Somogyi Néplap, 1954. augusztus (11. évfolyam, 181-205. szám)

1954-08-14 / 192. szám

SOMOGYI NÉPLAP Tovább javítják munkájuk minőségét a Patyolat dolgozói A ‘kaposvári Patyolat, Vállalatnál mossák, tisztítják és festik a dolgo­zók ruháit. Ma már a legtöbb házi­asszony tudja, hogy olcsóbb, tisz­tább és gyorsabb a gépi mosás, mint a kézi. Nem kell napokig a mosó- teknő fölé hajolniuk, vagy a festeni- valót házilag elkészíteniük. A Pa­tyolat dolgozói megkímélik a házi­asszonyokat ettől a nehéz munkától. Az átvevőhelyen Ágyik Mária, Staub Lajosné és Kárpáti Károly né dolgoznak a legjobban. Pillanatok alatt veszik át és osztályozzák a ruhákat. A leadott ruhákról nyug­tát adnak, hogy ki-ki tudja, meny­nyibe fog kerülni a mosás és mikor jöhetnek a tiszta ruháért. A szeny- nyesruíha vagy festenivaló innen a ruhajelölőbe kerül, ahol Papp Já­nosáé jó munkájának az eredménye, hogy mindenki a leadottat kapja vissza. A festődében nagy' dézsákban forr a festett víz. Hármas brigád dolgo­zik itt: Borbás .János, Bánfai József és Rohrer Mária, akik vigyázva fi­gyelik, hogy a ruha egyenletes szí­nű legyen az átfestés után. Nem volt még rájuk panasz, igyekeznek munkájukat kifogástalanul végezni. A tisztítóknál a legjobb dolgozó Kulcsár Jolán. Az alkotmány-ünne­pi versenyben is példamutató mun­kát végez. A kalanderozó brigádnak az a feladata, hogy a kimosott lepedőket megszárítsa. Orbán Józsefné és Far­kas Imréné a brigád legjobb dolgo­zói. A vasalórészlegnél Dicső Gizella és Bucsesinszki Károlyné végez jó munkát. A gépház dolgozóinak fontos fel­adata van az üzem életében. A fű­tők jó munkájától, nagyban függ a termelés zavartalansága. Katona Jó­zsef és Nebrek József elvtárs össze­dolgozik a gépészekkel, Engli Já­nossal és Fanczer Istvánnal, hogy munkájukat minél jobban elláthas­sák. Az üzem dolgozói az augusztus 20-i versenyben akarják kiküszöböl­ni a hiányosságokat, még tovább ja­vítják munkájuk minőségét. Most az alkotmány-ünnepi munkás-pa­raszt találkozóra készülnek. Patro­náltjukat, a toponári Békegalamb tsz-t hívták meg. Szívesen jönnek el a tsz tagjai a találkozóra, mert az üzem dolgozói a nagy nyári mun­kákban sem feledkeztek meg róluk: tizennégyen arattak a t.sz földjein és egy nap alatt 4 holdat vágtak le. Most ismét találkoznak, hogy fehér asztal mellett ünnepeljenek. Cfi&ni&s cl mádizw Suta Jenő nagyrataríott nevelé­si módszereit elsősorban családja ellen alkalmazta. Nyolcéves leá­nya, Annuska kötéltáncosnak ké­szült, ötéves Peti fia pedig világ­bajnoknak a felemás korláton. Suta papa viszont ügy határo­zott, hogy Annusból csellóművészt farag botfülei ellenére is, a jó­hallású Petiből pedig matema­tikust. Minthogy általában a pa­pák az erősebbek és rendszerint az erősebbek győznek, ment is a do­log. Némi nehézségekkel ugyan. Kezdetben ugyanis gyanúsan sok baj volt Annus hangszerével. Néha hetekig nem tudott zene­órára járni, sem gyakorolni. Hol a lélek törött el, hol a háta re­pedt meg, hói az oldala szakadt be (tudniillik a csellónak). Egy