Somogyi Néplap, 1955. december (12. évfolyam, 282-308. szám)

1955-12-04 / 285. szám

Vasárnap, 1955, december 4. snwflrvi vpM 5 MOLNÁR JÓZSEF VERSEI: Vigyázz a szóra! Ú) KÖNYVEKRŐL ~ RÖVIDEN Hazádnak rendületlenül — A Magyar Költészet Gyö (Ifjúsági kö A történelem századokon ált úgy szabta meg költészetünk irányát, hogy annak vezérlő eszméje a forra­dalmi hazaszeretet legyen. E vezér- eszmének engedelmeskedve énekelt a szabadságról és hazájáról négy év­század magyar költőinek java. Örök. szép műveikből válogatva készült a Magyar Költészet Gyöngyszemei so­rozatban a Hazádnak rendületlenül című ‘gyűjtemény. Ez a 'tartalmas antológia időrend­ben mutatja be hazafias költésze­tünket s a benne tükröződő törté- ne’met, kezdve a török időiktől nap­jainkig. A gyűjtemény elején olvas­hatjuk a hazája romlásán kesergő költő, Bornemisza Péter sorait: «•Vájjon s mikor leszön a jó Budában lakásom«. Versek sorakoznak utá­na Balassitól, Zrínyitől, majd a ku­niékor szegénylegényétől. Hazájuk rendületlen szeretetét sugározza fe­lénk Martinovicsék, a reformkor, a szabadságharc, Bach korszak s' a századforduló idejéből Batsányi, Csokonai, Kölcsey, Vörösmarty, Pe­Vas István a klasszikus ókor poé­táitól a modern költőkig »hét tenger ■énekéi« szólaltatja meg kötetében és végigvezeti az olvasót a világiroda­lom korszakain. Chaucer, Villon, Spencer, Shakespeare, Moliére, Raci­ne, Burns, Chénier, Goethe, Schiller, Keats, Heine, Puskin Brovning, Lermontov, Whitman, ngyszemei sorozat — nyvkiadó) tőfi, Arany, Ady és sok más költőnk mindem sora. Roppant erőfeszítések­kel végigküzdött idők örök eszméje a haza és emberiség, a ha'adás és a szabadság elevenedik meg minden műben és felcsendül a bizakodás: Bús koldusok Magyarországa, Ma se hitünk, se kenyerünk, Holnap már minden a miénk lesz, Hogyha akarunk és merünk. (Ady). A gyűjtemény utolsó versei már arról a korról beszélnek, amikor mint mindannyiunk — költőink előtt 's új távlatok nyílnak — de vezér- eszméjük maradt a régi, a forradalmi hazafiság. Amikor — Illyés Gyula szavaival — leomlanak bálványok, trónok, égi-földi szentek, de nem amit a munka megteremtett. A hazaszeretet és a szabadság esz­méje, mely végighalad az egész ma­gyar költészeten, a legszebb magyar t-ölteményekból tükröződik felénk a Hazádnak rendületlenül gyűjtemé­nyéből. Nyekraszov, Jammes, Gorkij, Rilke Valéry, Apollinaire klasszikussá váV művei mellett helyet kapnak a kö­tetben a szovjet költők és a népi demokráciák legjobb poétái. Vas Jstván harmonikus, finom és meresz megoldásaiban sem hivalkodó fordí­tásaiban. Vigyázz a szóra szertelen ne ontsd a drága új igét, ne űzzék dörgő nagy-szavak az ember alkotó hitét! f » Szántó a földre nem »cipel« görögtűzet, se jelszavat* s kurjant-e az, ki útra küld szikrát suhintó tüz-vasat? Am, ha az illat száll omló ' meleg barázdák véginél, szikrát suhintó tűz-folyó szabott medrében célhoz ér; s az ember szívben jólesőn elvégzett munka ünnepel: akker* te mond el széo dalod, amelybe’ néped énekel .. . Mélység előtt, ne trombitálj ugró nagy ! edvet részeoen, mindenki látta gyér-mezőn: »A dús kalász, lám itt terem!« Tervezz izmos hidat, ha kell, amely a mélyen átível, a gyér mezen vetésre ints, és hints magot, amely kikel! Vigyázz a szóra, szívtelen ne ontsd a drága új igét, ne űzzék többé nany-szavak az ember alkotó hitét! Nem jött már egy sem ... Mesébe illő helyre csaltak enrészni, egyszer cimborák. Füttyentve, vígat — fOrrén mentem erdőn, mezőn, s a dombon át... Füttyentve, vigan-fürgén mentem, nem úgy a hívó lelkesek; erdőnél ült le egyik sírva: »Félek, tovább én nem megyek!