Somogyi Néplap, 1956. február (13. évfolyam, 27-51. szám)
1956-02-08 / 33. szám
SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1956. február 8. DURVA BEAVATKOZÁS A Magyar Népköztársaság nemzeti külpolitikájának“ egyik sérthetetlen alapelve, más országok szuverenitásának tiszteletben tartása. Joggal várhatjuk el, hogy más államok és kormányok hasonlóképpen tiszteletben tartsák hazánk függetlenségét, népünk nemzeti önérzetét. Az Amerikai Egyesült Államok külügyminisztériumának kormányunkhoz intézett jegyzéke figyelmen kívül hagyja ezt az elemi követelményt: ez a példátlan hangon írt jegyzék gorombán megsérti a diplomáciai szabályokat s jogtalanul beleavatkozik hazánk belső ügyeibe. Helyesen járt el a Magyar Népköz- társaság Külügyminisztériuma, amikor nem továbbította e jegyzéket kormányunkhoz, hanem visszaküldte az Egyesült Államok külügymi- nis ztériumának. Az Egyesült Államok külügymi-i nisztériumának jegyzéke kísérlet arra, hogy bármilyen ürüggyel — az adott esetben a magyar hatóságoknak idegen hatalom kémei ellen foganatosított törvényes eljárását támadva — újult erővel szólaltassák meg a gyűlölt hidegháború hangját. Ezt a lépést annál inkább el kell ítélnünk, mert olyan körülmények között került sor reá, amikor az egész világon erősödik a nemzetközi feszültség csökkentésére irányuló törekvés, a különböző rendszerű országok békés egymás mellett élésének eszméje. Meggyőződésünk, hogy az amerikai nép is támogatja a békés egymás mellett élés eszméit, s tudja, hogy a hidegháborús gyűlöletet sugárzó jegyzékek nem az ő érdekeit szolgálják. Ami a magyar népet s a Magyar Népköztársaság kormányát illeti: mi cselekvő hívei vagyunk a békés együttélés eszméjének, tettekkel szolgáljuk a nemzetközi megértés és együttműködés ügyét. De a békés együttműködés nem jelentheti azt, hogy tárt karokkal fogadjuk idegen hatalmak népünk ellen uszított kémeit. A kémekkel nem óhajtunk békés együttélést! Amióta a világ világ, minden független kormány védte országát Idegen hatalmak kémei és felforgató elemei ellen. A Magyar Népköztársaság kormánya népünk bizalmából és megbízásából szintén kötelességének tartja, hogy megvéd ie hazánkat, a nép építő munkáját kémektől és ügynököktől. Az Egyesült Államok külügyminisztériumának kedvéért erről a kötelességéről nem fog lemondani. Az Egyesült Államok külügyminisztériumának dolga, hogy vezetői szimpátiát éreznek-e a mí*s népek ellen uszított kémek iránt, vagy sem. A mi népköztársaságunk kormányának viszont ebben az esetben az a dolga, hogy határozottan visszautasítson minden beavatkozást hazánk belügyeibe. A magyar hatóságoknak nem okoz örömet, ha kémeket kell letartóz-1 látniuk, börtönbe vetniük. Ezek a kémek megbízóiknak, főnökeiknek, »boss«-jaiknak köszönhetik, ha börtönbe kerülnek. Azoknak köszönhetik, akik azzal hitegették őket, hogy »^védelmet kapnak a magyar igazság, szolgáltatással szemben«. De a magyar törvénykezést a .Í°S> az igazság és a nép érdekei irányítják és fogják irányítani a jövőben is — nem pedig idegen hatalmak. Az Egyesült Államok külügyminisztériumának jegyzéke fenyegetőzhet — de ez sem most, sem a jövőben nem fogja befolyásolni a magyar hatóságok törvényes intézkedéseit. Az amerikai külügyminisztériumban úgy látszik, nem ismerik jól a mi népünket, nem ismerik a Magyar Népköztársaság kormányát, ha azt hiszik, hogy fenyegetésekkel eredményt érhetnek el nálunk. Lehetnek még egyes bábkormányok, amelyek vigyázzba állnak, ha az uralomhoz szokott gyarmati ültetvényesek gőgös hangját hallják. De — s ezt ideje lenne tudomásul venni az amerikai külügyminisztériumban is — a magyar kormány nem tartozik linil!!!l!lllllll!llll!lllllll!lllllll!lll!ll!ll!lll!llllllllll!ll!llllll!l!llll>lllllllllll!lllllllll!!