Somogyi Néplap, 1954. december (11. évfolyam, 284-309. szám)
1954-12-12 / 294. szám
SOMOGYI NÉPLAP aHMaanmum ihitomwi uun.f.vii Vasárnap, 1954, december 12. —gnr i mii«—«iwn fi Francia Békebizottság felhívása a ratifikálás ellen Párizs (MTI). A Francia Béke- dése mellett. Nem szabad, hogy mozgalom Országos Bizottsága — a párizsi egyezmények ratifikálási vitája előtt — felhívással fordult a francia néphez. A felhívás hangsúlyozza, hogy a francia képviselők az egyezmények ratifikálásával félelmetes következményekkel járó cselekedetet követnének el, majd a többi között ezeket mondja: A képviselőknek vissza kell utasítaniuk az egyezmények ratifikálását és állást kell foglalniok a négyhatalmi értekezlet megkezkülföldi kormányoknak a ratifiká-i lást sürgető nyomása háttérbe ( szorítsa nemzeti érdekeinket.) Csak maguk a franciák dönthetik^ el azt, hogy mi áll érdekükben. Minden képviselő felelős lesz a; nép és a történelem előtt a németi újrafelfegyverzést eldöntő • szava-i zatáért. Az eljövendő napokban a? francia népnek erőteljesen fel kell J erre hívnia képviselői figyelmét. ' A francia nép sohasem fogja be-- fejezett tényként elfogadni a német militarizmus újjáélesztését. Stuttgart szakszervezeti ifjúsága nagygyűlésen tiltakozót az új Wehrmacht felállítása ellen Berlin (MTI). A nyugatnémetországi Stuttgartban csütörtökön a szakszervezeti ifjúság 1.200 tagja izzó hangulatú nagygyűlésen bélyegezte meg az Adenauer-kor- mány újrafelfegyverzési terveit. Az ifjúsági nagygyűlés részve-! vői határozatukban felszólították < a bonnj parlament képviselőit, hogy a német nép jövője érdeké-5 ben utasítsák el a párizsi hábo-J rús szerződéseket. N. M. SVERNYIK MEGNYITÓ BESZÉDE A SZOVJET-FRANCIA SZÖVETSÉGI SZERZŐDÉS 10. ÉVFORDULÓJÁN Moszkva (TASZSZ). N. M. Sver. nylk, a Szovjetunió Szakszervezetei Központi Tanácsának elnöke a szovjet társadalom képviselőinek a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége és a Francia Köztársaság között megkötött szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásának 10. évfordulója alkalmából a Szakszervezetek Házának oszlopcsarnokában december 10-én tartott ülésén megnyitó beszédet mondott. Beszédében többi között ezeket mondotta : Tíz évvel ezelőtt, a második világháború hevében, amikor a bátor szovjet nép szocialista államának védelme és Európa népeinek felszabadítása érdekében elszántan harcolt a francia néppel együtt az emberiség legádázabb ellensége, a német fasizmus ellen, a Szovjet Szocialista Köztársaság Szövetsége és a Francia Köztársaság 1944. december 10-én szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződést írt alá. E szerződés jelentősége szinte felmérhetetlen. A legutóbbi évtizedek története megdönthetetlen erővel megmutatta, hogy Franciaország és a Szovjetunió népeinek mindaddig együtt kell haladnia, amíg az agresszív törekvésekkel rendelkező német imperializmus fennáll. Még 1941-ben, a háború legsúlyosabb napjaiban a szovjet kormány kinyilvánította azt a haj-; landóságát, hogy minden irányúi támogatást nyújtson a francia) népnek és együttműködjék a) francia néppel a hitleri Német or-' szág ellen vívott közös harcban,, valamint Franciaország független-J sége és nagysága tökéletes helyre-j állításának biztosításában. i Ma, amikor a népeink létfontos-' ságú érdekeinek megfelelő szövet-J ségi és kölcsönös segélynyújtásid szerződés aláírásának 10. évfor-S dulóját