alka­lommal pedig állítólag a Klestyák Jóska »csak úgy viccből« borotva- pengével elnyisszentette a vonó szőrét. (Nyilván nem »Budapest« pengét használt, mert akkor a szőr fele megmaradt volna!) Peti matematikai zsenije is ne­hezen bontakozott ki. — ‘Na, Petikéin, hát mennyi egy pár? — kérdezte apja az egyik ma­tematikai tornán. — Az attól függ! — válaszolta Peti matematikushoz méltó meg­fontoltsággal. — Lehet egy, de le­het akár három is. Reggel például anyutól kértem. egy pár francia­barackot, akkor egy volt a pár. Az előbb meg egy pár körtét kértem, akkor három volt a pár. Bár ezen okfejtés ellen nem sok ellenvetést lehetett tenni, Suta papa mégis kiemelte az éjjeliszek­rényből legszebb pár cipőjét, a naftáimból pedig kötött kesztyűit és végül is megértette Petivel, hogy két összeillő darab az egy pár. Ez azonban csak látszatra ilyen egyszerű. Petinek e körül voltak némi kételyei. Ugyanis ha két kesztyű egy pár, ha két cipő is egy pár, akkor két kéz, két láb miért nem egy pár kéz, illetve egy pár láb? Aztán az a két ballábas cipő, amit a múlt héten vettek, miért nem egy %)ár cipő, mikor MEO-bélyegzővel is el volt látva? Suta papa mintaszerű türelem­mel és fejlett pedagógiai érzékkel eloszlatta a kételyeket és Peti gön­dörhajú fejecskéjében világossá vált nagyjában és egészében a pár fogalma. Iliéi őleg csak egészében, részleteiben már nem. Ugyanis a legközelebbi fejtor­nán, amikor apja Teltette a kér­dést, hogy mennyi egy pár fele, Peti hallgatott, mint a sír. Suta Jenő piraltan törölgette iz­zadt homlokát. Lelkében egy vi­lág volt omladozóban — Hát nem hallottad még ezt a szót, hogy pár? — kérdezte felin- dultan. — Dehogynem, apukám. Pél­dául . . . például . . . egy pár ci­pőt hallottam már. Anyu ma is említette azt a pár gyíkbőr cipőt, amelyet a múlt születésnapjára ígértél. Suta Jenő gyorsan félbeszakí­totta: — Nos hát mennyi egy pár cipő fele? Peti kis gondolkodás után a leg­mélyebb meggyőződés határozott hangján megadta válaszát: — Egy pár félcipő. Suta Jenő pedagógiai álmai ron­csain már-már sírva fakadt, mikor a szomszéd szobában Annus rá­zendített egy rettenetesen hamis cé-dur skálára A papa arca felderült. lm a módszer sikere! Ha Petiből nem is lesz matematikus, de Annusból mégis csak lesz csellista. Elmélkedéséből ekkor ágyúdör- gésszerű dörrenés |riasztotta fel. Hirtelen elhallgatott a zene. Az aj­tóban megjelent Annuska és kissé kaján hangon, jelentette: — Jaj, egyszerre három húr sza­kadt el! Kellner Béla.--------------irmTmimniuniid E gy gyár, melynek a világon nincsen párja Jéna városában van a világ egyet­len gyára, amely csillagvizsgálóbe­rendezéseket készít. A gyárban 1925 és 1939 között 27 csillagvizsgálóbe­rendezést készítettek, ebből 12 Né­metországban maradt, a többit, a vi­lág különböző országaiba szállítot­ták. A háború idején a német csillag- vizsgálók nagyrésze elpusztult vagy súlyos károkat szenvedett. Jelenleg csak Jénában, Münchenben és Ham­burgban van csillagvizsgáló. A háború után újból megindult