>llll!llllll!lllll!lllllllll>ll>IIIIIIIHI A HÁLÁTLAN GALLOK Borzasztó, milyen hálátlanul viszonozták a franciák azokat a jó- tetteket, amelyekkel Amerika az utóbbi időben valósággal elhalmozta őket... Franciaország el sem ■mondhatja, hányszor tettek vele jót ez amerikaiak! A háború után például a franciák roppant kellemetlenül érezték magukat, mert szomszédságukban hiányzott a megszólhat Wehrmacht. A gondos washingtoni vezetők hamarosan megkezdték a Wehrmacht újjászervezését, hogy a franciák ebben se szenvedjenek hiányt. Az ember azt várná, hogy ezeket a jótéteményeket hűséggel és engedelmességgel hálálják meg. Dekát nem így történt. Január 2-án a franciák a szavazóúrnákhoz járullak, és ha a szavazatok megoszlását köznapi nyelvre fordítanánk, körülbelül ezt mondták: nem akarjuk, hogy Franciaország Amerika pórázán kullogjon. Békét, független politikát és népfrontot követelünk! Lehet-e csodálkozni, hogy a gallok tapintatlansága megbolygatta néhány washingtoni vezető személyiség idegzetét. A Daily News így festette a helyzetet: A francia választások »annyira meghökkentették az egyébként igen szószátyár kül- ügymínistériumot, hogy most hallgatásba burkolózik... A Pentagon hivatásos tisztjei komor, riadt tekintettel járkálnak és szájukat ogy árva hang sem hagyja el«. Természetesen a Life, a Time és a Newsweek című amerikai folyóiratok nem követték a hallgatás példáját, őket ugyanis nem a hallgatásért fizetik. Az említett folyóirat-kórus cikkáradatat zúdított a hálátlan franciákra. A Newsweek például kereken kijelentette, hogy Franciaország már nem nagyhatalom. A Newsweek a maga részéről logikusan gondolkozik, amikor Franciaországot törli a nagyhatalmak sorából, hiszen Csangkajsek »államát« tekinti a nagyhatalmak mintaképének. Világos, hogy a 151 kommunista parlamenti képviselővel rendelkező Franciaország nem állja az összehasonlítást a tajvani mérce szerint. Hogyan reagálták a franciák a tekintélyes amerikai folyóiratok »bírálatára«? Bizony a legmegengedhe- tetlenebb módon. Elhatározták, hogy ök sem maradnak adósak. A Combat például így replikázott: »A Newsweek már többízben elhamarkodottan bírálta a francia politikát, s legutóbb otyan arcátlanságra vetemedett, hogy kijelentette: a legutóbbi választások óta ' Franciaország nem nagyhatalom többé. Ami bennünket illet, véleméezek közé. Egyébként azt is ideje lenne tudomásul venni, hogy a népek egzecíroztatásának korszaka már lejárt A parancsolás, a diktátum politikája megbukott egy sor európai,. ázsiai és afrikai országban — és meg fog bukni mindenütt i világon. Á magyar nép nem óhajt idegen hatalmak nótájára táncolni. Elutasítja a beavatkozást ügyeibe — de kész a baráti együttműködésre minden országgal. Hazánk 35 országgal tart diplomáciai kapcsolatot és több mint 90 országgal, a földkerekség csaknem minden államával kereskedelmi kapcsolatban áll. Az Egyesült Államok külügyminisztériumának durva beavatkozása belügyeinabe nem fog eltéríteni minket a békés együttélés politikájától. 