Somogyi Néplap, 1955. november (12. évfolyam, 257-281. szám)
1955-11-23 / 275. szám
1 SOMOGYI NÉPLAP Szerda, 1955. november 23, N. A. Bulganyin és N. Sz. Hruscsov az Indiai Köztársaság parlamentjében Delhi <TASZSZ). N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja november 21-ém látogatást tett az Ihdiai Köztársaság parlamentjében, Az indiai parlament november 21-én reggel kezdte meg téli ülésszakát. A 'parlamenti palota kupalacsamoDellhi (TASZSZ). N. A. Bulganyin, á Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legf első Tanácsa Elnökségéinek tagja hétfőn este Delhiiből kü- löinvonattal a Bhakra-anigal vízieröMoszkva (TASZSZ). A. P. Volkov, a Szovjetunió legfelső Tanácsa Szövetségi Tanácsának elnöke és P. T. Kcmarov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Nemzetiségi Tanácsának elnökhelyettese november 21-én foBeriin (MTI). A németek szövetségének elnöksége Düsseldorfban tartott ülésén foglalkozott a külügyminiszterek genfi értekezlete után kialakult politikai helyzettel. Az ülésről kiadott közlemény a többi között a következőket hangsúlyozna: »A bonni kormány mindent megtett a genfi tárgya'ások pozitív eredményeinek megakadályozására. Géniben azért nem sikerült az európai biztonság, a leszerelés, valamint a kelet—nyugati kapcsolatok kérdésében megegyezni, mert a nyugati hatalmak ragaszkodtak katonai csoportosulásaik fenntartásához és egész Németországnak a NATO-ba kapcsolásához. Az európai katonai tömbök felszámolása nélkül Németország egyesítése nem valósulhat meg. A külügyminiszteri értekezlet megmutatta, hegy a genfi szellem, amelyben a népeknek a béke és a 'biztonság iránti vágya jut kifejezésre, él és tokában 'tartotta a két ház együttes ülését. Ezen felszólalt N. A. Büllga- nyin és N. Sz. Hruscsov. N, A. Bulganyin és. N. Sz. Hruscsov hindu nyelvre fordított beszédét a ,parlament tagjai nagy figyelemmel hallgatták. Az elnöklő Sz. Radhakrisna köszönetét mondott a szovjet vendégeknek felszólalásukért. mű építkezéséhez utazott. A delhi (pályaudvaron az elutazás alkalmából megjelent Nehru, az Indiai Köztársaság miniszterelnöke és ott voltak az indiai külügyminisztérium felelős munkatársad. gadta a Szovjetunióban tartózkodó osztrák parlamenti küldöttséget. A fogadás után a küldöttség tagjai A. P. Volkov és P. T. Komarov kíséretében megtekintették a nagy Kreml-pálotát. vátab hat. Ha a Német Szövetségi Köztársaság kormánya továbbra is elieméidást tanúsít a népek akaratával szemben, Európa békebontójának szerepét vállalja magára« — állapítja meg a közlemény. A németek szövetségének elnöksége november 24-re 'teljes ülésre hívta össze az országos vezetőséget. Párizs (MTI). Ben Jusszef marokkói szultán hétfőn reggel bejelentette, hogy a kormányzótanács tagjai, valamint Ben 'Szlima kijelölt miniszterelnök felajánlották lemondásukat. A szultán elfogadta a felajánlott lemondást és bejelentette, hogy széleskörű tanácskozásokat kezd a politikai pártok és szakszervezetek képviselőivel s e tanácskozások alapján jelöld majd ki az új miniszterelnököt, akiinek feladata lesz a kormány megalakítása. RÖVID KÜLFÖLDI HÍREK Uj. Delhi... Mint a Reuter jelenti, A. K. Csanda, India helyettes külügyminisztere a parlamentben a hozzá intézett kérdésre a következő választ adta: »Nincs közeli kilátás arra, hogy India barátsági szerződést kössön az Egyesült Államokkal«. Berlin (MTI). Thomas Dehler, a bonni kormánykoalícióhoz tartozó szabad demokrata pánt elnöke pártjának mülheimi gyűlésén éles hangon bírálta a Német Szövetségi Köztársaság Genfbe kiküldött megfigyelő bizottságának »lagymatag és minden aktivitást