúit csak mindig a magukét hajtogatják... De amíg engem a főd el nem nyel... addig, addig... A szobából a kis Bálint nyögése hallatszott. — Jaj istenem! — folytatta Julcsa néni — mit is beszélek? Hát ki viszi most el az orvoshoz a gyereket? ... Hát ha olyan okosak? ... Bezzeg, ha rám hallgatnak, már lenne lófogatunk. Dehát megvert engem a jó Isten az én urammal is!... Azt mondd meg, ki viszi el most a gyereket az orvoshoz? Érdekességek inne n-o nnan A Nyugat bénán sántikál Thomas Driberg volt munkáspárti képviselő a szovjet leszerelési határozattal kapcsolatban erőteljesen bírálja a nyugati politikát a Reynolds News-ban. Driberg kiemeli, hogy »a Nyugat mint mindig, bénán sántikál a Szovjetunió diplomáciai és lélektani kezdeményezése mögött. Amikor Bulga- nyin és Hruscsov Londonban volt, figyelmeztettek mindenkit, akivel beszéltek, hogy nagy fontosságú lépést készítenek elő, amely világraszóló hatást gyakorol majd«. »A jelenlegi helyzet — folytatja Driberg —• igazán fantasztikus. Kiderült, milyen ostoba emberek a NATO-főnökök, a stratégia hivatásos irányítói és a hidegháború propagandistái és általában mindazok, akik évek óta azt hajtogatták, hogy szegénységbe kell döntenünk magunkat, hogy felépíthessük erőinket a kommunizmus fenyegetése ellen. Ha a józan ész uralkodnék a világon, mindenki örömmel és megkönnyebbüléssel üdvözölné, hogy az, amit komoly fenyegetésnek tartottak, kezd kevésbé fenyegető lenni. Ehelyett a Szovjetunió jelentését valóságos szerencsétlenségnek minősítik, majd kétségbeesetten töprengenek azon, hogy valamiképpen megindokolják őrültségüket és mindenekelőtt : továbbra is biztosítsák a vaa- kalapos bürokrácia és az ósdi vezérkariak csorbítatlan befolyását«. A pók és a méreg A Science et Vie című francia folyóirat megírta, hogy Tübbín- gen városában egy professzor a pókok életét tanulmányozta. Közben észrevette, hogy ezek az állatok reggel 4 óra tájban kezdik szőni hálójukat. Nem volt kedve .ilyen kora hajnalban felkelni és ezért altatószert adott a polcoknak. Azok későn ébredtek fel, naki- látitalk a hálónak, de annak szövésmintája megváltozott. A professzor 'ezután váltakozva, hol koffeinnel, hol sztrichnánnel, vagy egyéb altatószerekkel vendégelte meg a pókokat, s a pókhálók mintája és jellege minden alkalommal más1 és más lett. Bármilyen furcsán hangzik is ez a felfedezés, igen nagy szerepet játszott a törvény- széki orvostaniban. Kiderült, hogy ha meg akarják határozni az emberi szervezetbe került mérget, úgy elegendő egy keveset beadni az illető vérsavójából a pókoknak. A pókháló rajza lehetővé teszi, hogy megállapítsák a használt méreg jellegét. 46 békeharcost tartanak fogva az északrajna-vesztfáliai börtönökben Mint az AND jelenti, Düsseldorfban ismeretessé vált, hogy Északra j naHVesztf álla 'börtöneiben és fegy- házaiban 46 dyan erntet tartanaik fogva, akinek nincs egyéb vétke, mint hogy önzetlenül síkraszállt a békéért és a német egységért. A közelmúltban 22 havi börtönre ítélték Lore (Schadhtot, egy gyermek csoport vezetőjét, mert nyugatnémet 'gyermekeket hozzásegített ahhoz, hogy az NDK-iban tölthessék vakációjukat. Tavasztól őszig termo szamóca Svájcban kitermesztettek egy szamócafajtát, amelyet akár kertben, akár szobában tartott ládában 2 és fél méter magasra lehet — jó trágyázással — felfuttatni, s tavasztól őszig folyton terem. ANNO 1999 Hogyan élünk majd — 'bocsánat az edbiza- kodott magabiztosságért, helyesbítünk: hogyan élnek majd 1999- ben, erről szól egy új amerikai könyv. (»1999: a 'mi reményteljes jövőnk« — írta Victor Cohn.) A szerző a fantázia teljes »‘kikapcsolásával«, csaupán a tudományos kutatás jelenlegi eredményeire alapozva festi le, milyen lesz 1999-iben Jövő János és Jövő Emília élete. Először is 115 évig élhetnek majd erőben és egészségben. A csuklójukon a telefoni-rendszerbe kapcsolt