Somogyi Néplap, 1951. augusztus (8. évfolyam, 177-202 szám)
1951-08-26 / 198. szám
! SOMOGYI NÉPLAP Vasárnap, 1951 augusztus 26. Amikor megérkezett a Komszomol küldöttsége, az egész stadion harsogott az éljenzéstől Friss József cukorgyári DISZ-ifjú beszámolója a berlini VIT-ről gyári msZi-irju Deszamoloj: nyékét. így értük el azt a jó ered ményt, hogy a mi sportolóink lei tek a Főiskolai Világbajnokság második helyezettjei a Szovjetunió után. A magyar kultúrcsoportok is dicséretet érdemelnek ragyogó szereplésükért, mert ők is tudásuk legiavát adták, a. világ ifjúságával megértették magukat. A német fiatalok különösen megszerették a magyar fiatalok táncát, mert ahol megjelentünk, mindenütt kérték, hogy táncoljunk. Friss József cukorgyári DISZ fiatal. A magyar külügyminisztérium jegyzéke az USA budapesti követségéhez A külügyiminisztérium tájékoztatási főosztálya közli: A in'agyar külügyminisztérium kormánya megbízásából augusztus 25"én az alábbi jegyzéket nyújtotta át az Egyesült Államok budapesti ügyvivőjének: Az Egyesült Államok kormánya a washingtoni míigyar követségnejk 1951 július 5-én átnyújtott jegyzékében a két ország között 1925. június 21-én kötött barátsági, kereskedelmi és konzuli szerződés 7. cikkének törlését kérte, illetve e kívánság el nem fogadása esetére a szerződést felmondta. A Magyar Népköztársaság’ kormánya ezzel, kapcsolatban megállapítja, hogy az Egyesült Államok kormánya ezzel a bejelentésével újabb lépést tett annak a magyar néppel szemben ellenséges általános politikájának az útján, amelynek fő igyekezete: minden eszköz igénybevételével hátráltatni és akadályozni azt a békés együttműködést, azt a „népeink szellemi, kulturális, gazdasági és kereskedelmi törekvéseinek megfelelő barátságos érintkezést“, amelynek előmozdítását a szúlban- forgó szerződés, annak, bevezető szavai szerint céljául tűzte.' Az Egyesült Államok kormánya az említett szerződést abban a'■ időben kötötte meg a kormánnyal, amikor az országban antidemokra' tikus kormányzati rendszer uralko, dott, amelynek politikája egyenesen a hitleri Németország agressziójában és a világ nagyrósze — közte az Egyesült Államok — ellen viselt háborújában való részvételhez vezetett. Ennek a kormányzatnak a fennállása idején a szerződés működésében hosszú éveken át semmi zavaró körülmény nem mu- latkozolt, s az Egyesült Államok kormánya abban az időben nem tartott3 szükségesnek a szerződés korlátozását, vagy felmondá sál. A Magyar Népköztársaság . kormánya számára az Egyesült Államok kormányának ez az újabb lépése nem meglepetés. Az amerikai kormány már régóta világosan megmutatta, hagy milyen ellenszenvvel viseltetik a Magyar Nép- köztársasággal és hazáját békésen építő magyar néppel szemben. Az Egyesült Államok hivatalaiban álló személyek többek között diplomáciai szolgálatában álló személyek is, ismételten támogatták a magyar népnek a népköztársasági államrendszer megdöntésére történő ádáz ellenségeit, a letűnt rendszer fasiszta maradvá- nyait, bűnös, felforgató kísérleteikben. A népi d mokratikus rendszer elleni ellenszenv indította az Egyesült Államok kormányát ana, hogy megszegje a Magyarországgal kötött békeszerződés számos pontját, így többek között a békeszerződésnek azt a cikkelyét, amely a fasiszták által elhurcolt piagyar javak visszaszolgáltatására kötelezik az amerikai kormányt. Ugyanebből az okból