ünnepeljük, egyes hatal-# mák, de mindenekelőtt az Ame-^ rikai Egyesült Államok vezető körei számításaikat az úgyneve-,1 zett párizsi és londoni egyezmé-# nyék segítségével az agresszív né-f met militarizmus feltámasztására f építik. Teljesen nyilvánvaló, hogyha Franciaország és a Szovjetunió továbbra is kölcsönösen megtartja a szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződést és a jelen szerződés szellemét követve, nem külön, hanem közösen keresi külső biztonsága biztosításának megbízható útját, akkor senki sem meri elszánni magát az európai béke megsértésére. Ami a Szovjetunió népeit és kormányát illeti, mint eddigi, ezután is eltökélt szándékkal teljesítik kötelezettségeiket az európai biztonság biztosítása érdekében. Villanyaasemefc, elektromos fülek ... Figyelmetkeltő cikket közöl az Amerikai Magyar Szó egyik legutóbbi száma »Villanyszernek« címmel. »-Az olyan régi rendőri módszer — írja a lap —- mint például egy személy meglesése, megfigyelése — lassan idejét múlja. A technikai fejlődés lépést tartott a követelményekkel. Egy jó lehallgatókészülék ma már olyan kevés zavart okoz a vonalon, hogy egyáltalán észre sem lehet venni. Sőt, a lehallgató bekapcsolhat egy olyan készüléket, amely szalagra is rögzíti a lehallgatást. Az FBI amerikai titkosrendőrség naponta átlag 150—200 beszélgetést hallgat le ilymó- don«. A Time, az egyik legreak- ciósabb amerikai lap meglepően tárgyilagos beismerése szerbit: »Egyre nő és tökéletesedik az effajta megfigyelő eszközök alkalmazása. Finom lehallgatókészülékek, miniatűr filmfqlvevőgépek, sötétben felvételeket készítő fényképezőgépek, érzékeny mikrofonok, amelyek még a suttogást is felveszik — vastag falon át is — szalaghang felvevőkészülékek, amelyek kabátzsebben is elférnek«. A lap keserű iróniával állapítja meg: »Jóval 1984 előtt megvalósulnak George Orwell regényíró »1984« című regényének szavai: Abban a tudatban kell élned ... hogy minden hangodat hallják, minden pillanatban megvizsgálják. Előbb-utóbb szembe kell nézni azzal a veszéllyel, hogy egyes érzékenyebb elektromos szemek és fülek elpusztítják a személyes szabadságot, megsemmisítik az egyedüllét fogalmát«. Német íróküldöttség utazott Moszkvába Berlin (MTI). E napokban német íróküldöttség utazott Moszkvába, hogy részt vegyen a szovjet írók december 15-én kezdődő második össz-szövetségi kongresz- szusán. A német íróküldöttség tagjai: Anna Seghers nemzetközi Sztálin-békedíjjal és nemzeti díjjal kitüntetett írónő, továbbá Willi Bredel nemzeti díjas és Erwin Strittmatter. t EMLÉKEZZÜNK ÉS EMLÉKEZTESSÜNK! A múló időnek csodálatos tulajdonsága, hogy behegeszti fájó sebeket, oszlatja a bánat felhőjét, megszépíti a múltat é sok dologra a feledés fátyolét borítja. Az időnek ezt a munkáje vesszük észre sok honfitársunk gondolkodásának, véleményéne változásában. Vannak dolgok, melyeknél előfordulhat az állás pont revideálásának szükségessége — magyar hazafinál azonba sohasem változhatik meg az az álláspont, melyet labanckerget ősök így fogalmaztak meg: „Ne higgy magyar, a németnek!’1 Felszabadulásunk 10 eves emlékünnepei visszafelé pergeti éltem kis eseményeinek filmjét; Szolgálati helyen: Barcs. Legényegyleti előadásban ismert« tem a német közgazdasági munkákat, melyek a szövetséges Ma gyarországról csak úgy tárgyalhatnak, mint „peremállamról1 mely nem alkalmas arra, hogy önálló politikát folytasson, his szerves része a német