nélkülöző magatartását«. Dehler szavai szerint Bonn küldöttsége súlyos hibát követett el azzal, hogy Genfhen nem keresett kapcsolatot a Szovjetunió -küldöttségével. Miután a német újraegyesítés .elsősorban a németek ügye, a nyugati hatalmak nem vehetik rossz néven, ha a német nép képviselői e sorsdöntő kérdésben közvetlenül is tárgyalni próbálnak a Szovjetunió kormányával — mondotta Delhter és hozzáfűzte: — A Szovjetunióval tartandó tárgyalásaink természetesen csak akkor járhatnak eredménnyel, ha kés'zek vagyunk módosítani a párizsi egyezményeket, Bécs (MTI). Figl osztrák külügyminiszter »A szabad semleges Ausztria« címmel tartott egyik előadásában többek közt a következőket mondotta: »Az eddiginél sokkatta jobban és hathatósabban teljesíthetjük nyugat és kelet között közbenjiárói és közvetítői szerepünket. Ausztria aktív magatartást fog tanúsítani minden olyan helj'en, ahol ezáltal1 elérhető a fennálló feszültségek és nézeteltérések csökkentése. Erre a feladatra Ausztriának jó kiindulási . -alapot nyújt a semlegesség«. Párizs (MTI). A többségi pártok között tovább folyik a marakodás a választások kérdésében s amiatt politikai megfigyelők szerint igen kicsiny a valószínűsége annak, hogy március előtt sor kerülhet e választásokra. A jelenlegi politikai helyzet már jobboldali körökben ás nyugtalanságot kelt. A Figaro és a Combat a helyzet »rothadtságáról« cikkezik, a jobboldali szocialista Populaire pedig amiatt sopánkodik, hogy »immár hetek óta nem kormányozzák Franciaországot«. Bulganyin és Hruscsov a Bhakra-angal vízierőmű építkezéséhez utazott Fogadták a Szovjetunióban tartózkodó osztrák parlamenti küldöttséget A németek szövetségének nyilatkozata a külügyminiszterek genfi értekezletéről ÉRDEKESSÉGEK innen — o nnstny . Tűz-barridáilok egy japán helység utcáin A Tokió közelében fekvő Sznagava helységben november 4-én nagyarányú ellenállási akció kezdődött. Több minjt ezer lakos l;Itakozott az ellen, hogy a. -helységben létesített amerikai légi támaszpontot még jobban kiépítsék. Az ellenállási akció támogatására tokiói szakszervezeti funkcionáriusok siettek Szniagavába. Másnap folytatták a tiltakozó tüntetést. Amikor a kivezényelt rendőrség megtámadta a tüntető tömeget, kő- záporral fogadtak. A tüntetők többhely ült szalma-barxikádíokat létesítettek és meggyújtották azokat. A rendőrség több tüntetőt letartóztatott!. Ugyanaznap Tokióban nagy tömeggyűlést rendeztek, amelyben részt vettek a szakszervezetek és más tömegszer rezet ek képviselői. A gyűlésen hozott határozat a ja- pán alkotmány 9. cikkelyének védelmét követeli. Ez a cikkely tiltja Japán m lifcari- zálésát. A Szovjetunióval és a Kínai Népköztársasággal való diplomáciai kapcsola- tok háladéktaiaa felvételét is követelték. MOZDONYVEZETŐ NÉLKÜLI .vonatközlekedéssel kísérleteztek Párizs közelében (két állomás között^, RöfvádhuMémú rádióval' irányították a villanyvonat mozdonyát. A mozdonyvezetőt rádiójelre működő relés automataberendezés helyettesítette. A kísérleteket folytatják. Kommentár nélkül Gallup az amerikai élet különböző területein végzett kutatásai során a következő eredményéket kapta: Az amerikaiak 01 százaléka egy év óta egyetlen könyvet sem olvasott el; a férjek 17 százaléka veri a feleségét; ha Eisenhower nem indul a választásokon, Stevem- sonnnak vannak esélyei, de ez utóbbival' kapcsolatban vissza kell emlékezni a jövendölök teljes kürti arcára az előző választásnál. A szennyirodalom romboló hatása Nyugat-Németországban A fiatalkorú bűnözők Köln-Düminwaldba-n egy takarékpénztárt, Essen- Stoppeinbergfoeni egy betegbiztosítási pénztárt