akadályozta meg az amerikai kormány Magyarország felvételét az ENSZ-foe, és fejlett ki a Magyar Népköztársaságra nézve hátrányos tevékenységet más nemzetközi fórumokon is. Az Egyesült Államok kormánya egyébként a nemzetközi kereskedelem, és árucsere ,terén is érvényesítette Magyarországgal szembeni ellenséges politikáját. Mesterségesen a minimumra szorította le a két ország közötti árucserét. Kiáltóan megkülönböztető jellegű intézkedéseket hozott ebben a vonatkozásban és áll La Iában már félten semmibe veszi a szóbanforgó barátsági, kereskedelmi és konzuli szerződés rendelkezéseit is. Az Egyesült Államok kormányának; szerződésszegő magatartása következtében már amúgy is illuzórikussá vált szerződés formai felmondása, s két ország közötti kapcsolatok további lazításán túl tehát még azt a célt is szolgálja, hogy az Egyesült Államok kormánya elhárítsa magától a szerződés megszegéséből eredő felelősséget. A Magyar Népköztársaság kormányának azonban nincs szándékában elősegíteni azt, hogy a jogellenes gyakorlat utólagos szentesítésével az Egyesült Államok kormánya mentesüljön a szerződésben vállalt kötelezettségei alól. Ezért az 1925. június 24-i. barátsági, kereskedelmi és konzuli szerződésnek az Egyesült Államok kormánya által javasolt módosítását elutasítja. Karádon a feleőbb tanácsszervek intézik a begyűjtés munkáját, merf nincs gazdája a faluban. A pártszervezetek a helyi tanácsnak segítséget nem adnak, népnevelők nem dolgoznak. A függetlenített titkárt leváltotta a Járási Bizottság. Az a párfvezető, aki nem tartja magára nézve kötelezőnek a Párt és a kormány határozatát, nem tartja be azokat a törvényeket, amelyeket mi, a dolgozó nép hoztunk, nem méltó a nép bizalmára, az ellenséget’ segíti, ezért a nép elfordul tőle. A Koreai Néphadsereg Főparancsnokságának hadijelentése Fhecjon (TASZSZ). A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság Néphadseregének Főparancsnoksága jelenti augusztus 24-én: A koreai néphadsereg egységei szoros együttműködésben a kí- . nai önkéntesek egységeivel, minden arcvonaion sikeresen visszaverik az ellenséges támadásokat és négy veszteségeket okoznak Ez ellenségnek emberben és hadianyagban. A néphadsereg légvédelmi egységei és a repülőgépekre vadászó lövészek augusztus 24-én hat ellenséges repülőgépet lelőttek. fóán lap leleplezi az egyik «léikorcái „kórházban46 uralkodó borzalmas állapoiokai Koppenhága (TASZSZ). A Po'litiken közli Iorgen Roiel, jelenleg Dániában dolgozó dán orvos cikkéit,. A cikk írója beszámol az egyik délkoreai „kórházról." Egy függönyszerű tető alatt- hat- hétszáz ember fekszik és ül —- írja —, van, ki a földön, van, aki bűzös gyékényszőnyegen. Az egyik gyékényszőnyeggel teterített sarokban tífuszban és vérhasban szenvedő betegek fekszenek, de vannak kiütéses tpifuszosok is. A kórházban Ieprások is vannak. Mindez borzalmas össze-vissza- ságban. Ez a „kórház“ az emberiség és a civilizáció lealacscnyítása, az Egyesült Nemzetek Szervezetének szégyene. X' I1ÖB JUZ.8CX OUBlU Örömtől sugározva indultunk el a Berlini Világífúsági Találkozóra, hogy mi is résztvehessünk a világ ifjúságának béketünteiésében. Elindulásunk előtt 1 hetes táborba mentünk, ahol kibővítettük tudásunka:, megismerkedtünk egymással, átadtuk tapasztalatainkat és elmondtuk kit, miért javasoltak a VIT-re. 3-án délelőtt fél 12-kor elindultunk Berlin felé. Az állomáson a