1 Továbbra is azon leszünk, hogy fejlesszük kapcsolatainkat minden országgal, függetlenül azok társadalmi rendszerétől, de jottányit sem engedve az egyenjogúság és a belügyekbe való be nem avatkozás alapvető elvéből. nyünk szerint az az ország, ahol felmentik a négerlincselökét, aligha számíthat nagyhatalomnak. Továbbá úgy véljük, hogy az az ország, ahol nincs biztosítva a lelki- ismereti és a gondolatszabadság, ahol az embereknek illetéktelen bírák előtt kell igazolniuk meggyőződésüket — nem lehet nagyhatalom. Nézetünk szerint az az ország, amely jogait és erejét az atombombára alapozza, nem nevezheti magát »nagy« országnak. Ezenkívül azt is meg kell mondanunk, hogy az az ország sem lehet »nagy«, amely szerte a világon egyre-másra követi el a politikai baklövéseket és a diplomáciai ballépéseket, még ha területe oly nagy is, mint mondjuk. a Newsweek példány száma«. így tehát a javíthatatlan voltai- reánusok ahelyett, hogy bocsánatot kérnének és új szavazást írnának ki, csapásra csapással válaszoltak. Manapság nehéz elbánni a meg- niakacsodott gallokkal, akik érthetetlenül még az atlanti szolidaritás nevében sem hajlandók feláldozni nemzeti méltóságukat! Ghana Sarr fiatal afrikai író, 1922-ben született és már 17 éves korában verseket, elbeszéléseket és karcolatokat irt anyanyelvén és franciául Anyanyelvének nincs irodalma, mert a hazájában uralkodó gyarmatosítók megakadályozták kialakulását. Ghana Sarr jelenleg a Román Népköztársaságban tanul és írásaiban népének életét, érzés- és gondolatvilágát mutatja be. A telilhold ezüstös fényben fü- rösztötte a falu alvó kunyhóit. A levelek sejtelmesen zizegtek, nagyra nőtt az öreg fa árnyéka. A faóriás lábánál, iránt miniden este, élénken fecsegtek az öregek. — Ki tudná megmondani — kérdezte Kém Tann, a legöregebb — mi a legértékesebb a világon? És mindenkinek válaszolnia kellett. Az egyik öreg így szólt: — A világon a legnagyobb érték az arany; arannyal vásárolják meg a szíveket, a lelkeket., sőt még a paradicsom kapuját is. — Hm! Igaz... — mormolta kórusban néhány öreg. De egy másik aggastyán közbeszólt: — Nem! A legértékesebb dolog a világon nem a legdrágább és a legritkább, hanem inkább olyasmi, ami nem hiányozhat. A levegő a legértékesebb a világon, hiszen levegő nélkül nem lehet élni. — Hm! Iigaz... — helyeseltek ismét kórusban az öregek. — Egyáltalán nem igaz! — hallat Az osztrák rendőrség megszállta a Szakszervezeti Világszövetség titkárságának bécsi helyiségeit Bécs (TASZSZ). Hétfőn este az osztrák; rendőrhatóságok váratlanul körülzárták azt az épületet, amelyben a Szakszervezeti Világszövetség titkárságának helyiségei vannak. Ebben a rendőri műveletben előzetes adatok szerint több mint hatvan rendőr vett részt. A Szakszervezeti Világszövetség munkatársaival közölték, hogy 15 percen belül hagyják el a helyiségeket. A titkárság helyiségeit ezután meg záll«ta a rendőrség, majd a rendőrök bezárták a helyiségeket, lepecsételték az ajtóikat és őröket állítatták az ajtók elé. Mint ismeretessé vált, a rendőri akció előtt a Szakszervezeti Világ- szövetség titkársága' azzal a kéréssel lorduát Raiab kancellárhoz, hogy fogadja a titkárság vezetőségét azzal a belügyminiszteri határozattal kapcsolatban, amellyel megtiltották a Szakszervezeti Világszövetség tevékenységét Ausztria területén. Erre a kérelemre mindezideig nem érkezett válasz. Eden angol miniszterelnök felszólalása a kanadai parlamentben A londoni rádió jelenti, hogy Eden angol miniszterelnök hétfőn este beszédet mondott a kanadai parlamentben, A miniszterelnök beszédének nagy részét a Washingtonban lefolyt amerikai—angol tárgyalásoknak szentelte, amelyekről annak ellenére, hogy számos kérdésben — mint ismeretes — mély ellentéteket mutattak, kijeién telte: „a legnagyobb egyetértéssel végződtek a két ország között. Amerikai repülőgépek Kelet-Franciaország felett szórták le magyar nyelvű röplapjaikat Párizsi (TASZSZ) A Liberation című lap közölte, Hogy Chauvancourt község környékén (Meuse megye) magyar nyelvű propaganda röplapokat találtak. A szovjet dolgozók munkasikerekkel készülnek az SZKP XX. kongresszusára a gorkiji