Somogyi Néplap, 1956. április (13. évfolyam, 79-103. szám)
1956-04-22 / 96. szám
6 SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1956. április 22. Maxim Gorkij: LENIN ÉRDEKESSÉGEK inncn-onnaű^ LENIN arcképét megrajzolni nehéz. Külsejét egészen elborítják a szavai, mint a halat a pikkely. Egyszerű volt és közvetlen, mint minden, amit mondott. Lenin hercázmusából teljesen hiányzik a külső ragyogás. Heroizmu- sa az Oroszországban nem ritka szerény aszkéta-hősiesség, mely azoknak a becsületes orosz in telitek tu el torra daknároltn ak a tulajdonsága, altik rendíthetetlenül hisznek abban, hogy a szociális igazság megvalósítható a földön. Lenin faeroiz- musa annak az embernek a heroiz- inusa, aki a világ minden öleméről lemondott, az emberek boldogságáért való nehéz munka kedvéért, ... Ma is magam előtt látom a nevetségesen szegényes, iáiból épült templom mezítelen falait London külvárosában, a nyomorúságos is- kclaszobára emlékeztető szűk kis terem csúcsíves ablakait. Ez az épület csak kívülről hasonlított templomhoz, belül teljesen hiányoztak a vallásos kultusz tárgyai, sőt az alacsony szószék sem a leiem belsejében állott, hanem a két ajtó között a bejáratnál. Mindaddig nem találkoztam Leninnel, írásait sem olvastam annyira, amennyire keüiett volna. De az, amit olvastam és még inkább a Lenint személyesen ismerő elvtársak lelkes nyilatkozatai, nagyon vonzottak hozzá. Mikor bemutattak neki, erősen megszorította a kezemet, figyelmesen rámnézett és régi ismerős hangján, tréfásan mondotta: — Jó, hogy eljött! Maga ugye szereti a verekedést? Itt nagy csetepaté i'asz. Én nem ilyennek képzeltem Lenint. Valami hiányzott belőle számomra. Raccsoiit, kezét a hóna alá dugja és karját kifeszítve áll. És egészbenvéve, valahogy túlságosan egyszerű, nam érez benne az ember semmit a »vezéréből. Én író vagyok. A foglalkozásommal jár, hogy megfigyeljem az apróságokat s ez már szokásommá, néha bosszantó szokásommá vált. Mikor Plechánov élé »vezettek-«, két kezét a mellén keresztbefonva állt és szigorúan, unottan nézett rám, mint ahogy a munkájában kifáradt tanító néz, ha még egy tanítványt hoznak elébe. Azzal az ugyancsak elcsépelt frázissal fogadott, hogy »tisztelője vagyok a tehetségének«. Ezenkívül semmi olyasmit sem mondott, ami emlékezetemben maradt volna. És a kongresszus egész tartama alatt egyikünknek sem jutott eszébe, hogy jó volna egy (kicsit »elbeszélgetni.« Ez a kopasz, raccsoló, zömök, erős ember viszont egyik kezével szofcráteszá 'homlokát simogatva, másik kezével a kezemet rázva, csodálatos élénk szemében gyengéd fénnyel, azonnal az &Anya« hibáiról kezdett beszélni és kiderült, hogy már kéziratban olvasta, amit Ladizsnyikovtől, a kiadómtól kapott meg. Én azt mondtam, hogy siettem a könyv megírásával, de arra sem volt időm, hogy megmagyarázzam, miént siettem. Lenin már bólintott és maga magyarázta meg: jó hogy siettem, a könyvre szükség van, sok munkás vett részt öntudatlanul, ösztönösen a forradalmi mozgalomban és m*st nagy hasznunkra lesz az »Anya« elolvasása. »Nagyon időszerű könyv.