fiatalok ezrei gyűltek össze, hogy ők is elkuid jék a világ ifjúságának békeakaratukat. Kiss Károly a magyar kormány nevében, Gosz'tonyi János pedig az országos DISZ Központ nevében búcsúztatott el benün- ket. Berlin felé vitt bennünket a vonat, Amerre mentünk, mindenütt kcuvesen, szívesen fogadtak bennünket. Amikor elhagyjuk a magyar határt, a csehszlovák fiatalok nagv lelkesedéssel fogadtak bennünket, különösen Érsekújvár fiataljai. A csehszlovák haitáron túlhaladva, a demokra'likus Németország határához érve mindjárt észrevettük, hogy közeledik az az ország, amelyikbe elindultunk, mert a határon ^díszkapuval vártak és amerre szemünk ellátó.;í, az utakon és a hegycsúcsokon zászlóerdőkkel találkoztunk. Az első állomás Decs volt, ahol a német dolgozók és fiatalok nagy éljenzéssel és örömmel fogadtak, süteményekkel és hűsítő Halókkal láttak el bennünket. A másik állomás Dresda volt, ahol szintén örömmel fogadtak bennünket és ezu:'án amerre mentünk, mindé, nfitt mosolygó, megelégedett ®m- berek fogadtak bennünket- Berlinben 5-én hajnalba értünk. A fiatalok ezrei vártak bennünket, a magyar delegáció tagja't- Meg kell említeni itt a német fiatalok lelkesedését, amivel vártak bennünket annak ellenére, hogy kora hajnali órákban értünk oda. A fogadáson az FDE főtitkára üdvözöl: bennünket, majd a szálláshelyre vittek bennünketReggel 9 órakor megkezdődött < ’ a. VIT megnyitó a Walter U'b-j riebt Stadionban, ahol csakhamar | százezer ember gyűlt össze. A1 felvonuláson, amelyen 36 ország, fiataljai vonultak fel, olyan nagy I volt a lelkesedés, amilyet mégj sohasem láttam. Amikor meglát.; iák tábláinkon, hogy mi a ma.' gyár küldöttek vagyunk, kitörő f örömmel fogadtak. Amikor jött üi szovjet: Komszomol delegációja, az, egész stadion esek úgy rengett aZ| éljenzéstől. Boldogok vel ünk, hogy ) zéstől. Boldogok voltunk, hogy1, végre láthatjuk a hős lenini Kom \ szomol küldötteit. Valamennyi fia l ;al velük szeretett volna beszélni ( megtudni, hogyan élnek, hogyan I dolgoznak. ( A megnyitó uaán a néme ifjúság < közel 6000 tornásza mutatta be {u < dását. Különösen nagy dicséretei ( érdemelnek, mer: olyan mu;atvá.i nyokat mutattak be. hogy vala-j mennyien szinte szájtáiva néztük, J külÖEÖf en ekkor, amikor a „Béke* i szót írták le háromfelé nyelven:^ angolul, oroszul és németül. Aé tornabemutató után a Szovjetunió J „Dinamó” labdarúgó csapa a és(, a demokratikus Németország vá d logaitoti, csapata játszott barátsá g gos mérkőzés:, amelyen 5:l-rci győzött a Dinamo. Ezen a mérkő-d zésen a Dinamó csapata iskolamér () közést mulatót; be, vagyis megmu i taj'.ák, milyen a jó labdarúgó-tech-|j nika. Tudásukat szívesen átadták,, valamennyiünknek. d Itt kell megemlékezni a magyar j, küldöttek sportrész:vételéről is.ji A magyar spot:küldöttség tagjaid minden sportágban resztvettek és;, legjobb tudásuka; adták, mert tu-jd, iatában voltak annak, hogy a de-íj nokratikus Magyarországo, kép.'pj viselik és értek is el szép eredmé-jf, Íj Mátyás kint lakik Vik- j, tor-pusztán, mintegy félóra járásnyira Barcstól. Két hosszú, ptöbblakásos, elhanyagolt külsejű {i ház, rajta az egűkori cselédházak \\minden ismertető jelével, mellettük Ü keresztben két díszesebb külsejű és 1 j jobban gondozott hosszú istálló 1— í,1 ez Viktor.'puszin, a hírhedt Széche- j j nyi gróf egykori pusztája. Itt az \ i északi hosszú ház alatt lakik Mudii j