autógyári DOLGOZÓK ÉRTÉKES KEZDEMÉNYEZÉSE A gorkiji Molotov autógyár sok- ezerfőnyi kollektívája a XX. párt- kongfitesszuis tiszteletére > ünnepi műszakot .tart. Ivan Permjakov brigádja értékes kezdeményezéssel állt elő. Ahhoz, hoigy a keréküzem tárcsa- hemgerlő részlege teljesíthesse a hatodik ötéves terv első esztendejére előírt fokozottabb feladatokat, újabb 12 munkásra lenne szüksége. Iván Permjakov tanácskozott a brigád tagjaival és megállapította: megvan a lehetősége annak, hogy a részlegein a fokozott feladatokat a munkások létszáménak emelése nélkül is teljesíthessék. A munka jobb megszervezése és a munkaidőveszteségek megszüntetése révén ' már most sikerült naponta 240 darabbal növelni a »-GAZ—51« autó keréktárcsáinak gyártását, a »»GAZ—63« autó keréktárcsáiból pedig naponta 100 darabbal többet gyártanak, mint eddig. Sőt az első napokban kiderült, hogy a részleg néhány munkást is fel tud szabadítani a többi részlegek számára. Permjakov brigádjának kezdeményezését minden üzemben támogatták a munkások. A sebességváltó-üzemben a csoportfogas- keíék-részlieg kollektívája vállalta: túlteljesíti a hatodik ötéves terv első évére vállalt megemelt termelési feladatokat, .anélkül, hogy szaporítanék a munkások számát. E célból a közeljövőben a fogasmaró szerszámgépek vonalán függesztett futószalagot szerelnek be, a forgácsoló műveleteknél pedig nagyteljesítményű műszereket alkalmaznak. A gorkiji.autógyári dolgozók elhatározták, -hogy a hatodik ötéves tervben legalább 60 százalékkal emelik a munka termelékenységét. MOLDVA UJ ÉPÍTMÉNYEI Grigoriopol kerületi központ határában1 megkezdték a három legnagyobb moldvai konzervgyár egyikének építését. Az említett három gyárat a hatodik ötéves terv idején helyezik, üzembe. A igrigoriopoli gyár, amelyet elsőrendű gépi -berendezéssel szerelnek fel, évente 25 millió doboz zöldség- és gyümölcskonaeryet gyárt majd. A gyár építői megvitatták a XX. pártkongresszus irányelveit és vállalták, hogy a gyárat határidő előtt adják át rendeltetésének. Az új ötéves terv éveiben.' a Dnyeszteren hozzáfognak a ka- menszki vízierőmű építéséhez. Az új víziierőmű olcsó árammal látja ed' Moldva 16 kerületét, valamint a köz elfekvő ukrajnai kerületeket. SZÍVÜGYÜNK A leninogorszki polimetallifcus kombinált bisztrusinszki ércbányájának kollektívája nagy lelkesedéssel kezdett hozzá 1956. évi munkájához. Naponta sok terven felüli árcet termelnek ki. Amikor tudomást szereztünk a XX. pártkongresszus irányelveiről a hatodik ötéves tervhez, munkánk még nagyobb lendületet vett. Örömünkre szolgál a tudat, hogy munkánkkal hozzájárulunk hazánk gazdaságának növeléséhez és részt vállalhattunk a kemmunia- rnius építésének közös feladataiban. Az irányelvekben olvassuk:! »»Jelentősen növelni kell a robbantó módszerrel történő földalatti érckitermelést.« Bányánk most is szinte minden ércet ezzel a haladó módszerrel termel ki. Ez évi munkatervünk 26 százalékkal haladja meg az 1955. évi tervet. A XX. pártkongresszus tiszteletére elhatároztuk, hogy1 túlteljesítjük évi feladatunkat. Erre megvan minden lehetőségünk. Most a hányában mindenütt igyekszünk a munkát gépesíteni, a vasérc kitermelésének, szállításának és feldolgozásának minden folyamatát automatizálni. A bányászok így beszélnek: a hatodik ötéves terv feladatai mindnyájunk szívügye! Tőlünk telhetőén mindent elkövetünk, hogy a színes fémkohászat annyi ércet kapjon tőlünk, amennyire szüksége van ahhoz, hogy becsülettel teljesíthesse a hatodik ötéves tervben eléje tűzött feladatokat. K. Buroev ül ZO A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa február 7-én ülést tartott. Az