Somogyi Néplap, 1955. szeptember (12. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-24 / 225. szám
2 SOMOGYI NÉPLAP Szombat, 1955. szeptember 24. Rendelet a kukorica, a napraforgómag és burgonya beadási kötelezettség teljesítésének, valamint forgalmának szabályozásáról A begyűjtési miniszter rendeletet adott ki a kukorica-, a napraforgó- mag- és a .burgonyabeadási kötelezettség teljesítésének, valamint forgalmának szabályozásáról. A rendelet értelmében a termelők a kukoricatörés, a napraforgó- és a burgonyaszedés megkezdését legkésőbb a betakarítás megkezdésének napján kötelesek bejelenteni a begyűjtési megbízottnál. A bejelentések megkönnyítésére a begyűjtési megbízottak szombaton délután és vasárnap délelőtt is tartanak ügyeleti szolgálatot a tanácsházán. A termelőknek — a község részére megállapított betakarítási határidőn beiül — a betakarítást el keli végezniük. A kukorica, a napraforgó- mag és a 'burgönya beadására megállapított határidőket a törés, illetve a szedés megkezdésétől kell számítani. A beadást 32 százalék nedvességet meg nem haladó csöves, vagy 15 százalék nedvességet meg nem haladó morzsolt kukoricával kell teljesíteni. A beadott napraforgómag nedvességtartalma a 16 százalékot nem haladhatja meg. A község begyűjtési tervének — beleértve az értékesítési szerződés tervét is — teljesítéséig a termelők kukoricát, kukoricaőrleményt, napraforgót, burgonyát sem a szabadpiacon, sem egymás között és a fo- •gyasztók részére nem értékesíthetnek, továbbá nem cserélhetnek és nem ajándékozhatnak. Egyes olyan termelők részére, alak beadási kötelezettségüket terméshiány miatt nem tudják teljesíteni, a begyűjtési megbízott engedélyezheti, hogy a beadáshoz szükséges mennyiséget — ugyanabban a községben lakó — beadási kötelezettségüket teljesített termelőktől beszerezzék. A szabadforgalmi korlátozásokat meg kell szüntetni: 1. Kukoricából, ha a község valamennyi címen fennálló begyűjtési tervét teljesíti — beleértve az értékesítési szerződéses terv teljesítését is. 2. Napraforgómag és burgonya tekintetében a terület után előírt begyűjtési terv teljesítése esetén. Kukoricát, kukcrScaőrleményt, napraforgómagot, burgonyát az értékesítési korlátozások ideje alatt a termelőktől sem szállítási vállalatok, sem magánfuvarosok szállításra nem vehetnek át, azokat a községekből a termelő saját fuvareszközével sem szállíthatja el. A községekre megállapított értékesítési korlátozások megszűnése után kukoricából, kukaricaőrlemóny- toöl, napraforgómagból öt mázsa, burgonyából tíz mázsa, vagy ennél nagyobb mennyiség csak az illeték kés járási begyűjtési hivatal által kiállított szállítási engedéllyel szállítható. Nem kell szállítási engedély a beadási kötelezettségnek a termelő lakóhelyéhez legközelebb eső átvevő- helyre történő szállításhoz, a termelő állatállományának hizlalásához szükséges kukoricamennyiségnek a legközelebb eső dará-Ióüzemibe történő szállításához, az állami vállalatok kukorica, illetve napraforgómag küldeményeinek szállításához, valamint az étkezési (főző) célokat szolgáló csöveskukorica szállításához. Napraforgómagot csak növényolaj- ipari vállalatok dolgozhatnak fel és erre a célra napraforgómagot csxk a terményforgalmi vállalatoktól vehetnék át. A betakarítás megkezdésének bejelentését elmulasztó termelőt pénzbírsággal sújthatják. Az őszi beta- karítású termények forgalmára és szállítására vonatkozó rendelkezések megszegése és kijátszása büntetést von maga után. Bulganyin és Hruscsov fogadta a Szovjetunióban tartózkodó francia küldöttséget Moszkva (TASZSZ). N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja szeptember 22-én, a Nagy KremLpalotáíban fogadta a Szovjetunió Legfelső Tanácsának meghívására a Szovjetunióban tartózkodó