fosztottak ki. Kiel központjában 3800 márkát rabdltak el egy taikarékpénztárból. Két 25 éves fiatal Weischen- Eunestben 18 000 markát rabolt. A bosing- feJdi Népbankból 7000 márkát vitt el egy f ia- talkarú toeitörä. Több hamburg-st. paúii és schwarzenibecki pénztárból 18 000 márkát raboltak el fiatalkorú gengsztereik) A szennyiroda’.om- járvány veszélyei ellen küzdő nyugatnémet intézmény hammi (központija november 5-én felhívta a nyilvánosság figyelmét azokra a nagy veszélyekre, amelyeket a nyugatnémet kölcsönkönyvtárak zö- Imébeni;) található' szennyijrodalom és gengszterfüzetek az ifjúság terkölcse szempontjából magukban rejtenek. A kölcsön- könyvtárak künyváilo- mányáimak jelentős részét a brutalitás és az erotika jehemzi — állapítja meg a többi között a felhívás. MESTERSÉGES GYÉMÁNT A General Electric amerikai vállalat egyik laboratóriumában sikerült elsőízben mesterséges gyémántot előállítani. Ebből a célból Vasiban . feloldott szenet 2800 fokon 50 ezer atmoszféra nyoi-1 másnak tettek ki. Néhány perc alatt apró kis gyémánjbokl keletkeztek. Ha 2 milliméteres kristályokat akartak nyerni, ahhoz 16 órán át kellett fenntartani ezeket a körülményeket. A mesterséges gyémántok sötétek, ékszerbe inem alkalmasak. háromszor annyi szennyeződést tartalmaznak, mint a természetes gyémántok. De a knistályekban megvan a gyémánt legfontosabb tulajdonsága (, a[ keménység. Karcolnak olyan kemény anyagokat, mint a zafír, a karborundum stb. A kísérletet több mint százszor elvégezték és mindig eredményesen. Ez lehetővé teszi, hogy ipari úton előállítsák ezt a rendkívül értékes anyagot, amelyre szükség van a fúró-, csiszoló- és egyéb szerszámokhoz. A tudósok már régebben ájs próbálkoztak mesterséges gyémánt előállításával, de sikertelenül!, Mosttí azonban a vegyi és a röntgenvizsgálatok két- ségbevcnhatatlamul bizonyítják, hogy a gyémánt előállítása sikerült. A. mesterséges gyémántok készítésére szolgáló sajtológép kb. hat és fél négyzetcen- timétémyi ,területen százezer atmoszférára képes fokozni a nyomást. Ez megfelel a földgömb kb. 400 kilométeres mélységéíbeini uralkodó nyomásnak. RÉTI LÁSZLÓ: AZ UTOLS A Somogyi Néplap november 7-i cikkpályázatán oklevéllel díjazott írás. TT AROM NAPJA feküdt már a tárna mélyén harmincadma- gaval együtt. Három nap telt el azóta, hogy »elszakadt« a századától — szándékosan. Csend volt körülötte, csaik a bajtársak lélegzetének nesze hallatszott, és maga sem tudta, hogyan, egy pillanat alatt újra átélte azt az időszakot, amíg idekerült... ... Századának a fele, amely Pé- tervásáron maradt, s amelynek visz- sza kellett volna az este érkezni, még reggelre sem tért vissza a laktanyába. Most már bizonyos lett abban ő is, a többi ottmaradt fiú is, hogy a vissza nem tért társaságból nem is fognak látni senkit. »Lemaradtak« ők is. Reggel volt, sorakozni kellett a további indulásra. Félrehívta legjobb bajtársét, megtárgyalták a legújabb változást, és elhatározták, hogy most ők is »lemaradnak«. Minek is menjenek tovább? Mi értelme ennek a céltalan menetelésnek, amely már hónapok óta tart? A gyáva karpaszományos őrmester meglógott még a nagy menetelés kezdetén, hadnagyuk, a jelenlegi századpa- rancsinokuk állandóan iszik, annyira sem törődik velük, amennyire kötelessége lenne, és csak azért van a csonka századdal még, mert nem talált ikiutat az elhagyásra. Erélytelen, gyenge idegzetű ember lett, aki csak akkor tud megnyugodni, ha a mindennapi 'bora biztosítva van. Ezért maradjanak, ezért szenvedjenek tovább? Nem! Elhatározták tehát, hogy a liegal- iralimasabb időben eltűnnek. Istenmezejét