Mátyás családjával, a második la- i \ teásban. d, Most augusztusban műk nyolc I éve annak, hogy Mudli Mátyásék II beköltöztek ebbje a házba. Nemi kel- j i lek a költözködéshez kocsi vagy \ (szekér tízesével, minit amikor az in- i; téaő elköltözött a pusztáról. Mudli d, Mátyás a feleségével és a testvéréül vei, fi hátukon hozták el minden • vagyonukat. I Úgyszólván semmi nélkül jöttek Jide, ment a jugoszláv király csendéi őrsége még a legszükségesebbet is 11 csak hosszú könyörgésre engedte 1 magukkal hozni. IJgy toloncolták Üld őket Máshovác községből, mintha f megrögzött gyújtogatok, vagy belő' v rők let ek volna. S éltben a sors- i ban sokszáz és ezer család oszlo- á zott annakidején Mudli Múiyásék- é kül, „Bűnük“ csak annyi volt mind- i össze1 hogy magyarok voltak■ Alc- r kor pedig, — akárcsak most — f nem volt tanácsos Jugoszláviában 1 a szerb nyelven kívül másként szól' , ni. Aki pedig hivatalosan is más , nemzetiségűnek vallotta magái, anL 1 uak az lett a sorsa, mint Mudli Ma- \ tyáséké, semmi ok nélkül kitolon- 1 colták őket az országból. • J\Jam sok sajnálni valót her 1 gyoTt odaát a Mudli család. J Kuláknál cse léd eskedtek és a leg na. jgyobb kizsákmányolás, az állati, ro- 1 bot sajgó emlékein kívül csak a j gazda görcsös somfabotjának kékes > nyomait hozta odúdéról Mudli Má \ tyás. Azét a somfabotét, amely az 1 iskola helyett a ’ barázdába, az is• tállóba szólította, s amely miatt , nem tanulhatott meg írni-olvasni* i Itt Magyarországon sem várt akikor jobb élet a Mudli-családra. Ott \ folytatták, ahol abbahagyták, csak' \ hogy most nem a kulókoknál, haJtliuLLL JHái nem „gróf Széchenyinek húzták az igát. A cselédeiét itt csak anyagival lett könnyebb, hogy magyarsága miatt nem üldözték még külön is. Mudli Mátyásnak csakúgy, mini az ország „hárommillió koldusának“ — a hős szovjet katonák, a felszabadulás hozott új életet. Eltűnt elekor az urasáig, s vele ment a bérlő is. A viktorpusztai cselédek meg egymásra néztek és szemük' ben, életükben először, nem « bánattól, hanem az örömtől születő könnycseppek ragyogtak■ Aztán, jött a Párt, jöttek a kommunisták és Mudli Mátyáséic feloszlottak a földet. Olyan buzgón vették a cove- keket, hogy látszott rajiluk tudják: a nagy táblák szél hasogat ásóval magát a grófot, az ezerszer meggy illőit úri rendszert zúzták pozdorjá- vá. Jj j életi) kezdett ezután Mudli Mátyás is családjával. .4, Párt, a népi demokrácia által adót! 12 hold földön kezdett gnzdálkod' ni. Nem kellett félnie már a szerb király csendőreitől, sem a Horthy és Széchenyi-félék kakastoHas em- bernyúzóuól. Mudli Mátyás, '■ aki azelőtt rettegve gondolt az egyenruhás emberekre és ha tehette, messziről elkerülte őket, moist megbarátkozott velük, legjobb barátait, segítő'.ársait ismerte fel bennük. Túrós György határőrrel az elmúlt ősszel ismerkedett meg, egy razzia alkalmával. Nem a Mudli Mátyásokra, a becsületes, dolgos embe~ vekre vadásztak ekkor, hanem'azok-. /•«, akik a pár kilóméiérte lévő jugoszláv határon át szökve éppen ezeknek a becsületes embereknek az életére, vérrel, szenvedéssel megszerzett szabadságára tűntek. Titoisfa ügynököket kerestek .