Somogyi Néplap, 1951. november (8. évfolyam, 255-279. szám)
1951-11-10 / 262. szám
SZOMBAT, 1951 NOVEMBERI*. saw JgCtüűMMtf—IB^—MjW—— SOMOGYI NÉPLAP 3 üki spekulál, feketézik, az gátolja országunk fejlődését Fokozni kell a tojás- és baromfi begyűjtést megyénkben Megyénkben a termény Begyűjtés melleit súlyos lemaradás van a tojás- és baromfibegyüjtés terén is. Ennek egyik oka az, hogy dolgozó parasztjaink egy része nem tartja magára nézve kötelezőneá: a begyűjtési törvényt. Ezek a dolgozó parasztok megfeledkeznek arról, hogy a dolgozó nép által hozott törvény az ő érdekeikben, az ország felemelkedése érdekében lett hozva. Ezek a dolgozó parasztok azzal, hogy megszegik a begyűjtési törvényt, súlyosan vétenek dolgozó népünk ellen. Megkárosítják elsősorban államunkat, de sajat magukat, is. Az a dolgozó paraszt, aki tojás- és ba remiibe adásának nem fesz eleget, gátolja ipari munkásainknak hősies munkáját, mert: elvonja ezen fontos fogyasztási cikket. Ezek a «dolgozó parasztok nemcsak a törvénnyel, de a becsületes dolgozó parasztokkal is szembekerülnek, mert arra spekulálnak, hogy helyettük más teljesítse a beadást, minden áron azt akarják, hogy megzavarják a rendet és a fegyelmet falun. Ezek az emberek a legh,angos- kodöbbak a faluban, követelőznek, roszul érzik magukat, ha a becsületes dolgozó parasztok részesülnek mindabból a kedvezményből, amit megérdemelnek jó teljesítésükért. Nem kis mértékben felelősek a község vesetői is Azért, hogy Somogyudvarhelyen 18 százalékra állnak a tojás- és 8 százalékra a baromfbegyüjtésí 11 ervteljesítéssel, elsősorban a tanács felelős. Nyilván, ha a. <J°1éozó parasztokkal tudatosították volna I a begyűjtési törvényt és a hanya- j gokkal szemben alkalmazták volna, j nem így állna a község ezen a téren. Vagy Potony községben, ahol j a tojásbeadásí terve: mindössze 38, ; a baromfibeadást 10 százalékra, tel- i jesítették. De ugyanilyen súlyos i mulasztást tapasztalunk a. dolgozó parasztok és a tanácsok részéről Kálmáncsa és Drávatamási községekben is. Ilyen nagyfokú lemaradás azt igazolja, hogy egyes tanácsaink maguk sem tartják tiszteletben a törvényt, sőt opportunista módra mcgalkusznak a hanyagokkal szemben. Sok helyen a tanácsok azzal indokolják a lemaradást, hogy nem lehet megbüntetni a mulasztókat, mert azok dolgozó parasztok. De arra nem gondolnak, hogy aki spekulál, fehetésik as ellenség befolyására, az gátolja országunk fejlődését, nem támogatja, hanem gyengíti tanácsrendszerünket. Nem utolsósorban annak tekintélyét ássa alá és ezért büntefni kell. Ezek a községek példát vehetnek megyénk élenjáró községeitől, mint, Szorosad, amely tojásbegyüj- tési tervét. 140 százalékra teljesí- tel te. Vagy Nemeskisfalud, amely 110, vagy Fonó, amely 106, Ka- posszerdahely 117, Patalom 130 százalékra teljesítette tervét. . Ezekben a községekben sem laknak másfajta emberek, de mivel a tanács felkészült erre a munkára és érvényesítette a begyűjtési törvényt a gyakorlatban is, a dolgozó parasztok is áférezték a begyűjtés, lerv teljesítésének jelentőségéi:. A járások közti versenyben a legutóbbi értékelés szerint u tahi járás került az élre a (pjás és baromfibegyüjtés: tervteljesítésben, de szorosan felzárkózott mögéje a kaposvári és marcali járás is. De lemaradás van ezen a téren a barcsi, nagyatádi és a csurgói járásban is. Járási tanácsainknak a legsürgősebben fel kell számolni ezen a téren megmutatkozó hiányosságokat. A kukorica- és a burgonya- begyűjtés mellett nagyobb jgyeimet kell fordítani erre a munkára is. Számolják fel a járási tanácson belül is ezt a káros nézetet, — hogy most nem lehet ezzel foglalkozni, mert it't van a másik begyűjtés. — Járási tanácsainknak világosan kell látni, hogy a burgo- nyebegyüjtésnél is csak akkor fognak eredményt elérni, ha dolgozó parasztságunkat rászoktatjuk a terv maradéktalan teljesítésére, legyen az tojás, baromfi, vagy bármely más termény is. Mert a dol- gozó paraszt, aki becsülettel teljesíti tojásbeadását, nem fog spekulálni baromfival, sem pedig a kukoricájával. Az elkövetkezendő napokban minden erőt mozgósítsanak a kukorica.