« Ez volt egyetlen, de számomra nagyon értékes bókja. Aztán kikérdezett arról, hogy lefordítják-e az »Anyát« idegen nyelvekre, s. hogy mennyire csonkította meg az orosz és az ame(Szemelvény) töltöttem, hangulatom nagyon roszszabbodott. És egyszerre, mint a mesében itt vagyok az Oroszországi Szociáldemokrata Párt kongresszusán. Persze, hogy ünnep volt ez. De ünnepélyes hangulatom csak az első ülésig tartott — amíg ki nem tört a vita a »napirendi« kérdéséről. A vita vadsága hideg zuhanyként zúdult rám, nemcsak azért, mert éreztem, hogy milyen élesen szakadt a párt reformistákra és forradalmárokra — ezt már 1903 óta tudtam, — hanem azért is, mert láttam, hogy mennyire gyűlölik a reformisták Lenint. Ez a gyűlölet átjárta beszédeiket és úgy buggyant ki szavaikból, mint a nagy nyomás alatt álló víz a régi tüzoltócsöből. ÉS ÍME, Vladimir Iij'ics gyors léptekkel a pódiumra sietett és racs- csolva mondta: »Eltvtársak!« Úgy éreztem, hogy rosszul beszél, de már egy pillanat múl/va engem is, mint a többieket »lenyűgözött« beszéde. Először életemben hallottam, va megtudtam, hogy mibe került neki ez a külső nyugalom. Az volt a benyomásom, hogy II- jics ereje, harciassága, önbizalma a kongresszus minden napjával nő, hogy napról-napra keményebben csengenek a beszédei s a kongresz- szus bolsevik részének hangulata napról-napra határozottabbá, szigorúbbá válik. Néhány munkás, aki most látta először Lenint, a Hyde-parkban Leninnek a kongresszuson tanúsított viselkedéséről ibszéiigetett. Valamelyik a következő jellemző szavakat mondotta: — Nem tudom, lehet, hogy itt Európában a munkásoknak vám még más ilyen okos emberük is, Bebul vagy más valaki. De, hogy volna még egy olyan, aknt én azonnal így megszeretnék, azt nem hiszem! Egy másik munkás mosolyogva hozzáfűzte: —• Ez a mi emberünk! — Plechánov is a ml emberünk — hangzott az ellenvetés. hogy a politika legbonyolultabb kér- j déseinö] ilyen egyszerűesn lehet be-1 széltni. Ez a szónok nem próbált szép frázisokat szerkeszteni, de minden szónak csodálatos könnyedséggel a legpontosabb értelmét adta. Nagyon inehéz megrajzolni azt a mély benyomást, amit a szónoklata tett. Előrenyúj tott keze és kissé felemeli tenyere, mely mintha minden szót mérlegre tett volna, visszautasítva az ellenfél frázisait, nyomós érvekkel helyettesítve azokat, bizonyítékokkal, hogy a munkásosztálynak joga és kötelessége saját útján és nem a liberális burzsoázia mögött, sőt nem is vele egy soriban haladni, — mindez rendkívüli volt és mindezt. Lenin valahogy nem a saját nevében, de tényleg a történelem akaratából mondotta. Beszédének tömörsége, befejezettsége, közvetlensége és ereje, ő maga ott a pódiumon —• mindez olyan volt, mint valami klasszikus mű: minden a helyén benne és semmi se fölösleges, semmi cicoma és ha van is, nem* látszik, mert annyira természetes és szükséges, mint az arcon a két szem, a kézen az öt ujj. Ami az időt illeti, Lenin kevesebbet beszélt, mint az előző szónak, de ami a benyomást illeti, sokkal többet; nemcsak én éreztem ezt, a hátam mögött lelkesen suttogták: — Tömören beszél... így is volt. Minden érve önmagától bontakozott ki a benne rejlő erő folytán. A mansevikek nem resteJiték megmutatni, hogy Lenin beszéde kellemetlen nekik. Lenin maga pedig — több mint kellemetlen. Minél meggyőzőbben bizonyította Lenin, hogy a pártnak a forradalmi elmélet magaslatára kell emelkednie, hogy jobban ellenőrizhesse a gyakorlatot, annál gyűlölködőbbek voltak a közbeszólásak. — A kongresszust nem azért hívtuk egybe, hegy filozofáljunk! — Ne tanítson bennünket, nem vagyunk gimnazisták! Különös igyekezetét fejtett ki egy magas, szakállas, rőföskereskedőké- pű ember. ...AZ INGERÜLTSÉG, a gúny, a