« Aztán a széles nagy mezőben virág marasztalt el komát; mesébe illő helyre vélem nem jött már egyse: dombon át... (Nem Jött, s mily furcsa lelkesltnj a messzi-szépért másokat: azoknak, kik az »ölbe vár fák« harcolva nem: az »álmokat«.) Vas István: HÉT TENGER ÉNEKE (Versfor ditások) Vj Magyar Könyvkiadó Igaz Mária, Morvay Péter, Simon Józsefné: NÉPÜNK HAGYOMÁNYAIBÓL (Művelt A kötet fő célja a néprajznak, mint olvasmánynak népszerűsítése, továbbá a társadalmi néprajzi gyűj­tés eredményének a helyes néprajzi gyűjtés módszereinek ismertetése. A könyviben közölt 22 néprajzi le­írás felöleli a gazdasági néprajz és fo’kter minden területéit: újabb gyűjtési népszokásokat, népdalokat, meseket a paraszt- és munkáséletről szóló monografikus írásokat találhat benne az olvasó. A szerkesztők a társadalmi néprajzi gyűjtők legjobb munkáitól válogatták össze az anya­Nép) got. Táiétóztetó je’.tegű magvar nép­rajzi bibliográfia, 60 illusztráció és 14 kottamallléklet egészíti ki a köny­vet. — Újabb 250 kötetes könyvtár lé­tesült Edde községben a DISZ-fia- talok kérésére. Ugyancsak könyvtá­rat kapott a répáspusztai Első öt­éves Terv TSZ is. A termelőszövet­kezeti könyvtár megyénk 225. nép­könyvtára. FLÖRIS JÓZSEF VERSEI: Erkölcsi dolgozó? »Elég az, ha pár napot dolgozok.« Neve kell’ legyen, minden gyereknek. S az álnok szavak tovább peregtek: »én egy erkölcsi dolgozó vagyok.« Ml a csoda! Forog a világ velem! Rosszul vette e szót a nyelvére. Erkölcs. 3 munks édes testvér©, s ki azzal visszaél, az erkölcstelen! Az élet szelleme... A töke azt mondja »nem« és a józanész »igen«-t bólogat. Uraim! — dőre erőlködés az, hogy nyugaton keljen a nap: Télre tavasz jő s az újabb télből, ismét csak tavasz ered. Felenged a föld fagya holnap s az Élet győz a halál felett! A KÖZÖNSÉG NEVÉBEN KEDVES SOMOGYI NÉPLAP! úgy kell nekem, hogy már megint beugrottam a hirdetett esztraa műsor nak, engedtem a Nagy Név csábításának és leszurkolva a kémény 16 for intoKat, betértem színházunkba kedden este. E bevezető sorok után joggal fárthatsz hosszú lére eresztett szóözöntől. Ellenkezőjét' sajnos, nem ígérhetem, ment a mél- totCiamkodás szárnyakat ad gondolataimnak és ékesszólóvá tesz. Ké­résem tehát az, hámozzátok ki soraimból az igazságot, vonjátok le a tanulságot, és szokott erélyes tettrekészségtekkel hassatok oda, hogy a vidéki városok, de főleg a mi Kaposvárunk ne legyen a budapesti művészek és műsenrendezőség szeszélyének áldozata. Nos, hogy a 'tárgyra férjek, a 2?, majd 29-re hirdetett Svéd— Zentai—Keleti műsoros-estre jegyemet a lehető leghamarabb bizto­sítottam és boldogan készülődtem agy igen szépnek ígérkező színházi estre. Az előadás napján a Néplapot olvasva, kissé elcsüggedtem, mert itt az állott, hogy Vajda Albert helyett egy számunkra ismeret­ien konferanszié érkezik, Keleti íjászló helyett Halmai Imire jön. Este a színházba nyár,galva, fázó füleimet megütötte a vészhír, hogy a nagy Svéd Sándor az előadást demcindtia. Püff neki! 16 Ft és egy fél éjszaka éúszott — gondoltam magamban. Aztán homályosan fel­vetődött bennem egy szerény kérdés, hogy vajon mi is maradt meg az eredeti műsorból? Hát a divatbemutató — az maradt. Ezt az első pillantásra meg­állapíthatta mindenki, akinek szeme a nézőtérre húzódó dobogóba ütközött (volt, akinek a lába ütközött bele). Ez a dobogó viszont eredeti rendeltetésén kívül testedzésül is szoligáit. Akiknek u. i. a földszint első sorainak első székeire