-, burgonya, mellett a fojás és baromfi begyűjtésére is Sztálin elvtárs neve ma már a népdalban is ott él a kínai milliók ajkán Rusznyák István elvtárs nyilatkozata kínai útjáról Rusznyák Is:ván Kossuth-díjas egyetemi tanár, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke, aki tagja volt a Kínában járt magyar tö- Wiegszervezeti küldöttségnek, nyilatkozatot adott a Magyar Távirati Iroda munkatársának. Rusznyák professzor a többi között ezeket mondotta: — Örökké felejthetetlen marad számunkra a Kínai Népköztársaság alapítási évfordulója alkalmából rendezett ünnepségeken való rész- vó. elünk és Mao Ce-Tung elvtárssal való személyes találkozásunk. Kína több nagy városában — egy uralkodó vonás ragadott meg bennünket: egy hatalmas nép felszabadult alkotóerejének páratlan lendülete, lelkessége. Alkalmam volt látogatást itenni a Kínai Tudományos Akadémián, ahol Kuo Mo-Zso, az akadémia elnöke — aki az elmúlt évben járt nálunk Magyarországon — rendkívül szívélyesen fogadott. Az akadémia munkatársai hangsúlyozták, hogy igen fontosnak tartják a két ország tudósai közti szoros kapcsolatok további kiépítését. Az orvosi egyetemen előadást tartottam — mondottja, a továbbiakban Rusznyák István elvtárs — legújabb tudományos eredményeinkről. Beszélgetéseim és látogat ása’m során meggyőződtem arról,, hogy mint az élet minden területén, a tudományban is döntő változást hozott a felszabadulás Kínában. — A tudomány ma Kínában a ■ép szolgálatában áll, s népi kormánya és a. népet vezető Kínai Kommunista Párt' — s maga Mao Ce-tung elvtárs — minden segítséget, 'támogatást megad a tudományos élet felvirágoztatásához. A felszabadulás óta jelentősen megnövekedett a tudományos intézetek száma, ezrével kerülnek ki az egyetemekről az új, fiatal tudósok, káderek és szoros kapcsolat: alakult ki a tudomány és a dolgozó ■ép között. A kínai tudósok ma elsősorban azoknak a. feladatodnak a megoldásán fáradoznak, amelyekre a dolgozó népnek legégetőbb szüksége van. — Az egyik kórházban tett1 látogatásom során találkoztam egy orvossal, aki nemrég (tért vissza a Szovjetunió és a béketábor nagy vezére, Sztálin elvtárs iránt- Sztálin elvtárs neve ma már a népdalban is ct.t; él a kínai milliók ajkán. Reméljük, küldöttségünk útja is hozzájárult annak a baráti köteléknek még szorosabbra fűzéséhez, amely a Szovjetunió vezette béketáborban egyesíti népünket a közös nagy ügy, az emberiség legszentebb ügye, a béke védelmében — fejezté be nyilatkozatát Rusznyák István elvtárs. A koreai—kínai küldöttség november 7-én újabb javaslatot tett a fegyverszüneti tárgyalások elöbbrevitele érdekében Peking. Az Uj Kína Hírügynökség jelentése szeriül a koreai küldöttség az albizottság november 7‘i ülésén, hogy elébevágjon az amerikaiak időthúzó kifogásainak, megteremtse a fegyverszünet gyors létrejöttének alapvető feltételeit és ezzel lehetővé tegye a koreai béke mielőbbi helyreállítását javasolta, 'hogy: A két fél fegyveres érni között ezidőszerint húzódó érintkezési vO- mrí legyen a katonai demarkációs vonal és hogy a demilitarizált övezet a két fél fegyveres erőinek e vonaltól két-két kilométerre torié* nő visszavonulása nyomán jöjjön létre. Az albizottság haladéktalanul ellenőrizze a már megvont úrin;ke. zési vonalat és vonja meg a demilitarizált övezet északi és déli határát és tüntesse fel ezt az övezetet a térképen. A koreai-kin.ai küldöttség javasolta továbbá1, hogy ha a katonai demarkációs vonal megállapítása során valamelyik