gyűlölet gonosz, forró szele fújt a teremben, százak szeme különbözőképpen tükrözte vissza Vladimir Tljics alakját. Nem látszott rajta, hogy az ellenséges kirohanások izgatják, hévvel beszélt, de nyomatékkai), nyugodtan. Néhány nap múlA féléiét fején találta a szöget. — Plechánov tanítónk és amellett úr, de Lenin: vezérünk és elv- társunk. Egy fiatal tréfásan jegyezte meg: — Plechánovat szorítja a kabátja. ...MINDIG ugyanabban a kis, olcsó vendéglőben ebédeltünk egy kis társasággal együtt. Észrevettem, hogy LJjics nagyon keveset eszik. Két-három tojásból rántottéit, egy szelet sonkát, egy pohár sűrű •barna sörrel. Látszott, hogy nem sokat törődik önmagával és meglepett, hogy mennyire törődik a munkásokkal. Az élelmezés kérdését M. F. Andrejeva asszony intézte és Lenin megkérdezte: — Mit gondol: nem éheznek az elvtársak! Nem? hm ... hm ... De talán mégis nagyobb porciókat kellene adni. Eljött a szállodába, ahol laktam és látom: tapogatja az ágyat. — Miit csinál? — Azt nézem, nem nyirkos-e a lepedő? Én nem értettem meg azonnal, hogy miért kell Leninnek tudnia, milyenek Londonban a lepedők? Lenin észrevette csodálkozásomat és megmagyarázta: — Vigyázni kell az egészségére. 1918 őszén megkérdeztem Dimitrij Pavlov szormovói munkást, hogy véleménye szerint melyik Lenin legkiemeillkedöbb jellemvonása? — Az egyszerűség. Egyszerű, mint az igazság. Ezt úgy mondta, mint amit jól átgondolt és régen megállapított. Tudvalevő, hogy az embert a legszigorúbban saját alantasai ítélik meg. De Lenin sofőrje. Gáli, aki sokat tapasztalt ember, ezt mondta: — Lenin — rendkívüli ember, ilyen nincs több. Viszem egyszer a Mjasznickája utcán, nagy a forgalom, alig tudom vezetni a gépet, feleli, hogy összezúzzák, tülkölök, nagyon izgatott vagyok. Ö meg kinyitja a kocsi ajtaját, a kocsi hágcsóján keresztül hozzám kapaszkodik — minden pereiben elütheti valamilyen jármű és azt mondja : »Köreim, GUI, ne idegeskedjék, csak vezesse a gépet, mint a többiek.« — Én régi sofőr vagyok, én tudom, hogy ilyet más nem tesz. Nehéz visszaadni, megrajzolni azt a természetességet cs hajlékonyságot, amellyel minden benyomása egy mederbe ömlött. Gondolatai, mint az iránytű mutatója, hegyükkel mindig a dolgozó nép osziályérdekai felé fordultak. »Könyvekből lesz a híd« Ez a jelszava az egyik NDK kiadóvállalat most megjelent (katalógusának. Erre a jelszóra hivja fel olvasóinak fiigyeimét a Neue Rhein- zeitung című nyugatnémet lap. A lap közli, hogy az egyik lipcsei könyvkereskedelmi cég több nyugatnémet városban kiállítást rendezett az NDK irodalmi alkotásaiból. A ikLátiitoit könyveket Essen és a •többi 'nyugatnémet város könyvesboltjaiban árusítják. »Ezt. a Jtiálliítást hídnak lehet tekinteni a Szövetségi Köztársaság és az NDK lakossága között«, — jegyzi meg a lap. »A kiállítás arról győz meg bennünket, hogy a politikai különbségek ellenére, sőt talán éppen azok miatt, szükségünk van ilyen hidakra.« A nyomor statisztikája »Jövedelmem hosszú évek óta a létminimum alatt van. Ha időmként nem szerepelhetnék a rádióban és az egyik színházban, kicsiny gyermekeimmel együtt éhenhalhatnék ...