francia parlamenti küldöttség tagjait. A fogadáson N. A. Bulganyin melegen üdvözölte Pierre Scfoneifer- nek, a francia nemzetgyűlés elnökének vezetésével megjelent küldöttség tagjait. Kijelentette, hogy örömmel látja a küldöttség tagjait Moszkvában. Ezután körülbelül három óra hosz- szat tartó őszinte, baráti megbeszélésre került sor. Hruscsov és Bulganyin válaszolt a küldöttség ‘tagjainak kérdésedre. A szovjet államférfiak kifejtették a Szovjetunió álláspontját a szovjet—francia kereskedelmi kapcsolatok kölcsönösen előnyös alapon, mindennemű megkülönböztetés nélkül való további fejlesztésének módjáról és lehetőségeiről, a nemzetközi feszültség enyhítésének és a béke megszilárdításának kérdéseiről, a német kérdésről, a távolkeleti helyzetről. Hruscsov kérte a küldöttség tagjait, tolmácsolják legjobb kívánságait a francia népnek, kifejezte a francia és a szovjet nép, valamint minden nép közötti baráti kapcsolatok erősödésére irányuló óhaját. Bulganyin hangsúlyozta, hogy teljesen osztja Hruscsov véleményét és a szovjet kormány nevében baráti üdvözletét küldte a francia népnek. A bonni szövetségi gyűlés egyhangúlag jóváhagyta a diplomáciai kapcsolatok felvételét a Szovjetunióval Bonn (MTI). Az APP jelenti gyorshírben, hogy a szövetségi gyűlés egyhangúlag jóváhagyta a diplomáciai kapcsolatok felvételét a Szovjetunió és a Német Szövetségi Köztársaság között. A Szovjetunió segítsége az Egyesült Államok árvízsújtotta lakosságának Moszkva (TASZSZ). A.z Egyesült Államokban az utóbbi időiben igen sok lakos szenvedett az árvizek miatt. Sz. R. Sztringanov washingtoni szovjet ideiglenes ügyvivő szeptember 21-én látogatást tétit Ellsworth Bunkernél, az Amerikai Vöröskereszt elnökénél, tolmácsolta a szovjet nép együttérzését az Egyesült Államok népével iaz elérni • csapásokkal kapcsolatban, s a Szovjetunió Vörös- kereszt és Vörösfélhold Társaságai Szövetsége végrehajtó bizottságának nevében átnyújtott egy csekket arról a százezer rubelről, amelyet a végrehajtó bizottság adományozott az árvízkárosultak megsegítésére. Az Amerikai Vöröskereszt nevében Bunker hálás köszönetét mondott a szovjet népnek nagylelkűségéért és kijelentette, hogy a segítség nagyban hozzájárul majd az árvíz- károsult lakosság helyzetének megjavításához. ^/Haí á r a o án zi t ü í L írta: M. S^turua Az amerikai televízió legnépszerűbb hírmagyarázója D. Fred Max úr. D. Fred Max pályafutása valóban szédületes. Kamerun afrikai gyarmatról érkezett New Yorkba, s noha nem amerikai származású, azonnal elhelyezkedett az NBC-nél (National Broadcasting Company), az Amerikai Egyesült Államok leghatalmasabb rádió- és televíziós társaságánál. Már első szereplése után (az USA gazdaságpolitikáját és az észak-afrikai helyzetet kommentálta) elmondhatta volna: Reggelre arra ébredtem, hogy híres ember vagyok. Másnap reggel több mint 11 000 levél és sürgöny érkezett nevére a stúdióba. Ettől a naptó1 kezdve a »-National Broadcasting Company-« felhőkarcolójának 71. emeletén D. Fred Max úr uralkodott. Max népszerűsége egy püótanélkü- li ilökihajtásos repülőgép sebességével növekedett. Nebraska állam lakossága »Nebraska állam nagy flottájának tengernagya« címet adományozta neki, felvették a »Snyder« hadihajó tiszti klubjának tagjai közé, Detroit város templomrendjének lovagja lett, a Miami Daily News c. lapnál külön tudósító lett, nagy tisztelője Fen Jack Kidg-e ismert multi-milliomos meg ranchot ajándékozott neki Texas festői szépségű helyén ... Naponta pontosan reggel 7 órakor, egy pompás, kanárisárga »Cadillac« hajt az NBC felhőkarcolója elé. A kocsin a rendszám helyén ez áll: »MAX«. Ez D. Fred Max úr. Sok- millió amerikainak beszél a háborúról, a diplomaták tárgyalásairól, a választásokról, zavargásokról, szerencsétlenségekről. A