élettérnek. Utána legényeim kísérgetne haza, mert féltenek a Volksbun :i-iíjúság támadásaitól. Pereg a film. Követelik a barcsi iskola német nyelvű tani tását. Aláírja egy csomó olyan ember, akinek nincs is diákgyer meke. — Olyan helyen történik ez,, ahol a lakosságnak elenyé sző kis százaléka csak német anyanyelvű. Más kép az emlékezet filmjén: népszámlálás. Mint összeírt az egyik háznál érdeklődöm az anyanyelv iránt. A magyarul szól gyermekre így formed rá az apja: „Ne beszélj a kutyák nyelvén! Szuloki volksbundisták beverik a magyar érzelmű plébáno és tanító ablakait. Bőszénfa pángermán eszméktől fűtött papji hirdeti, hogy a kenyér, melyet itt eszik, az nem magyar föle terméke, hanem német kenyér— A Volksbund követelésére i barcsi Dolgozó Leányok Egyesületéből át kell adni a Volksbund nak a német anyanyelvű leányokat. Sírva búcsúznak társnőiktől Nem lehetnek magyar egyesületnek tagjai. — Hol vagyunk — kérdezem. S a költő szavai jutnak eszembe: „Bújt az üldö zött, s felé kard nyúlt barlangjába ■— szertenézett s nem leié hon ját e hazába’“ — Hetes, 1944. november. Egyik este pár német katona állítot be hozzám beszélgetésre. Érdeklődtem a német egyházi helyzetről, s mikor csupa jó dolgot hoztak elő, íróasztalom fiókjából ki vettem a német püspöki kar pásztorleveleit, melyek a német egyházüldözésről szóltak. Majdnem agyonlőttek azon az éjjelen, hogj a szigorú cenzúra ellenére hogyan kerülhettek hozzám. Emlékezem. Csöndes imát mondok a németek által kivégzett személyekért. Mintegy ötezer pap ment halálba a német koncentrációs táborokban. S így pergetve az emlékezet filmjét, eszembe jutnak szegény elesett öcsém szavai: „Ha egy haldokló néme) vizet kérne tőlem még azt sem adnék neki, mert a voronyezsi nagy visszavonuláskor félholtra fagyott embereimet kiverték a fedél alól, s mikot a ház padlásán próbáltunk megbújni a 40 fokos hidegben, fellövöldöztek a padlásra, hogy fagyjunk meg a hómezőn’1. Mit is mondott a német veszélyre figyelmeztető kuruc 1 „Gallérunk alá pökik az német!’1 — Tehette addig, míg elszigetelten álltunk. De most velünk a békeszerető népek sokszázmilliós -tábora. Csak emlékezzünk, s emlékezve népünk sokszázados és a németek által okozott keserveire, emeljük fel tiltakozásunkat a német fegyverkezés ellen. Emlékezzünk és emlékeztessünk! György Lajos püspöki tanácsos. MIRE TANÍT A TELEVÍZIÓ ... »Amerika a televízió hazáj a« — hirdetik. S mik a televízió fejlettségének áldásai a demokrácia e kies honában?! »Két ember üt egy öreget. Az öreg megvakul az ütések következtében. Egy rabló orvos ágy- banfekvő, sebesült beteg vérébe mérget olt és megöli. Két férfi agyonver egy leányt...« Nem egy szadista őrült látomásai — hanem a Chicago News című újságban ismertetett televíziós rádióadás programja — »speciálisan gyermekeknek«. Ezt az adást az amerikai NVS-rádióállomás sugározza vasárnaponként. Los Angeles adója jóvoltából pedig egy hónap alatt a nézők a következőket láthatják: 127 gyilkosságot — »általában«, 101 gyilkosságot, amelyet »a körülmények indokoltak«, 356 gyilkossági kísérletet és 93 emberrablást. A „GÖRDÜLŐ N A P“ Irta : René Depestre (Haiti) I" A SALINE nyomornegyedét vasúti töltés szelte ketté: a negyed fiatal négerei a töltés oldalában jöttek össze »gyűlésre« egy forró délutánon. Helvetius hívta össze őket, aki ugyan csak 14 éves volt, de a fiatalok fenntartás nélkül elismerték vezérüknek. A sok fiatal