ülésen Hegedűs András, a minisztertanács elnöke beszámolt a varsói szerződésben résztvevő államok politikai tanácskozó bizottsáA legnagyobb érték a világon írta: Ghana Sarr szott egy harmadik hang. — A víz a legértékesebb a világom, mert víz nélkül nemcsak az emberek, hanem az állatok és a növények is kipusztulnának. Még a forrás köveinek is szükségük van vízre, sőt még a levegőt is csak a víz frissítheti fel Amikor elvonul a harmattan (forró száraz szél a trópusi Afrikában), az emberek átkozzák a levegőt. A víz a legértékesebb a világon. — Hm! Igaz .,. —, helyeseltek kórusban az öregek. — Nem, nekem nem ez a véleményem! ... Az élet a legértékesebb a világon; mert nézzétek csak, élet nélkül semminek és senkinek sem örülhetünk. Ha az ember elveszti életét, száméra nincs többé értéke sem az aranynak, sem a levegőnek, sem a víznek. Mindenekelőtt meg kell őrizni, szeretni kell, szeretettel ápolni kell az életet. — Végre Morr Sanr megtalálta az igazságot! — kiáltották fel kórusban az öregók. Ü kikor Kém Tann megrázta ko- pasz fejét, kinyújtóztatta zsibbadt lábát és talpraállt. Amiint ott áll*, ibaobab-ifának tűnt a fűszálak között. Felemelte hangját: — Nem, kedveseim... Mindannyió- toknak igaza van. És mé^is mindannyian tévedtek, ami azt jelenti, hogy csak félig-meddig jutottatok el az igazsághoz. Ha egy nő számára valóban az arany a legértékesebb a világon, abból még nem következik, hogy az arany mit sem jelent a bölcs szemében? — Ez igaz! — helyeseltek az aggastyánok. — A víz és a levegő valóban nélkülözhetetlen az élethez, de vajon az élettől nem válunk meg olykor-olykor azért, hogy megmentsünk egy zsenge lelket? Melyik anya nem áldozná fel életét azért, hogy ezen az áron megmentse gyermekét? — Igaz! — hangzott fél az öregek helyeslése. — Igazad van, a gyermek a legnagyobb érték a világon, — Nem vetette ellen Kern Tann — mert a gyermek fogantatásához szerelem kell! — Oh! — kiáltottak fel az öregek — talán a szerelem minden forrás forrása! — Egyáltalán nem! — tiltakozott Kém Tanin. — íme, a legértékesebb a világon. És a levelek közt átszűrődő néhány hoíldisugár évektől megfeketedett tenyerében megvilágított egy parányi rögöt. p1 kker az öregek közelebb lép- tek. — Ugyan?! — kérdezte Morr Sarr gának prágai üléséről. A Minisztertanács jóváhagyta a beszámolót és a varsói szerződésben résztvevő államok politikai tanácskozó bizottságának Prágában aláírt nyilatkozatát. és fehér szakálla remegett, mint kígyó a napfényben. — Hát ez volna! Mit mondasz, Kém Tann? — folytatta Morr Sarr és lehunyta fáradt szemét, amely körül apró ráncok futottak, mint vékony vonalaik golyótól átütött ablakon. Mór Wade fogai közül kiszedte pipáját, amelyben parányi szikra pislákolt az éjszakában, mint egy aggastyán lelke. Megköszörülte torkát és megszólalt: — Kern Tann, te vagy a legböl- csebb a bölcsek között, de talán mondd meg nekünk, hogyan lelhet ee 3 parányi földdarab a legnagyobb érték a világon? És ékkor Kém Tann így válaszolt: — Igen, ez a legnagyobb érték ... Egy parányi földdarabért, minden talpalatnyi földért, amelyet az ellenség lába tipor, a nő odaadja aranyát, hogy a férfiak fegyvereket szerezzenek és minden férfi kész százszor is feláldozni életét; ezért a szent földért minden szerelmes otthagyja kedvesét és minden: anya halálba küldi gyermekeit; ennek a földnek a védelmében a nép minden javát odaadja, feláldozza a legjobbakat a legjobbak közül. Igen, a világon a legértékesebb az a föld, ahol születtél, a legértékesebb hazád ... Jpriss szél suhant át a falun, szétszórva és kunyhóikba kísérve az öregeket... Békés éjszaka borult Afrika földjére.