lapok társasági rovata kegyeibe fogadta D. Fred Maxot. Ennek köszönheti, hogy hírnévben versenyezik McCarthy szenátorral, Marilyn Monroe filmcsillaggal és Castell o gengszterrel. Évi jövedelme pedig 13—15 ezer dollár között mozog, mint az elsőosztályú hollywoodi filmcsillagoké. Ez több mint az amerikai szenátor évi fizetése, amely 12 000 dollárt tesz ki. Karrierje tetőpontjának múlt esztendei világkörüli útját tekintik. A filmoperatőr az egész utazást film-szalagra vette, s az NBC televíziós adásaiban rendszeresen közvetítést adott róla, hogy az amerikaiak figyelemmel kísérhessék 'bálványuk kalandjait. A televízió mögött nem maradt el a sajtó sem, amely Maxot a »jóakarat küldöttének« nevezte. »Max millióknak mutatta meg magát és ő maga is milliókat látott« — írta az egyik lap. »Max példát mutatott, hogyan kell barátokat szerezni és befolyást gyakorolni az emberekre« — ömlengett a másik. »Az utazó Max — a haladás vándor szimbóluma« — bizonygatta a harmadik. Max világkörüli útjának első állomása Párizs volt. Öltözetével és ruhatárával még a Iegválaszrtéfccs abban öltözött párizsi piperkőcöket is elhomályosította. Párizsból Rómába utazott. »Rómába — közölte az NBC — Maxot olyan pompás fogadásban részesítették, amely csak királyokat és tábornokokat illet meg. Rendőrök és tolakodó, hangos fotóriporterek kíséretében, nyitott autón utazott végi-g Rómán, alig vetve egy pillantást a Colosseum romjaira. Nápolyban táblákkal fogadták: »Isten hozott Olaszországba!« Itt — az United Press hírügynökség közlése szerint — Max, nyilván mint Nebraska állam nagy flottájának tengernagya«, látogatást tett kollégájánál, Fechteler tengernagynál, az Északatlanti Szervezet dél-európai övezetének főparancsnokánál.- Ez D. Frad Max, a televízió csillaga, az amerikai bálvány. Szédítő karrierje annál csodálatosabb, miután egyetlen angol szót sem tud. Sőt, mi több, egyáltalán nem képes semmiféle emberi szót kiejtem, semmiféle nyelven. D. Fred Max úr ugyanis — közönséges csimpánz- majom, amelyet Kamerun afrikai gyarmaton fogtak el a vadászok és eladták a »National Broadcasting Company« tulajdonosainak 600 dollárért. Hogyan tud egy majom — bármilyen tökéletesen is van betanítva — kormányválságokat, vagy gazdasági problémákat kommentálni? — kérdezheti a megrökönyödött olvasó. — Nagyon egyszerűen.. Amikor a bemondó a soronlévő, mondjuk, francia kormányválságot jelenti be, a mellette álló Max sokatjelentően tüsszent, amikor a bemondó valamelyik latin-amerikai országban végbemenő rendszerváltozásról számol be, Max illusztrálva a szöveget, körülugrálja a székeket stb., stb. D. Ered Max úr nemcsak mint reklámújdonsáig jelent meg a sok- millió amerikai -televíziós készülék vásznán, nemcsak mint a konk-urren- cia fegyvere, amelynek segítségével a »National Broadcasting Company« az USA hat másik rádió-televíziós társaságától elhódíthatja az előfizetőket. A Kamerunból származó majomnak még egy nagy feladata van: a televíziós vásznat az élet görbe tükrévé keli változtatnia. E tükörbe tekintve az egyszerű amerikai, a New York Times beismerése szerint, azon nevet, amin szomerkedni kellene. Maxra azért van szükség, hogy az egyszerű amerikai ne hallja és ne figyelje az adók felemelésből, a bérek csökkentéséről szóló közléseket, hanem nevessen a csimpánz humoros alakján, azért van rá szükség, hogy az amerikaiák — elmerülve D. Fred Max úr különleges mutatványainak szemlélésében — fülük mellett eresszék ©1 az olyan kellemetlen híreket, minthogy növekedik az amerikaellenes hangulat Európában, vagy a gyarmatosítás elleni -mozgalom Ázsiában. A sokmillió televíziós vásznon sokmillió .amerikai -előtt hajlongó D. Fred Max -úr — a kameruni csimpánz, a »haladás vándorló szimbóluma« — az amerikai életforma szüleménye és szimbóluma. Megyénk könyvtárhálózata felkészült a pártoktatási évadra A járási és önálló falusi könyvtárak páríoktatási anyag részére kü»Fckozottabban szükséges, hogy a pár minden tagja feltétlenül megszerezze az eszmei, politikai felkészültségnek azt a fokát, mely munkaköre jó ellátásához szükséges, mely képessé teszi őt arra, hogy új kérdések felvetésénél gyorsan, helyesen tájékozódjék, s megfelelően -tudjon határozná.