néger bőre különféle árnyalatokban szikrázott a napfényben. Fleuriette volt az egyetlen leány közöttük. Amikor valameny- nyien együtt voltak, Helvetius megszólalt: — Valami fontosat akarok mondani nektek. A napnak az lenne a dolga, hogy ennivalót adjon az éhezőknek. Kiderült, hogy erre nem képes. Mind éhesek vagyunk. De a nap ezzel nem törődik. Azt mondom: taszítsuk le trónjáról! Helvetiusnak átkozottul igaza volt: a nap még egyiküknek sem adott soha egy darab kenyeret sem, süteményről, vagy dinnyéről nem is beszélve. De hallgatói nem tudták, hogy hova akar kilyukadni. Zavarban voltak. — Mondd meg már, hogy mit akarsz? — nógatta az egyik. — Barátaim, ezentúl nem a napot tiszteljük, mint legfőbb jót; mást keresünk helyette. A mi napfényünk az a vonat lesz, amelyik itt cukornádrúdakkal tele, minden éjjel elrobog. A mienk, a koldusoké, La Saline hontalan csavargóié lesz a cukornád gördülő napja. — Éljen Helvetius! — tört ki a lelkesedés a gyerekekből. — Kljén az új Elliot! — ujjongtak. (Elliot volt a Hasco, a cukorvállalat amerikai igazgatója.) Még sokáig tartott a lelkes kiabálás. Az égboltozat letaszított urr'kodónője vörös lett a dühtől, úgy, hogy a levegő égő bíborszínüvé változott. * #= * ¥1 ELVETI US nagyszerű straté- gának bizonyult a cukornádvállalkozás keresztülvitelében. Elrendelte, hogy barátai közvetlenül a gördülő nap érkezésé előtt sorakozzanak fel a sínek mentén, fussanak a nyitott teherkocsik mellett és annyi cukornádat rángassanak le róluk, amennyit csak tudnak. A rohamot akkor kell abbahagyni, amikor a vonat a nagy gumifához ér, mert onnan gyorsítani szokott. Egyiküknek azt a merész indítványát, hogy ugorjának fel a vonatra, elvetették. Vagy megsérülnének kapaszkodás közben, vagy ha nem tudnak idejében leugrani, a vonat elviszi őket a Hascoba. Már pedig Elliotnak nagy öröme telnék abban, ha az árva kis csavargókat véresre korbácsoltathatná. A gerillacsapat előőrsei éles füttyel jelezték a vonat közeledését. A valódi nap tehetetlen haraggal szórta utolsó sugarait a cukornádra, amelynek aranysárga ragyogása a tehervagonokban versengett a lebukó nap fényével. — Vigyázat fiúk! - har ogta túl Helvetius a mozdony dübörgését.— Előre. Közben nagy tömeg gyűlt össze, nyüzsögtek az emberek, mint a sáskák. Egész La Saline ’ ott volt, hogy a nagy eseménynek tanúja legyen. Minden ment, mint a karika- csapás. A zsákmányt, 50 cukomád- rúdat a közeli erdőben raktározták el. Több mint 16 családnak volt ezen az estén mit ennie. Némi hú- zódozás után még Horace káplár, a rend őre is elfogadott egy rúdat. La Salineban nem beszéltek másról, mint a délután nagy eseményéről. Helvetius és barátai ettől fogva naponta dús zsákmányt vittek haza. A kocsikról leszedett cukornád egyre több lett és az éhség La Salineban megfelelő arányban csökkent. A »gördülő nap« másokat is vállalkozásra csábított. Azt beszélték, hogy még Horace és az öt segéd- rendőr is civilbe öltözött, hogy résztvegyen a zsákmányolásban. Most már másodpercek alatt sikerült lehúzni a cukornádat a vagonokról. Két teherkocsi a leoganai ültetvényről telistele rakottan indult el és teljesen üresen érkezett meg a Hascoba. A gyár üzemvezetője magánkívül volt. Kidobta a mozdonyvezetőt, a telefonhoz rohant és felhívta főnökét. Mister Elliot, Haiti amerikai cukorkirálya nemsokára berobogott gépkocsiján a Hasco kapuin. Nyomban haditanácsot hívott össze, s szitkokkal halmozta el