elhagyva, Zagyvarónára kellett megérkezni Sietni kellett, mert Pétérvásara mögött feltűntek az orosz gépfegyveresek. Már közel voltak á faluhoz, amikor az eddig enyhén emelkedő út 'hirtelen olyan meredekké vált, hogy ÓNAPOK a legnagyobb erőkifejtésre volt szükség, hogy felfelé tudjanak menni. Nehezítette az előrehaladást az is^ hogy azon a részen az út havas, csúszós és jeges lett, a lovak nem bírták húzni a kocsikat és mindenkinek segítenie kellett. Kínos-keserves volt aiz egész minden ség. A megmaradt századrész legszívesebben otthagyott volna csapot-pa- pot. De a fegyelem még dolgozott bennük. öreg este lett, amikor Zagyvarónára (beértek. A megmaradt század fáradt volt, halálosain fáradt. Barna legjobb bajtársa reggel azzal ment el, hogy »körülnéz«. Tudta, hogy most dől el minden. Barna dél felé tért vissza. Arca nyugodt és bizakodó volt. Elmondta, hogy beszélt a bányamesterrel, és elintézte, hoigy ők ketten lemennek a bányába. Gyorsan kezdték csomagolni a legszükségesebb dolgokat, és óvatosain .kisurrantak a házból, ahol a szállásuk volt. Vigyázva mentek a házfalak mentén, mert a falu tele volt németekkel, akik ha elkapják őket, minden Itt voltak tellát a bánya mélyén. Tudták valamennyien, hogy életük nemcsak a harc kimenetelétől függ, hanem a bányászoktól is. De nem féltek, mert tudták azt is, .hogy a bányászok velük vannak, velük éreznek. .Azóta három nap telt el és a csata tegnap délután kezdődött meg. Ezt onnan tudta, hogy egyszerre tompa dörrenések zaja hatolt le hozzájuk, néha még a tárna fala is meg-meg- remegett. Heves 'harc lehetett ott fönt. Vagy-vagy! A lélegzettel is vigyázná kellett, mert a levegő fojtott és nehéz volt, és kímélni kellett -a szervezetet... * * * A HOGY HANYATT FEKÜDVE két kezét feje alá kulcsolva figyelte a tompa dörrenéseket, anélkül, hogy akarta volna, egyszerre ha- zagoaidoit. Nem is annyira a ház, a lakás jutott az eszébe, mint a Zselicség vidéke, a somogyi lankák és dombok bűbájos varázsa. A nehéz, lassú lélegzésben kegyetlenül fájt szívének a visszaemlékezés. Élesein látta maga előtt a váltakozó dcmbhajlatokat, ahol búzatáblák ringatták magukat a lágy esti szellő susogására, a tarkavirágos réteket, a magasodó erdő szélén legelésző tehéncsordákai, színtovábbi nélkül végeznek velük. Idegesek, (ingerlékenyek voltaik a németek, mert tudták, hogy a döntő harcot vívják most meg, ők voltak az utóvédek, és itt kellett maradniuk, ha tetszett, ha nem. Es azt is tudták, ha elvesztik a csatát, akkor megnyílik a szovjet katonáknak az út a német birodalom felé. Nem csoda, hogy a faluban vésztjósló hangulat uralkodott, és az ottmaradt kevés falusa is igyekezett elbújni a németek gyilkos pillantásai elől. Még három fiúval találkoztak útközben, akik szintén a bányába tartottak. A ibányaimester már küldött vezetőt és most vele együtt indultak el a bánya felé. Egy kilométeres menetelés után egy elhagyott bányatár- néba értek. Ott a vezető megmutatta a helyet és nyugalomra intve őket, visszaindult. te hallani vélte a disznók szuszogós csámcsogását. Le (kellett hunynia a szemét, oly erős volt a látomás. De a lehunyt szempillák alól most a köves utak futottak vele szembe, ott látta magát menni Kaposvárra a vásár felé, ahol mindig megvette a télire való fényes csizmát és érezte maga mellett a magas nyírfák kíséretét. És ami a legfájóbb az akaratlan visszaemlékezésben, az a valósággal kitapintható érzés volt, hogy most mindenütt napfény, szikrázó napsütés öleli körül a zselici dombokat,., s a .méhek nászukat ülik á vi- rágmezőkön. Peditg tél volt, kegyetlen, éles tél. Erőszakkal nyitotta ká szemét