« Rákosi elvtárs III. párt- kongresszusi beszámolójában felhívta -ismét figyelmünket az ideológiai munka fontosság-ára. A márciusi párthatározat nyomán fokozottabb mértékben került a könyvtári mur.ka előterébe az -ideológiai munka, a politikai művek hathatósabb propagandája. Most pedig a páríoktatási évad kezdetén ezirányú tevékenységüket még hatékonyabbá, ezért tervszerűvé, módszeressé kívánják tenni. Ahhoz, hogy a könyvtárosok feladataikat jól elláthassák, elengedhetetlen állandó, szervezett politikai képzésük. Ezért, a Megyei Könyvtár igyekezett odahatni, hogy minden főhivatású könyvtáros bekapcsolódjék politikai képzettségének megfelelő pártoktatási formába. / Ennek eredménye, hogy megyéink könyvtárosai majdnem teljes lót-l számban részt vesznek a pártoktatásban. Többen mint kcnferemciavsze- tők, előadók, propagandistának lettek beosztva. A pártoktatás támogatására könyvtárhálózatunk kettős feladatot tűzött maga elé: 1. Könyvtáraink elég gazdag politikai könyvállományaikkal, továbbá az elmélet jelentőségének propagandájával közvetlenül segítsék a pártoktatás munkáját. 2. Az üzemi -szakszervezeti könyvtáraknak módszertani úlVnuítaítíásit! adnak a párfektatás támogatásához. A Megyei Könyvtár június hónapban kldolgezta a megyei könyvtárhálózat pártoktatáshoz kapcsolódó tervét. A tervet bemutatta a Megyei és Városi Pártbizottságnak. A Városi Pártbizottság tervük egy részét beiktatta intézkedési tervébe. A június 'havi módszertani értekezletein, a járási és önálló falusi könyvtárosokkal megbeszélték az előkészítő munka esedékes tennivalóit. A járási pártbizottságok tájékoztatást adtak arra vonatkozóan, hogy az egyes községekben milyen oktár tásd formát szerveznek. A könyvtárak a Propagandaanyagt-erjesztőtől beszerezték a különféle oktatási formák útmutatóit, melyek tájékoztatást adnak az előírt kötelező, ajánlott és szépirodalmi anyagra vonatkozóan. A könyvtárhálózatot ennek alapján megerősítették és folyamatosan megerősítik, elsősorban a kötelező ahy aggal. Az olvasók figyelmének a pártoktatásra irányítása érdekében a Megyei Könyvtár elkészítette a »Pártcktatás anyagának útmutatója« táblát, melyet a könyvtár legforgalmasabb helyén, a kölcsönzőben helyeznek el. E táblán minden oktatási formának külön helye van, ahol a tananyag időszakos változásainak megfelelően cserélhető kartonlapokon feltüntetik a kötelező és ajánlott művek, valamint az anyaghoz kapcsolódó szép- irodalmi művek jegyzékét. lön állványt állítanak fel kölcsönzőhelyiségükben, A községben folyó minden pártoktatási formának egy- egy sort rendeznek -be. A polcon feltüntetik az oktatási forma megnevezését, elhelyezik ugyanott az időszerű irodalomjegyzéket és a jegyzékben felsorolt könyveket. A Kaposvári Városi Pártbizottság terve szerint minden szeminárium folyamatosan, kollektív látogatást tesz a Megyei Könyvtárba, ahol -rövid összefoglaló előadás keretében megismertetik a látogatókat könyvtárhálózatunk működésével, fejlődésével, könyva-nyagukkal, olvasótermükké!, •szolgáltatásaikkal. E látogatásokat az -elvtársak felhasználhatják a könyvtárba való 'beiratkozásra is. Ilyen kollektív látogatásokat a járási könyvtárak is terveznek a járási pártbizottságok támogatásával. A Megyei Könyvtár levelet adott ki, melyben felhívja a pártoktatás- ban részvevő