szólt a jegyük, ha azt el akar­ták foglalni, először könnyedén körül kellett szaladniuk az egész színházat, hogy helyükre végre lerogyhassanak. A gátfutást kedve­lők a széktámlékon szökdeJhettek keresztük u. i. a dobogót úgy he­lyezték e\ hogy az első sorokba középről bejutni nem lehetett Ez aztán é’énk derültséget keltett az olcsóbb jegyek birtokosai között, aíkfk természetesen nyugodtan, kényelmesen és egyszerűen letele­pedhettek helyükre. N->, és aztán jöttek véghebetten sorokban a mode’fek. Majdnem égy teljes órán át jöttek. A nézők ezzel szemben inkább már mentek vona... Kedves Néplap, ne érts fere, én igenis tisztában vagyok annak fontosságával, hogy szocialista iparunk termékeit mi­nél szélesebb körökben népszerűsítem kél. és hogy erre kenesikede1- müinik hivatott, de a körülöttem tengerként morajló felháborodás­tól a# szűrtem lé. ho®v egy esztrád műsort nem szükséges hosszú divatbemutatóval tarkítani, jobban mondva terhelni, és ezzel az elő­adást egy órával kite!mi. A színház közönsége dolgozókból áll, akiknek nem mindegy, hogy egy órával későbben térhetnék nyugovóra, egy valljuk be, sokak számára közömbös »műsorszám« miatt. Bőségesen e’egendő lett volna erre a 20 perces szünet, (Eredetileg is így hirdet­ték.) Ez is elmúlt azonban, és elkezdődött a műsor a Csiky Gergely Színház művészeinek felléptével. Ez az egész első »félidőt« kitöltötte. Az eVő részben tehát 'budapesti művészt a konferanszién kívül nem is láttunk. (Arról nem is beszélek, hogy egyik-másik énekes, va­lamint a zenekar képességei nem érték el azt a nívót, amit növekvő kuttúrieényeink ma már joggal megkövetelnek.) Szünet utáni, tehát a második félidőben, ami valóban kitűnő vo't, egészen röviden ízelítőt kaptunk a budapesti vendégművészek nagy­szerű képességeftóL Itt végre kiderült, hogy Svéd Sándor helyett Bilicsi Tivadar lép színre, aki igen kiváló művész, de feltehető, hogy aki Svéd bársonyos baritonjára volt elkészülve és nevének vonzó­ereje miatt váltotta meg jegyét, kissé keserű szájízzel hallgatta kupiéit _ T mét csalódtunk tehát mi, kaposváriak, mert hogy már végre be-7árkán soraimat és összegezzem mondanivalómat: a di­vatbemutatót megtarthatták volna egy olyan műsoros-est keretében, ahol 'kirzáró’ag kaposvári művészek lépnek fel és — o’csóbb helyárak- kaf. Ha pedig vendégművészek előadását hirdetik — felemelt he’y- áiraiVkai! — ne vezessék fé’ne a közönséget azzal, hogy csak rövid, pár műsorszámhan és csak a tote időben léptetik színre őket! T. Zs. Kapitalista csökevények Emberek, ha leülnénk egymással szemben egy elképzelt nagy-nagy •asztalhoz, sok kellemetlen igazságot mondhatnánk egymásnak egymásról, önmagunkról. De hasznos lenne. Taszte'etremé'litómak tartam azt az Érój törekvést — de aztán hamisnak ás —, hogy olyan emberek portréját rajzolja meg, akik mentesek az e'ö- íté’etektői és mrindalttét, ami így ■vagy úgy, akarva nem akarva ben­nünk maradt a mú’/tibófli, s még an­nak a legkisebb tényétől is, amely annyira jellemző a 'kispolgári gen­Mennyi ilyen gonoszul szívós, nehe­zen kiirtható vadhajtásról beszélhet­nénk ! De most csak e^vet vegvünk_ a z emberi rosszindulattól, kicsim ves- séelből. önzésből, kenyéririgységből összetevődő maradványát a múltnak, amit a közhasználatban kapitalista csökevénvnek neveznek. FnveseiWiok rozven megromlott az emlékezőtehetségük, amikor arról beszeljek. hogy ez a »bete.pisag« egé­szen újkeletű. A kapitalista csöke- vény nem úikeietű betegség. hanoim régi, s szerencsére nálunk elhaLóban van. Mit is ír Gorkij? »A gyakorlati életben a jólétért való mindennapi kedvetlen küzdelemben az egyén mindinkább eldurvul és elvadul mind embertelenebbé rrálik. De a kapitalista társadalomban feltétlenül szükség van az ilyen vadállatokra a meoszentelt és áldott magántulajdon védelmére...