és kétszeresen nehéz lett a szíve, ahogy a tompa fényben szembe találta magát a komor valósággal. — Édes vidékem, meglátlak-e még? — tette fel a kérdést magának. De felelni nem tudott rá, mert ebben a pillanatban egy megdöbbentő szó hasított bele a csöndbe: — Riadó! Te nagy ég! Riadó a bánjáéban! Mi történhetett? Egy pillanat alatt elfújták a lámpát. Ott álltak és várták, hogy mi lesz? Rögtön megjelent egy bányász ember. Kapkodó szavakkal dobta feléjük, hogy árulás történt, egy német ezredes van itt és minden szökevényt szó nélkül agyonlő. Menjen mindenki a kijárat felé! De Barna nem arra akart menni. Szólt a bányász embernek, hogy kettőjüket másfelé vigye. Az egy perei,g ha,hozott, aztán intett, hogy kövessék. Bs megkezdődött a menekülés. Ez volt talán a legrómesebb menetelése az egész idő alatt, amit a fronton eddig töltött. Bukdácsoltak, vízbe léptek, hosz- szú métereket meghajolva kellett futni, lelógó vasdarabokat kikerülni, vigyázni, hogy az ott vesztegelő csilléknek neki ne menjenek a sötétben, a tekervényes, 'kanyargós fordulókban zihálva, fújtatva rohanni, hogy a tüdő majd kiszakadt a fojtott, nehéz levegőjű tárnában. Körülbelül egy kilométert kellett így futva megtenni, amikor a vezető az egyik fordulónál megállt. Azt mondta, hogy itt üljenek le, bármi is történik, maradjanak csendben., ő visszajön. És otthagyta őket, elöl, hátul sötétségben, a bizonytalanság kínos érzésével. Hosszú negyedórák teltek el, csak a tompa dörrenés nem szűnt meg. örökkévalóságnak tűnő idő után halvány fény jelent meg, illetve tűnt fel m'essziród, amely egyre közelebb jött. A vezető fért vissza. Mosolygós volt az arca. —• Nincs semmi 'baj — mondta. — Az ezredes már nem fog keresni többé senkit — nyomta meg az utolsó; szókat. —■ A többi fiú is megvan. Lassan visszavánszorogtak a helyükre. Valamennyien fejfájásról panaszkodtak a fojtott levegő miatt, és alél- tan dőltek le a szalmára. A vezető pár óra múlva jelentkezett. — Na, fiúk — mondta —, úgy látszik, hogy most dől* él minden. Vagy nyerünk, vagy nyelünk — tette hozzá keserű .grimasszal. Akik ott voltak, egy szót sem szóltak. Tudták, hogy céltalan minden beszéd, de érezte ő is meg mindegyikük is, hogy ezt a rejtekhelyei soha nem felejtik el, és ha itt vesznek, soha, soha senki nem tudja meg sírjukat. * * * MÉM TUDTA, hogy mennyi idő 1 ” telt el, egyszerre olyan erős dörrenés hatolt le hozzá, amiből azt vette ki, hogy valami nagy dolognak kellett ott fenn történnie. A dörrenés után még süketebb lett a csönd, mint eddig volt. A tárna bejáratán berohant a vezető. Arcán nevetés, derű, hangja csupa ujjóngás: — Itt vannak az oroszék! Barna tudott oroszul. Kirohaint. Kis idő múlva nevetve tért vissza: — Fiúk! Beszéltem az orosz századossal. Szívélyes volt, kedves volt, holnap reggel jönnek értünk. Nem tudta, hogy miikor lett regigei, csak azt látta meg, hogy egy 'barna kabát, kucsimós fej és nevető arc- jelenik meg a tárna bejáratánál. Majd egy másik és még egy másik kucsmás, nevető fej. Itt voltak a szovjet katonák.. Csordultig telt a szíve. A szabadság fénye, a felszabadulás mámoros jövendő képe integetett felé! Tudta, érezte, hogy most' valami más következik, aminek névét nem tudna adni, tudta, hogy az élete már nem úgy fog folytatódni, ahogy abbamaradt, és ha bizonytalannak is látta a jövőt, nem félt ettől a bizemy- ítalams ágtól. Kiért a fiúkkal a napfényre! .. . Felnézett a havas, hideg, napfényes égre... És, ahogy a friss levegőt tikkadtan szívta be elkínzott tüdeje, boldogság ragyogott a szemében, mert most már biztosra vette, hogy újra meglátja a zselici dombokat...