elvtársak figyp'mét arra a segítségre, melyet a könyvtár nyújthat tanulásukhoz. A levél ismerteti a Megyei Könyvtár és fiókhálózata kölcsönzési idejét, két oldalán pedig »Nagyjaink az elmélet jelentőségéről« címmel Marx, Lenin, Sztálin és Rákosi elvtárs néhány tanítását az elmélet fontosságáról ad-* ja közre. E leveleket a Városi Pártbizottság átadja a szemináriumvezetőiknek, akik -az ünnepélyes megnyitók alkalmával kiosztják azokat az oktatásban részvevő elvtársaknak. A Megyei Könyvtár hasonló tartalmú nyomtatványokkal ellátja a járási könyvtárakat is. A könyvtárosok azokon a szemináriumokon, ahol tanulnak, az időszerű oktatási anyagból rendszeresen kis kiállításokat rendeznek. A Megyei jvönyvtár nagyobb üzemeink szemináriumain az év folyamán egy-egy nagyobb könyvkiállítást rendez a pártoktatás anyagából. A falusi könyvtárak október első két hetében a pártöktatást, propagáló könyvkiál'lításakat rendeznek. Ehhez a Megyei Könyvtár módszertani útmutatót dolgozott ki és kartonra nyomott jelmondatokkal látta el a népkönyvtárakat. A Megyei Könyvtár és a járási könyvtárak instruáló tevékenységében az őszi-téli olvasómozgalom előkészítése keretében jelentékeny részt -kapott a falusi könyvtárak bekapcsolása a pártoktatás támogatásába. Az üzemi, vállalati és hivatali könyvtárak könyvtárosai részére októberben a Megyei Könyvtár módszertani megbeszéléseket rendez, amelyeknek keretében az üzemi könyvtárosokkal megismertetik a pártoklatás támogatásának könyvtári módszereit. Pártbizottságaink nyújtsanak támogatást a könyvtárhálózat eredményes működésének kibontakozásához és vegyék igénybe azt a segítséget, amelyet szélesen kiépített könyvtárhálózatunk megyeszerte nyújtani tud a pártoktatás megerősítéséhez. Kellner Béla, a Megyei Könyvtár módszertani előadója. MEGJELENT a Pártépítés szeptemberi száma, mely az alábbi fontosabb cikkeket tartalmazza: Kiss Dezső: Az üzemi pártcsopor- to-k vezetéséről. Várnai Ferenc: Az állami ellenőrzés munkája és a pártszervezetek. Simon Károly: A kem- muiniiist-a- szerénységről. Föld'esii JóCsütörtökön hataln a francia vasutasok Párizs (MTI). Csütörtök -délutántól kezdve hata^nas arányokat öltött a francia vasutasok figyelmeztető sztrájkja. Valamennyi franciaországi pályaudvaron még szorosabbá fonódott az egység a bérharcban álló vasutasok között. A vonatok nagy része el sem indult, s ahol közlekedtek a szerelvények, ott is komoly forgalmi zavarok mutatkoztak. A vasutasok figyelmeztető sztrájkja pénteken reggel is folytatódott. A vasutasok CGT szervezetének elnöke és főtitkára az éjszaka folyamán üzenetet intézett Faure miniszterelnökhöz. Ebben felsorolta a vasutasok követeléseit és hangsúlyozta, hogy e kívánságok teljesítése sakkal kevesebbe kerülne a kormánynak, mint a sztrájk. A dolgozók bérharca egyébként zsef: Uj tagokkal erősödik a pátyi Petőfi TSZ. Földes Pál: Műszaki fejlesztés a Kőbányai Textilművekbem, Néveri László—Sturm András-: Az ifjúság pártmegbíza-tásaiinak nagy nevelő ereje. Az egyetemeken folyó politikai nevelőmunka magjavításáért. as arányokat öltőit igyelmeztefő sztrájkja Úgyszólván egész Franciaországban folytatódik. Első értekezletüket tartják a Kínai Népköztársaságban a szocializmus fiatal építőinek küldöttei1 Peking (Uj Kína). Szeptember 20- án gyűltek össze első értekezletükre a Kínai Népköztársaságban a szocializmus fiatal építőinek legjobbjai. Az értekezleten 32 nemzetiséghez tartozó, 120 millió fiatal képviseletében több mint 1500 'küldött tárgyalja meg azokat az eredményeket, melyeket a fiatalok a Kínai Népköztársaság első ötéves tervének megvalósítása terén 1953 óta elértek. Megvitatják a fiatalok azt is, mit kell tenniük az előttük álfó feladatok lehető legjobb és leggyorsabb elvégzése érdekében is.