« Az egyik nyugatnémet regény- és drámaíró fenti szavait a Der Schriftsteller, a nyugatnémet Írószövetség lapja idézte. Ugyanez a lap »A nyomor Statisztikája« című cikkében a következőiket írta: »A megkérdezett alsószászországi írók, képzőművészek és zeneszerzőik több mint fele művészi tevékenységével havonta alig 200 márkát keres«. Ez lényegesen alatta van a hivatalos létminimumnak. Tudja-e, hogy... ... ha cseppfolyóssá lett levegőbe bemártunk egy rózsát, az olyan törékeny lesz, mint a •porcelán. ... az észak-amerikai Missisippi folyam toír- kalata közelében egy petróleumkereső fúrólyuk mélysége elérte a 6615 métert, de a fúrást még 6850 méter mélységig folytatták. * ... a Balkán szó bolgárul egyszerűen hegységet jelent, amikor tehát magyarul Balkán- hegységlrői beszélünk, voltaképpen azt mondjuk: hegység-hegység. ... az ólom nagyon lágy, a lefektetett ólomcsöveket, ólomvezetékeket a mezei egerek, mókusok, de nemegyszer sok rovar éles rágószerve is alaposan megrongálja. ír s.. a kézi vetég kataszteri holdanként 20- 25 kilogramm maggal többet használ el, mint a gépi vetés, 1 millió holdon tehát 200— 250 000 métermázsa szemes termény elpocsé- kolását jelenti. ... a pápa és a szerzetes rendek óriási tőkéi számtalan olaszországi vegyi, villamossági, vasúti, élelmiszeripari, faszénfeldolgozó vállalat, biztosító intézet, bank, ingatlanforgalmi és építőváilalat részvényeiben vannak elhelyezve. ... a magyarországi városokban még a XVI. században sem voltak gyógyszertálrak, és az egyes nagyobb németajkú városokban emlegetett apothecariusok sem voltak gyógyszerészek, hanem fűszerkereskedők. ... Magyarországon 1030 tavaszán 30 000 kubikos — a magyar kubikosok kétharmad részs — munka nélkül volt, ez a családtagokkal együtt 150 000 éhezőt jelentett. Üjtípusú sportrepülőgép Csehszlovákiában néhány nappal ezelőtt tette meg első próba- repülését a —226—T« típusú sportrepülőgép. A próbarepülés teljes mértékben sikerült. Az újtípusú repülőgép Minor—6 típusú motorja 160 lóerős. A repülőgép súlya 580 kilogramm, óránkénti maximális sebessége 240 kilométer. Emelkednek az angol postai díjszabások Hill angol postaügyi miniszter április 11-én élénk tiltakozás és közbekiáltások közepette bejelentette az álsó- házban, hogy a postai szállítmányok díjait és a távbeszélődíjakat felemelik. A gengszlerfilmek áldozata Egy északvirgíniai bíróság életfogytiglani fogságra ítélte Tommy Williams 14 éves tanulót, aki lltilenc éves játszótársát kalapáccsal megölte. A fiatalkorú •gyilkost a gengszterfilmek és kalandorregé- nyek ösztönözték erre a tettre. Huszonhét percig mű- szíwel és tüdővel A chicagói »Memorial« kórház sebészei 27 percre leállították egy 7 éves kisfiú szívós tüdőműködését operáció miatt. Huszonhét percig a •kis Róbert műszíwel és műtüdővel élt, miközben' elvégezték rajta a műtétet. A kisfiú az operáció után hamarosan meggyógyult. Hegycsúcsba ütközött egy repülőgép •Egy angol kétmoto- ros kereskedelmi repülőgép beleütközött, egy hegycsúcsba néhány perccel a pittsburgi repülőtérről való felszállás után. A gépen 3 főnyi személyzet és 33 utas volt. Közülük hu- szonketten meghaltak, tizenegyen súlyosan megsebesültek. Tibetben marhavész elleni szérumot gyártanak Tibet békés felszabadítása után a népi •hatalom nagy gondot fordított az állattenyésztés fejlesztésire és a korszerű állat- egészségügy és állatorvosi hálózat kiépítésére. Ennek érdekében Lhasszában szérum-laboratóriumot létesítettek. A közelmúltban a laboratóriumban elsőízben kezdték meg marhavész eilend szérum gyártását. A tervek szerint az idén a laboratórium dolgozói ebből a szérumból legalább 600 000 köbcentimétert biztosítanak