saját alkalmazottait, a haiti rendőrséget, a kormányt és a fekete fajt általában. Aztán a haiti államelnök villájába rohant, hogy megmutassa, mire képes egy amerikai állampolgár, ha jogaiban meg akarják rövidíteni. Megtorlással fenyegette a köztársaságot, ha »az idegen tulajdon ellen elkövetett merénylet« megismétlődik. De az elnökre jóval nagyobb hatást tett az a fenyegetése, hogy beszünteti a pénzbeli juttatásokat, amelyekkel az elnököt, a képviselőket és az (újságírókat apróbb szolgálataikért meg szokta jutalmazni. Eközben ünnepi hangulat, szállt az éjszakai La Salinera. Az asszonyok egész regimentje kerekedett fel, karján cukornádakkal, hogy a város kikötőjében a külföldi matrózoknak jópénzért eladja. Borral, liszttel, sózott hallal és más, ismeretlen portékákkal megrakodva tértek vissza ujjongó családjaik körébe. Az öregek, akik oly sokat éheztek, most beszédesek lettek ős érdekes történeteket meséltek a régi időkről. A gyerekek tátott szájjal hallgatták őket. Mivel pedig szombat este volt, megszólalt a tam-tam és a nép táncra kerekedett. Ilyen boldog éjszakája talán soha nem volt La Salinenak. * * * 1MT ASNA.PTÖL fogva érintetle- nül érkezett a »gördülő nap« a Hascoba. Az emberek megtudták, hogy mióta Elliot hz államelnöknél járt, a vonatokat civilbe öltözött rendőrök kísérik. La Saline legtekintélyesebb lakói maguk kérték Helvetiust: gondolja meg, hogy az elmúlt évben is milyen véres büntetőexpediciót rendeztek az amerikai cukorgyárosok Haitiban. Üjra eljött az éhezés ideje. A kis csoport napokon át üldögélt a nagy gumifa alatt. Senki sem beszélt, senki sem nevetett, mindenki csak az éhségre gondolt. Karácsony éjszakáján tehetetlenségük még jobban gyötörte őket, mint máskor. Eszükbe jutott, hogy míg ők ösz- szeesnek az éhségtől, Port-au-Prince milliomos-negyedében a gazdag családok milyen bőségben ülik meg a karácsonyt. Nem csoda, hogy a kis csapat lelkesedéssel fogadta azt az ötletet, amely Helvetius fején át- cikkázott. Mikor a »gördülő nap« két órával később megjelent a láthatáron, Helvetius kiadta a harci jelszót, amelyről azt hitték La Salineban, hogy örökre elnémult. Barátai ujjongva követték és a vonat minden vagonjából egyszerre kúsztak le a cukornádrudak. Az éhség fiatal partizánjainak szívét büszkeség töltötte el, de míg a kocsisor egyik oldalán gazdag zsákmányt ejtettek nádrudakból, a másik oldalon másfajta rudak osztogatták csapásaikat a meglepett gyermekek fejére. Helvetius maga is épp csak, hogy kikerülte az egyik fütykös ütését. A vonat egy méterrel elhagyta már a gumifát, ahol a vagonok ellen indított ostrom rendszerint végétért, amikor egy suhintás Fleu- riette arcát érte. A leány megingott, futás közben megbotlott és a »gördülő nap« kerekei alá került. A fiúk a fájdalomtól megbénul- tan álltak a fiatal hős leány teteme előtt. Egész La Saline összegyűlt a szerencsétlenség színhelyén. Az asz- szonyok siratóéneke töltötte be a békés alkonyt, a férfiak haragja tomboló átkokban jutott kifejezésre. * * * 1VÉHÁNY órával azután, hogy 1 Fleuriettet a gumifa alatt el- hantolták, Helvetius eltűnt La Sa- lineből. Egyesek szerint mint dokkmunkás keresi a kenyerét: mások úgy tudják, hogy Leogana közelében él egy cukorültetvényen és titkos szövetséget alakított. A szövetség a »gördülő nap« nevet viseli, besugározza az ültetvények munkásainak sötét éjszakáját és mutatja nekik az utat, mint egy világítótorony fénye.