— és talállak akkor Viktor-pusztán. Ilogy megtalálták őket, abban sokat segített Mudli Mátyás, aki. megmondta Tu~ rós György határőrnek, merre mentek az idegenek. Attól a napttó kezdve sűrűn meg. átogytja Mudliékat a he t y kelek inéi ü, kemémikotésü határőr, Túrós ijíh ( dej tfla bajtárs. Még ha szolgálatban van akkor is szakít annyi időt, hogy megkérdezze Mudli bácsit: mi újság, mit dolgoznak, nem járt-e va~ laki idegen a pusztában? Amikor pedig szabadnapos, akkor ha keresi valaki Túrós bajtársat, Mudli Máíyás szava szerint a „Gyurkát“, akkor legjobb, ha egyenesen Vik- tor-puszlára mennek utána és ott az északi hosszú ház második lakásában megtalálhatják Mudliék" n ál. J^ülönösen esténként lehet ott 'találni Gyurkái. Tejért járnak ki a baj társak Vikton-pusztána és a legszorgalmasabb önként jelentkezők közé tartozik Túrás bajtárs is. ilyenkor együtt van a család, Mixlli Mátyás, feleségével, test vérével, lányával és leéli- iskolás fiával és folyik a beszélgetés. Túrós bájtárs Budapestről, a vasöntödéről beszél legszívesebben, ahol villany- darui irányított, mielőtt a halárétr- rivhát megára, öllolte. Beszél arról, hogy a munkások milyen nagy igyekezettel fáradoznak azon, hogy több gépei, több iparcikket adhassanak a falunak, a dolgozó parasz' toknak. S ha már itt tartanak, megmondja az) is, hogyan hálálhatják ezt vissza n dolgozó parasztok, maga Mudli Mátyás is. Es hogy foganatja is van a be szélgetésnek, azt mi sem bizonyítja jobban mint az, hogy Mudli Mátyás mindjárt a cséplőgéptől bevitte ösz- szesi felesleges ‘terményét a szövetkezeti raktárba, s így 8 mázsával ■ túl is teljesítette n haza iránti kö' telezettségét. Azonfelül a többi kö- ( telesiségének is' példásan eleget tett ; Mudli Mátyás,: kifizette az adót, takarmánygabonából és szénából is megtetézte a beadnivalót. Csak az egy tojás, azt nem sikerült tisz- tázni még tejesen, de Mudli Má- tyás fogadkozik, hogy ezzel sem sokáig marad adósa a népi demokrá' ciának. Qzó esik minden találkozás alkalmával a világ eseményeiről is. Erről megint csak Gyúrka tud többet beszélnél, mert ő naponta olvas 'újságot, Mudli Mátyás pedig még máig sémi tanulta meg a betűvetés mesterségét. Pedig kiváncsi ő is arra, mi történik a világban, s' főként pár kilométernyire tőle, a Tito-banda által sanyargatott Ju~ gosizláviában. Vasárnap is hozatott a lányával egy újságod és felolvass- tatta vele az erről szóló cikkeket. De hát erre legfeljebb egyszer kerül sor egy héten, az események meg nem várják meg a vasárnapot, anélkül is megtörténnek. Ezért sze- nül Mudli bácsi elbeszélgetni Gyurkával, mert ő aztán mindig meg tudja mondani mi újság van „oda~ ál“, vagy szerte a világban. Azonban nemcsak arról beszélnek Vudli Mátyásék, amikor találkoznak, nem is olyan vidám gyerek a Gyurka, hogy meg tudná állni egykét jó tréfa nélkül. Qb'ikös jókedve, tréfálkozása miatt még jobban szerették Mudliék Gyurkát. Ha netán eltelne •gy hét Gyurka látogatása nélkül, ekkor már a többi határőrö'létől ize nmek érte, érdeklődnek felőle. Amikor aztán újra eljön, akkor isinél összeülnek, meghányják-vetik a nlág sorét, az ország dolgait. Dump az a nap Mudliéknak, amikor t úrós bajtárs zöldsávosi sapkája fel' űnik a pusztám vezető úton. Nenv- :s&k a hazának, Mudli Mátyás 12 kőid juttatott földjének, békés éle- ének őrét látják és szeretik benne, lauem saját gyermeküknek, csa- ácltagjuknak tekintik, úgy is szóit ja Mudli Mátyás meg a felesége: ’des Gyurka fiam, és hozzá bizako- lón, csillogó szemmel néznek déli tatáraink bátor őrének erőt, öntu~ tatot sugárzó »zeniéibe. Olvasd a Társadalmi Szemle minden számát!