a csillagvizsgálók berendezésének gyártása. A mérnökök és tervezők nagy kollektívája dolgozik a készü­lékek tökéletesítésén. A sorrendjét tekintve 28. (a háború után gyártott első) csillagvizsgálóberendezés Sztá­lingrádban van, a 29-iket Prágába szállították, a 30-ikat pedig lengyel megrendelésre készítik. imwmwHw I «WWftWWVíVMWAWVTOM'mvWWWÍtWMftOTW UJ KÖNYV Jakabfi István: Az újarcú Kiná-1 ban. (Szikra Könyvkiadó.) A könyv eleven, színes útleírás. Megismerjük belőle a kínai írókat, zenészeket, egy zeneszerző kalandos élettörténe­tét ... A kínai nők felszabadulása szívünkbe markoló, mégis bájos me­se keretében bontakozik ki előttünk. A könyv bemutatja, mennyire vál­tozott meg Kína arculata. Nagy ér­deme a könyvnek, hogy a leírások során nem szakad el a való élettől, nem adatokat halmoz a szerző, ha­nem emberekről, az emberek meg­változott új életéről beszél, s ezen keresztül ismertet meg Kína építő­munkájával, kulturális életével és harcával. HÍREK Várható időjárás szombat es­tig: Felliőá {vonulások, néhány helyen, inkább csak nyugaton J_4|h és északon záporeső. Mérsé­kelt déli, délnyugati, időn­ként kissé élénkebb nyugati széf.1. A hőmérséklet főként keleten még emelkedik. Vár­ható hőmérsékleti értékek szombaton reggel 12—15, délben 23—26 fok között. 1949 augusztus 14-én kezdődött Világifjúsági Találkozó Budapesten. meg a Régi mese új változatban Hamupipőkének, amint azt a meséből tud­juk, olyan parányi lába volt, hogy amikor a királyi udvar bálján szökés közben elvesz­tette a cipőjét, a királyfi nem talált olyan nőre, akinek; a lábára ráillett volna al pará­nyi cipő. A moslohaiteativérek — már ahogy a mese mondja — cselhez folyamodtak, s hogy a cipőt tel tudják húzni, (jábujjükből levágtak egy darabot. Erre a módszerre gon­doltak a kaposvári cipőboltok beszerzői is, amikor olyan kisszámú női cipőket rendellek — 35—36-osokat —, amelyek csak nagyon ke­vés nő lábára iijeoek. A nagyobb lábúak? — kövessék a mostohanővérek példáját, fa­ragjanak le a lábukból annyit, hogy felhúz­hassák a cipőt. Nos, a kaposvári nőknek nem tetszik ez a módszer, jobban szerelnék, ha 36-osnál nagyobb cipőket is lehetne kapni. A mesét a Hamupipőkéi-® és a nővérek láb- faragásáról szóló történetkét alkalmazzák inkább otthon a beszerzők esténkimt a gyer­mekeknél. Azok legalább olyan hálásan fo­gadják ezt, mint a kaposvári nők a nagyobb méretű női cipőket. . . — Az augusztus 20—21-re terve­zett ünnepi vásár elmarad. Helyette az eredetileg beütemezett vásárokat tartják meg. A vásárok helye és időpontja a következő: Nagyberki augusztus 15, Kercseliget és Kadar­kút augusztus 16, Nagybajom au­gusztus 17, Siófok augusztus 19, Bö- hönye és Büssü augusztus 22. A vá­sárokra vészmentes helyről állatok felhajthatok. — A pécsi postaigazgatóság kéri a távbeszélő előfizetőket és rádió­engedélyeseket, hogy ha üdülés, nya­ralás vagy más ok miatt lakóhelyü­ket hosszabb időre elhagyják, bíz­zanak meg valakit: ismerőst vagy közeli hozzátartozót az esedékes táv­beszélő-, vagy