fél olyan módosítást javasol, amelybe a másik fél nem egyezik bele, akkor a javasló' tot előterjesztő fél tegyen le- javaslatáról. Az albizottság mihelyt a katonai demarkációs vonalat és a demilitarizált övezetet az l:250.000-es léptékű térképen nagyban éls egészében megvonta - - terjessze ezt a különös megegyezéssel létrejött konkrét tervet a küldöttségek értekezlete elé -s javasolja, hogy az értekezlet haladéktalanul térjen rá a napirend más pontjának megvitatására. Amennyiben a fegyverszüneti egyezmény aláírása előtt nem következik be nagyobb változás a fegyveres erők közötti ez időszerűéi érintkezési vonalban, úgy a két fél által megállapított katonai demarkációs vonal és a domilitairizólt övezet további módosítására nincs szükség. Ellenkező esetben mindkét fél fenntartja magának a jogot, hogy a fegyverszüneti egyezmény aláírása elölt az ezidöszerinti érintkezési vonalban végbement változásoknak megfelelő javaslatokat Egyen a katonai demarkációs vo~ iml és a demilitarizált övezett módosításaira. A koreai néphadsereg főparancsnokságának november 8-i hadi jelentése Phenjan. A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Néphadseregének Főparancsnoksága jelenti: A Koreai Néphadsereg egységei, szoros együttműködésben a kínai népi önkéntesek osztagaival, valamennyi e.rcvonalon továbbra is visszaverik az angol-amerikai ín tervencíósok és a üszínmanísta csapatok heves támadásait és nagy veszteségeket okoznak az ellenségnek emberben és hadianyagban. A keleti frontszakaszon, Janggutól északra a 7. amerikai hadosztály több mint harminc tank, repülőgépek és tüzérség támogatásával heves támadásokat intézett a néphadsereg védelmi vonala ellen és megkísérel le azt áttörni. A néphadsereg egységei azonban kemény küzdelemben visszaverték az ellenséget és nagy veszteségeket okoztak neki. A középső frontszak aszón a néphadsereg egységei továbbra is visszaverik az ellenség támadásait. A nyugati frontszakaszon. Karsnphotól északra az ellenség néhány napon át dühödt támadásokkal próbálta áttörni a néphadsereg védelmi vonalát, de visszaverték és nagy veszteségeket szenvedett. 1 ■ 1 1 w Szemtanú elbeszélése egy ^szakkoreai hadifogolytábor kegyetlen bombázásáról Dr- H. C. Huang, egy északkoreai hadifogolytábor orvosi személyzetének tagja hétfőn a pekingi rádióban beszámolt a tábor ellen intézett kegyetlen bombatámadásról. Á Szovjetunióban járt magyar kutatók a szovjet mezőgazdasági tudomány csodálatos eredményeiről A magyar mezőgazdasági kutatók küldöttsége, amely a múlt héten tért vissza a Szovjetunióból, csütörtökön sajtóértekezleten számolt be legfontosabb tapasztalatairól. Somos András egyetemi tanár, a Magyar Tudományos Akadémia, biológiai Osztályának titkára, a küldöttség vezetője, kiemelte, milyen nagy jelentősége van a magyar mezőgazdasági tudomány szempontjából annak, hogy a küldöttség tagjai hat héten át közvetlenül tanulmányozhatták a Szovjetunió .mezőgazdasági kísérleti intézeteit és teleped. Újabb tanú jele volt ez annak az állandó segítségnek, 'amelyben (1 Szovjetunió a fel- sízabaditás óta nap, mint nap részesíti hazánk dolgozóit. — A magyar .kutatók látogatást tettek a Leninről elnevezett mező- gazdasági akadémián, a Timirjazev Akadémián és az Össz-szövetségi Növénytermesztő i n lézet munkájúit tanulmányozták — mondotta SomOs András- — Itt Tyetyerev, az intézet gyű mól c sn epnesi tő és honosítási osztályának vezetője a többi között októberben érő cseresznyével kínálta meg a küldötteket. — Meglátogatták a küldöttek a Micsurinról elnevezett Központi Genetikai Intézetet, a kamenyec) sztyeppén lévő Dokucsajévröl elnevezett tudományos kísérleti intézetet, valamint Krasznodárban az olajos kultúrák össz-szövetségi intézetét.