« Nem is kellene megerőltetni na­gyon emlékezőtehetségüket a feledé­kenyeknek, hogy feV'déződiék ben­nük ezer és ezer múltbeli pé’dán ké­résziül, talán a maguk é’etéből vett példákon keresztül is az az Íratlan törvény: »Eltaposok másokat, nehogy engem tapossanak el« Az áTiástatan- ság-tól, a kenyénnélküláségtől való doskodásra. Embereket, emberek gondolkodását meg lehet változtatni — erre tizenegy esztendő ad bizonyí­tékot —, de azért még most. évek kemény emtórtfonmáló, jeilemfaragó munkája után is kiütközik némelyik emlbenből ilyen vagy olyan formá­ban a múlt. Vadhajtások ezek egy szépen növekvő, erős törzsű fán. A vadhajtások egyikét, másikát gyógyí­tó késsel lemetszhetjük, nyomuk som marad — de a gonoszul szívó­sakat nehezebb kürtani, de leihet és kell isi. félelem táp1 tállá ezt a rákfenét »Ösztönös félelem igazgat bennünket« —• írta József Attila, s kS nem féltet­te a munkapadot vagy az íróasztalt — még ha igen kis darab kenyerei is jelentett? Ez a tételem tó sokakat ösztönzött arra, hogy szafőcskod,iá­nak lelkiismeretűkkel, tóráinkkal, beosztottaikkal — csupán a vé’t na- igyobb érvényesü’ésért. A törvényt, a kiimé1at'1©n harc, a ‘gyengébbek el- teíDOsásárak törvén vét a burzsoázia szorgalmasan plántádba a dolgozókba. Nehéz, de el lehet törö’tra a mű’t- hóft "'ffragadt kispolgári ént. Itt-obt fe’üti még a fejét, s ha gyengül és el­ha’éhan van i= — nőm szabad lebe­csülni veszélyességét. Ma is találko­zunk errftóirekW akik közül e<rves*-k az állásukat féltik, vagy a magasabb beosztást irígyk'k értelmesebb, job­bam dolgozó társuktól. Kenyéririigy- ség — de miért? TALPNYALÄS Néha furcsa esetek derülnek ki. Egyik á’liami szervünk vezetőbeosz­tásbein tevő emberének annyira fejé­be szállt a dr'csősség. hogy nem tűnte meg maga körül azokat, akik bfráiLnt merték munkáját. Ilyen vagy olyan indokkal, néha kcho’it vádiakkal is egymástuám cseré'ite iki a körötte do' gozókat, hogy helyettük oarátjait ve­tesse feL Olyan barátokat, akik más­hoz sem értettek, mint a hibák el­kendőzéséhez. »Talpnyaffók és talp- nyailaitók« — méltóbb jelzőt nem ’s tehet e társaságra talá’ná «— így is nevezték el őket. A vezető és barátai között létrejött az a »kapeso’at«, amit csak klikknek lehet mondani. Sógor, koma és barát, meg a »jó ösz- szek ötlet és« révén hamarosan jöblj állásba jutottak, s a klikk úgy érez­te. batefima teljében van, amikor mégis akadt 'beosztott, aki szót emelt néhány furcsa doteg miatt. A párt­hoz fordult, segítsen, vizsgálja meg a furcsaságokat. Nosza, azonnal meg­indult a rágalcmhadjárat, az adat- iTyű.ités a vakmerő eVen, s amikor bosszú harcok után a bírálót e’bocsá- tották állásától — már-már' úgv fes­tett. ez esetben győzött a fondor­lat és a »fúrás« az igazság és iom« kritika fölött. Pedig az ügy még nem feleződött tó, s nem a véletlenein múlt, hogy végre naovrlágma karü’tek a visszaé’ések, a vezető és barátok­tól álló Ikrikk v’selt dcPigai — s hogv hamarosan megtörténik az — igaz­ságszolgáltatás. Lém, nem is olyan veszélytelen ez a »hetesség«. Pedig még furcsább dolgokat is szül az emberi hiúság, a megsértett önérzet, a kicsinyesség. HTÜSÄG Egyik intézményünk gazdasági be­osztottját vezetője a legérzékenyebb pontján, a hiúságán sértette meg. Sokkal kellemetlenebb