rádiódíjak kifizetésé­vel, vagy a díjat még eltávozás előtt egyenlítsék ki a postahivatalban. — Több mint 15 ezren tekintették meg a Műcsarnok Balaton körül el­indított Képzőművészeti Vasúti Ko­csi-kiállítását. . A Képzőművészeti Vasúti Kocsi-kiállítás kibővített anyaggal augusztus 9-én indult újabb útjára. A kiállítás helyei és időpontjai 'a következők: augusztus 14—15 Szántód, Kőröshegy, 15-én este átmegy Balatonszemesre, ahon­nan 17-én este Balatonboglárra in­dul. Balatonbogláron tartózkodik augusztus 22-én estig. — Megyénkben 155 tsz tett fel­ajánlást alkotmányunk ünnepére. Ebből 107 tsz máris teljesítette fel­ajánlását. Az egyénileg dolgozó pa­rasztok közül 8127-en tettek felaján­lást, ebből 5151 teljesítette is au­gusztus 12-ig. 14 község tett eleget eddig egész évi kenyér- és takar­mánygabonabeadásának. — A gyógyíthatatlan betegek ré­szére 60—80 személyes betegotthont létesítenek Ötvöskónyí és Szabás községekben. — Uj kórházat építenek Siófokon a közeljövőben. RÁDIÓMŰSOR VASÁRNAP KOSSUTH-RADIÓ 8.oo: Hírek. 8.15: .Egy falu — egy nóta. 9.00: Zenés fejtörő. lO.oo: Vasárnapi lévé".!. 10.10: A Gyermekrádió műsora, ll.oo: Épülő szép hazánk. 12.oo: Hírek. 12.15: Jó ekédhez szól a nóta. 12.45:' A Magyar Rádió szimfo­nikus zenekara játszik. 13.50: Liszt: XIII. ma­gyar rapszódia. 15.oo: Időjárás- és vízállás­jelentés. 14.15: JÓ munkáért szép muzsikát. 14.45: Egy hét a külpolitikában. 15.oo: Szív küldi.' 16.oo: Baflladák és mesék világa. 16.50: Tánczene. 17.40: Kincses Kalendárium. 18.50: A könyv története. 19.10: Vidám népi muzsi­ka. 19.30: Az épülő kommunzimus nagy orszá­gában. 20.oo: Hírek. 20.10: Szivárvány. 21.10: Tánczene. 21.30: A vasárnap sportja. 22.oo: Hírek. 22.10: Mesélő muzsika. 22.50: Operett- részletek. 24.00: Hírek. PETÖFI-RÁDIÓ 10.10: Könnyű délelőtti muzsika. ll.oo: Szlovák Népi Együttes bemutató műsora. 11.30: Mozart: A-dur klarinétötös. 12.00: DaiB- lal — tánccal. Színes népi muzsika. 12.30: Kisfiúk. Elbeszélés. 12.55: Operettrészletek, ll.oo: Művészlemezek. 15.00: Építészek, váro­sokról. Előadás. 15.20: Népi zene. 16.00: Bor­dalok az operazenében. 16.40: A Rádió Gyer^ mekszínházának műsora. 17.20: Mezei idill. Szombat, 1954 augusztus 14. íí«r. ástk ■22? Felkészült a Szpartakiád-döntőre a kaposvári járás Vasárnap délelőtt 9 órakor a Sztá- lin-úti sporttelepen megkezdődik a járási Szapartakiád-döntő. Hírt ad­tunk már, hogy a siófoki és a ka­posvári járás jól mozgósított a fa­lusi dolgozók tömegsportját szolgáló Szpartakiád-versenyekre és jól fel­készültek mind a járási, mind pedig a megyei döntőre. Érdemes' a kaposvári JTSB mun­káját közelebbről is megvizsgálni. Féter János JTSB-elnök a legjobb sportvezetők közé tartozik. Időben mozgósította községeit, leszűrte a ta­valyi Szpartakiád-versenyek tapasz­talatait. Ez évben 22 községben mintegy 2000 fő kapcsolódott be a versenybe. Külön ki kell emelni a falusi női sportolókat, akik majd­nem 800 fővel vettek részt a falusi, illetve járási döntőkön. Ez évben már minden sportágban indulnak £ kaposvári járás versenyzői. A nők is részt vesznek például a gyaloglásban és a kerékpározásban is, holott ez utóbbi versenyre az elmúlt évben nem volt nevező. 