-— Tanulmányutunk során megtanultuk — folytatta —, hogy a tudományos kutyttőjimnkában ugyanúgy lehet pontosan előre kidolgozott tervek szerint dolgozni, mint az ipari üzemekben. A szovjet tudományos intézményekben a központi feladat a kommunizmus építkezés«! nek segítése minden vonatkozásban. Páter Károly, az Agrártudományi Egyetem rektora kiemelte, hogy a szovjet mezőgazdasági főiskolákon igen nagymértékben biztosították a hallgatók gyakorlati kiképzését. Sedlmayr Kurt Kossuth-díjas tudós, a sopronho.rpácsi kísérleti gazdaság- vezető kutatója a tanulmányút során elsősorban a cukOrrépatermeszfés kérdéseit tanulmányozta.. Mindenekelőtt rámutatott arra, hogy a világ összes répaterületének negyvenöt százaléka a Szovjetunióban van. Mészöly Gyula, a kompolti kísérleti gazdaság vezető kutatója elmondotta, a szovjet kutatók feladataikat a gyakorlati életből merítik. Leilei János, a kecskeméti kísérleti gazdaság vezető kutatója a szovjet mezőgazdasági kutatóknak, különösen a . búzanemesítés terén végzett munkáját ismertette. Salamon István, a Mezőgazdasági Kísérlet ügyi Központ főelőadója főleg a juhtenyésztést, tanulmányozta a Szovjetunióban. Elmondotta többek között, hogy jártak a „Bolsevik“ szovhozban, ahol kaukázusi fajtájú juhoknál hét egész öt tized kilós yyapjúnylrási átlagot érnek el. Az ENSZ közgyűlésének szerdai ülése Párizs (MTI). Zsúfolt terem előtt asszonyt, chilei küldöttei, a gyánv Az amerikai repülőgép batvaa, körülbelül huszonöt fontos bombát dobott le — beszélte -el a szemtanú. A környék valamennyi háza lángban állott. A sebesültek között hat igen súlyos, többnyire koreai polgári személy vqlt. A fogolytáborban hat sebesült volt. Egy amerikait halálosan megsebesített egy szilánk a hasán. A megölt hadifogoly Robert A. Gehman a 8- amerikai bombázó raj alhadnagya 1951. augusztus 20- án hagyta el kórházunkat, ahol juliüs 13 óta kezelték. Amikor a kórházba került, súlyos beteg volt, vérhasban és beri-beriben Szenvedett. Orvosi személyzetünk mindent elkövetett, hogv megmentse életét és végiilis sikerült helyreállítani egészségét. Ötven nappal később meghalt, nem a csatatéren, nem gyógykezelésben elkövetett mulasztás miatt, hanem, az amerikaiak, a ‘békeszerető emberek megölésére szánt re p ü lobom bái tó 1. A bombázás következtében összesen két kínai, négy koreai és egy amerikai életét vesztette, a sebesültek száma meghaladja a húszat. délután fél négykor nyitották meg az ENSZ közgyűlésének szerdai ülését. A politikai bizottság elnökévé a finn nőküldöttet, a gazdasági bizottság elnökévé Wan Wai* thavakQn sztálini küldöttet, .a szociális bizottság elnökévé FiguörOä sági bizottság elnökévé Hemriquez Urena dominikai küldöttet, az adminisztratív bizottság elnökévé Thomas Stone kanadai küldöttet, a jogi bizottság elnökévé Manfred Lauchs lengyel küldöttet választották meg. Üjabb földfoglalások Olaszországban Róma (MTI)■ Olaszország több tartományában a mezőgazdasági munkások és a szegényparaszlc/k folytatják a földfoglalásokat. Andria határában (Bari-tartomány) kétezer szegényparaszt foglalt-el kisajátított, de még szét nem. osztott urasági földeket. A tarantó tartományban fekvő Castclianeta dolgozó parasztjai ezerhatszá® hektárnyi területet vettek birtokba. Folynak a földfoglalások a Po tor- köl at vidékén is. Ccpaso község határában a dclgQzó parasztok kettő- . zerháromszáz, Ostellatoban pedig ezerhétszáz hektár földet foglaltak el Koreából. Mikor megtudta, hogy magyar vagyok, nagy örömmel ragad, a meg kezemet, s lelkesen beszélt arról, hogy milyen nagyszerű, hősi munkát végeznek Koreában a , Rákosi Mátyás" tábori ^kórház magyar orvosai. Korea népének hős szabadság- harcát a maga ügyének tekinti az egész kínai nép is. — Lépten-nyomon tanujelet láttuk kínai tartózkodásunk alatt annak is, hogy milyen eleven erővel él a kínai nép szívében a szeretet