vo’t aztán, hogy néha kemény véleményt is ka­pott munkájáról. A megsértett jel- 1om más orvosi’ásf nem találva — mint aki az események ismerője — •kitálalta a vezetőségről, hogy csal­nak, sikkasztanak. E vé’eményt az­tán fűnék-fámak hangoztatta s eljut­tatta a hivatalos szervekhez is. Lám, mire képes a megsértett ember. Ha hiúságát nem bántják, történhet bár­milyen mulasztás körötte, szemet húny, de ha megsértik, azt is kíta- ’ állja, ami talán meg sem történt. A szenzációéheseknek más se kellett, két nap mú’va már horribilis össze­gű sikkasztásról, hihetetlenül nagy korrupcióról beszéltek — s hogyan, s máért, nem tudni — de a lavina el­indítója, megrettenve, egyszer csak visszavonta állításait, s a feketére mázolt vezetőséget ő maga próbálta tisztára mosni. Igen ám, de az állí­tásokat igazolni kell, s most már nem a rágalom vagy a védekezés, hanem a tények igazolnak vagy tisztáznak. RÁGALMAZÁS De az sem vészé1 yte’enebb. amikor az emberi rosszindulat »politizál« is a cél érdekében. Egyik szociális in­tézmény volt vezetőnőjéről érdeklőd­tünk a napokban. — Hajh — legyin­tettek —, az már rég nincs nálunk ; Még mennyi esetet mondhatnánk — kisebbeket, nagyobbakat. Arta- matLanabbakaf, s igen veszélyeseket. Mi hét az oka, hogy néha annyi os­toba pletyka, koholt vád özöne árad egy-egy emberre? A legtöbbször sze­mélyes sérelem. Siri.gvség, emberi kicsinyesség, rosszindulat, az intrika okozója. Kenyér'rigység, eey maga­sabb állásba való bejutás vagya, ez. ami a névtelen levetek, itt-ott elejtett rágalmazó kije’entesek mögött rejtik A hibákat őszintén fe’táró, jogos kritika távol áll ezektől, az emtó rektől, néha azonban a kritika lep© mögé bújnak. S mennyi embert be­szennyeznének, ©’buktatnának — ahogy már sok esetiben tenné akar­ták. S néha nem is anny'ra a rossz­indulat, mint a meggondotatlan lo­csogás, a hallott hír megtoldása in­dít el egy-egy régalomlaviinát. komoly politikai háttere volt az ő ’©váltásának — súgták meg jó’érte- sült fontoskodással. — Politikailag megbízhatatlan volt. Politikailag megbízhatatlan — mi­lyen fetelőtlenül dobálóznak néhá- nyan ezzel a kifejezéssel, amikor emberekről van szó, akiket rágalmaz­ni akarnék Ahogy kiderült, a vezető­nőt nem teváltották, hanem ell}©lyez~ ték. Már akkor igyekeztek násütmi, hogy politikailag megbízhatatlan, de hát ki adna helyt olyan ostoba in­dokolásnak, miszerint a vezetőnő »polfitfikai bűne« az, hogy első vőlegé­nye — 1947-iben — valamikor ieven- teofctafó volt. A vezetőnő azóta már asszony, s nem a vö’t leventeoktaló felesége. S bizony, ha akkor nem néz alaposabban a szakácsnő és a 'beszer­ző körmére — ma is a legjobbat állí­tanák róla. Eszükbe se járna vőlegé­nye után kutatni De még most is küldözgetők új munkahelye vezetöi- ip.ek a leveleket, szórják a rágalma­kat —, ame’yrek csak egy magva van: a volt leventeoktató vőlegény. Bízná az emberekben. Ez a biza­lom az, amivel a tisztámlátó emberek és a pórt nyesegeti az emberi jeliem e múltból ittmaradt néha kibukka­nó vadhajtásait. A hibákat mindig meg 'kell mondani, a visszaéléseket tel kell tárni. De. miért van szükség alaptalan rágalmak terjesztésére, ar­ra, hogy apró kis fére’mafctől, irigy­ségtől ösztönözve embertársainkat hefeketítsük? Vadhajtások ezek, némelyiket könnyűszerrel lenyesegetjük; jó szó­val, a jellem formálásval; vannak azonban olyanok, amelyeket könyör­telenül 'ki kell szakítanunk, »hogy jobbá tegyük a világot, amelyben élünk.« Nagy Tamás. Vadhajtások Nyessük le a vadhajtásokat

Next

/
Thumbnails
Contents