6 női és 8 férfi röplabdacsapat küzdött a járási baj­noki címért. A községek közül különösen Igái és Kaposfő mozgósított példamuta­tóan. Itt az eredmények is egészen biztatóak. Kolbert Erzsébet kapos- fői női versenyző például gránáttal 47 méteren felül dobott. A jó szervező munka — mint ez Péter elvtárs esetében bebizonyoso­dott — meghozza gyümölcsét. A ka­posvári járás minden bizonnyal a megyei Szpartakiád-döntőn is be­csülettel fog helytállni. Sporteseményben is gazdag lesz az augusztus 20-i siófoki ifjúsági béketalálkozó A DISZ Megyei Bizottsága gazdag sportműsort állított össze az ifjúsági béketalálkozóra. A sportműsorban szerepel a bátrak sportja, az ejtő­ernyős ugrás, melyet a Balaton fe­lett végeznek a fiatalok. Somogy és Fejér megye ifjúsági atlétái mérik össze erejüket. Motoros ügyességi verseny, úszóverseny és ökölvívó­mérkőzések teszik színessé a siófoki ifjúsági találkozó sport műsorát. Vándorserleg a legjobb vidéki úszóegyesületnek A Kaposvári Lokomotív Sportkör vándorserleget alapított a legjobb if­júsági úszócsapattal rendelkező vi­déki sportkör részére. A serleget véglegesen is elnyerheti az a csa­pat, amely három ízben egymásután nyeri a pontversenyt. A serlegért elsőízben augusztus 15-én d. e. fél 10 órakor Kaposvá­rott a tüskevári versenyuszodában mérkőznek a csapatok. Ezideig a Asztalitenisz Béke Kupa Az Országos Társadalmi Asztalite­nisz Szövetség elnöksége döntést ho­zott a Béke Kupa csapatbajnokság­ba való feljutás, illetve a kiesés kér­désében. Eszerint a bajnoki év végén a táblázat utolsó három helyezettje esik ki. Helyükre Budapestről kettő férfi és női., vidékről pedig egy férfi Dombóvári Lokomotív, a Nagykani­zsai Lokomotív, a Kaposvári Kini­zsi és a Kaposvári Lokomotív indu­lása biztos, de számítanak a pécsi, nagyatádi, .szekszárdi és esetleg a szegediek indulására is. A színvona­lasnak ígérkező úszóverseny kereté­ben 20 számban mérik össze erejü­ket a legjobb úttörő és ifjúsági úszók. és egy női csapat jut fel. A vidéki feljutást körmérkőzés szerint döntik el. A kaposvári asztaliteniszezőknek az őszi fordulóban továbbra is sike­resen kell szerepelniük, hogy része­sei lehessenek a továbbiakban a csa­pa! bajnoki küzdelmeknek. Pályázat az olimpiai himnusz zenéjére A Nemzetközi Olimpiai Bizottság az alábbi szövegű olimpiai himnusz megzenésítésére hirdet pályázatot: Boldog a győztes, kit hírnév koszorúz gyönyörű szirmaival, ha a pályatér közepén, örömujjongó sokas ág előtt megáll, ízleli majd az olymposi örömöt maga is, sok fáradoz ása jutalma ez lesz. Fürtjeihez díszül múzsák koszorúja kerüljön. Soha el nem enyésző dal szava járuljon díjul diadalma dicsőségéhez s az ifjúság, a szépség himnuszában az ő ragyogó nevét vegye szárnyra. A himnusz szövegét — amely az ógörög nagy költő, Pindarosz négy költeménye alapján készült — De- vecseri Gábor fordította magyarra. A pályamunkák beküldésének ha­tárideje 1954 dec. 20. Cím: Mr. Otto Mayer, Chancellor of the I.O.C. (In­ternational Competition for ti hymn), Lausanne, Mon Repos, Sv tzerland. A pályázattal kapcsolatban a M gyár Olimpiai Iroda (Bp. V., Rose berg házaspár-u. 1., telefon 112-01 ad felvilágosítást. Apróhirdetés Lótrágyát bármilyen mennyiségben pénzért, szénáért, szalmáért adunk. Érdeklődni lehet BELSPED Vállalatnál, Lenin-ufcca 8. Sízám alatti irodahelyiségben. Teile fon: 781. Gsomagolókat és a textilszakma bármely ágában jártas dolgozókat azonnali belépésre felvesz a Kaposvári Textilnagykereskedelmi Vállalat. Jelentkezni lehet: 8—16.30 óráig, Ady Endre-u. 10. sz., személyzeti felelősnél. A Kaposvári Textilművek fonótanulókat felvesz, nők 16—35 éves, férfiak 16—*24 éves korig jelentkezzenek. Felvétel minden nap a Textiilmövek területén reggel 7 órától í#l 13 óráig. Hohner 32 basszusos tangóharmonika eladó. Nagy, Kaposvár, Hunyadi-u. 36. Életjáradékos lakást vennék. Cím a kiadó­ban. Kaposvári kétszobás, összkomfortos lakáso­mat elcserélném budapesti egy- vagy kétszo­básért, Nagybudapest határán kívül is. Aján­latokat kizárólag levélben. Szabó, Budapest, VJ., Szondy-u. 22. fszt. 2. lí&Utn&zi ICíi’frfrwéU&n Megnyílt a Sztálin-úti sport­pályán a „DÓZSA KERTMOZI.“ Játszási napok: szerda—csütör­tök, szombat—vasárnap. Előadások kezdete: este negyed 10 órakor. Pénztárnyitás: 8 óra­kor a sportpálya pénztáránál. Helyárak: I. hely 2.70 Ft, II. hely 1.70 Ft, III. hely 1.— Ft. Szabad idejében látogassa a Kertmozit. Tangóharmonika eladó, 40 basszusos, 4 tó®. Araaiy-u. 20. Gyakorlott gépkocsivezető személy v; könnyű teherre állást keres 1929-ea Jogo vánnyal. Valentinyi József, Somogyvár. Elcserélném soproni isizép összkomfort*)! emeleti lakásomat (lépcsőházi bejárattal) posváriért. Cím a kiadóban. A 43. sz. Autóközlekedési Vállalat a TEFlT főnökségéhez gépkocsivezetőket azoimaflS be­lépésre felvesz. Jelentkezni lehet: Veszprém, TEFU, Pápai-u. 4. Vasredőnyös üzleti porta kirakattal egybe építve eladó. Gyenesei József, Kaposvár, Streith M.-u. 13. Telefon: 310. SOMOGYMEGYEI MOZIK MŰSORA Vörös Csillag: Arlberg express 12—1*. Szabad Ifjúság: Kiskrajcár 13—lő. Dózsa-kertinozi: Apa lett a fiam 14—lő. Balatonboglár: Kis karmester 14—16. Barcs: Kegyetlen tengeir 14—lő Balatonföldvár: Elveszett melódiák 14—15. Balatonlelle: Kis karmester 14—lő Balatonszemes: Róma nyílt város 14—16. Csurgó: Figaró házassága 14—lő. Fonyód: Őrs a hegyekben 14—lő. Igái: Arlberg express 14—1$. Lengyeltóti: Az ezred lánya 14—ló. Siófok: Törvényen kívüli lovag 14—lő. Tab: Apa lett a fiiam 14—lő. Zamárdi: Trubadúr 14—lő. SOMOGYI NÉPLAP Felelős szerkesztő: Horváth János Felelős kiadó: Tóth István Telefon: 901, 463, 468. Szerkesztőség: Kaposvár, Latinka Sándor u. 7. Kiadóhivatal: Kaposvár, Május 1-u? 18. Telefon: 999. Nyomdáért felel: Hidas János Somogymegyei Nyomdaipari VáBalat Kaposvár, Latinba Sándor-u. 6. Telefon: 888.

Next

/
Thumbnails
Contents