és ugyanakkor további 170 000 köbcentiméter egyéb szérumot gyártanak a különböző járványos állatbetegségek gyógyítására és megelőzésére. A szérumok hazai gyártása igen jelentős, hiszen Tibet legfontosabb háziállata a yak. amely nemcsak a lakosság élelmiszer- és ruhán eműszükségfetjó- nefc jelentős részét fedezi. hanem igavané jószágként is kiváló. Áram nélküli lámpák Az amerikai tengerészet újabb, áram nélküli lámpák hasz- máliaitót vezette Ibe. A lámpák fénye elég erős ahhoz, hogy mellettük újságot lehessen olvasni. A világító anyag rádióaiktív stroncium izot ónból és cinkszulfidbói áll. A rádióaktív stromciunt láthatatlan sugarai felvillanásra késztetik a cinkszulfid atomjait. A sugárzás állandó és vülágdfóereje az eddig használt rá- diumos világítóberendezésekkel' ellentétbe« több évig változatlan marad. Ugyanis a rádióaktív stroncium nem alfa. hanem béta sugarakat bocsát foi s ezek nem roncsolják olyan erősen a cink- szunfid kristályokat. Ugyanezen elv alánján nemcsak »örökégő« 7seb'á,mr>'’lk. hanem) világító falak és lépcsők is készíthetők. Milliárdos károkat okozott A legújabb női frizura a hideghullám Olaszországban Amerikában riikiai cenzúra és amikor meghallotta, hogy a szerzőt vád alá heLye2ték, először összeráncolta a homlokát, aztán fejét fölvetette, lehunyta a szemét és elnevette magát valami furcsa nevetéssel. Nevetésére odajött, ha jól emlékszem. Fonna Uraiszidj és még hárem munkás. Nagyon ünnepélyes hangulatban voltam: háromszáz válogatott párttag között találtam magam és megtudtam, hogy százötvenezer szervezett munkás küldte őket a kongresszusra. Magam előtt láttam a párt összes vezéreit, a régi fcirradialmárokat: Plechá- novot, Axelrodot, Deutschot. Ünnepélyes hangulatom egészen természetes volt és az olvasó is megért, ha megmondom, hogy az álatt a két év alatt, amit hazámtól távol Olaszországon újabb hddeghuUám vonult végig a napokban. Az Abruz- -ókbain és Umíbriiában volt a leghidegebb, hó is esett, A mezőgazdaságban ez a kései hideghullám óriási károkat okozott, a veszteséget több milliárd lírára becsülik. Az olajfák teljesen elfagytak, s amelyek kevésbé fagytak el, azoknak is kell 4—5 év, mire újra normális termést ■hoznak. A manduláiák tönkrementek. Előreláthatólag más gyümölcsfák termése sem lesz normális kb. 3 évig. A szőlők Is nagyon megsimy- it'k ezt a szokatlan hideget. A hideg- huliliám nemcsak a 'gabonákat fagyasztotta ki, hanem még a füvet is a réteken. Hasonló hideghullám és hóvihar vonult végig az Egyesült Államokon ds, s különösen New York államban pusztított. Egy amerikai fodrász merészet alkotott. Nincs szükség többé ondolfá- lásra, nála a geometria uralkodik. Az áldozat haját egy háromszög- alakbairíi hagyta csali meg, amely a honátokról indul s hátul a nyaltnál csúcsban végződik. Kétoldalt a hajat l'eborotválta, míg a háromszögiben megmaradt hajból kefefrizurát csinált. Úgy néz ka, mint egy török •kopasz fejével, középen csak egy copf lóg le a nyakába. Az áldozatnak az emberek csak azt kívánják, hogy minél gyorsabban nőjön ltd szép haja. Kétszeres lent isztrófa Kilencven kilóméture a mexikói partoktól a »Matul« nevű mexikói hajó kigyulladt, felborult, s néhány perc múlva elsüllyed 1. A tengerpartról érkező hydroplá-j nők még időben jöttek s az embereket megmentették. Az egyik hydroP" Ián azonban eddig még meg nem állapított oltok miatt a tengerbe zuhant.