rádióadó-vevőt fognak viselni. Bevásárlás? Televízión keresztül A városba 11)9 utast befogadó heii- koptenral repülnek, 19 perc alatt megtéve a 270 km-es távolságot. Lakásukat atom- vagy nap-energiával fűtik. A farmer helikopterről irányítja automata munkagépeit és sor kerül az első utazásra a Holdba ... — Erzsi! — szólt öreg Bálint — menj át Vargáéihoz! Mondd meg Sándor 'bácsinak, hogy ledógozom napszámba. Kint már zuhogott a zápor. A szél az ablakhoz verte a vízesésként leomló víztömeget és egyre erősebben lehetett hallani a jégeső 'kopogását. Először csak szabálytalanul, itt-ott, mintha valaki borsónagyságú jégdarabokat dobálna játékosan az atolaktáblához, majd a végén ■aiUól lehetett tartam, hogy beverik a nagy jégdarabok' az ablakot. — Teremtő atyám, oda a kukoricaföldünk! Hisz olyan darab jegek esnek, mint egy tiktojás, jaj, jaj! — tördelte a kezét Julcsa néni. — Ez is az Isten verése rajtunk, meg a betegség is, ment ez az ember sose fért a bőrébe ... Hallottam, ne félj semmit... Tudom, tanító úr, hiába takargatják előlem, hogy ez a keszeg ember — maholnap csak hálni jár belé a létek — ötször járt már suttyomban odaát a Petőfi Tsz-ben ... Mondják a népek, nekem is van fülem... A gyerek meg itt hal meg, la ... ebben a nagy jégesőben ... — Nézze, Julcsa néni, a kukoricaföldjük a felső tagban van, ugye, ott a domboldalon — mutatott ki Pista az ablakon. — Nem keil azt magának mondára, hogy a jégesőről sohase lehet tudni... Pásztáktoan jár, bizcinycs sávokban ... Csali egy kicsit csendesedjen ez a jég, meg a zápor, máris szaladok át Vangáékhoz én magam. — Nem, nem — mondta Erzsi — ebben a vízben, maradjon csele. Majd én ledobom a szandálom és mezítláb átmegyek. Ahogy mondta, már le is dobta szandálját formás lábairól, és magáira kanyarította esőköpenyét. így felkészülve kis ideig várt, majd indult kifelé. A jégesés elállt, az eső is valamennyire csendesedett. A víz patakokban folyt a lejtős udvaron. Köröskörül ködös feliegek és páradús levegőtömegek gomolyogtak, úgyhogy a jég pusztításából semmit sem lehetett látni. Erzsi könnyedén eűltbbenő alakját nézte Pista és megint az a gondolat villant át az agyán, hogy néhány engesztelő szót kellene odavetni Julcsa néninek, mert ezzel az Erzsivel érdemes lenne komolyain foglalkozni. Eddig is rajta tartotta a szemét, de úgy volt vele, mint a déli nap pazar sugárzásával, melynek szépségét csak akkor látjuk, ha hanyatlóban van. Ez a lány, aid a középiskolák szüneteiben itt nevelődött a szeme előtt, most elmegy az egyetemre... Nem gondolta végig, ami az eszében forgott. Mert amikor ránézett az öregasszony tehetetlenül ide-oda forgolódó kövér alakjára és konok, hajthatatlan aa-eldfejezésére, ráébredt, hogy miről is van szó, már nem jött ld más szó az ajkán, csak az, amit éppen mondani kellett. — Lehet ám, ugye, Bálint bácsi, hogy még máshonnan is kapunk mindjárt segítséget — mondta es ránézett az órájára. öreg Bálint intett neki, hogy hallgasson az asszony előtt. De Jul- csa néni észrevette a némajátékot. — Hiába is jeleznek egymásnak. Látom, megint a hátam mögött sántákéinak valamiben... De a fődnek fele az én nevemen van. A réginek is, meg amit a fődosztáskor kaptunk, annak is... és amíg a főd el nem nyel, ahogy megmondtam... — Asszony, te is csak a magadét fújod — mondta öreg Bálint recsegő hangon, felső ajkával megrezegtetve bajuszát, mely vastagabbnak és dúsab'bnak látszott, mint egész sovány, szikár teste és ráncos, erősen borostás, barnára sült ‘képe. Az eső kint percről percre csen desedett. Pista szökdécselő lépteivel, erősen sarokra lépve, úgy, ahogy szokása volt, fel és alá járkált a konyhában. Azt figyelte, mikor tisztul ki a látóhatár annyira, hogy a konyha ablakán keresztül' látni lehessen a felső tagban lévő kukoricaföldeket. (Folytatjuk) ............................................. \