Zemplén, 1934. január-június (65. évfolyam, 1-25. szám)

1934-04-15 / 15. szám

2. oldal. ZEMPLÉN 1934. április 15. Bernáth (Hadár alispánnak vasárnap adják át az Országos Vitézi Szék elismerő okiratát alispánunknak a sátoraljaújhelyi járási vitézek értekezletének keretében. Ezen az értekezleten meg fog je­lenni vitéz szinai Szinay Béla, a csendőrség országos felügyelője, vitézi törzskapitányi minőségében, aki évi szokásos ellenőrző körútját fel fogja használni arra, hogy az országos vi­tézi szék elismerő okiratát személye­sen nyújtsa át az alispánnak. Értesülésünk szerint az Országos Vitézi Szék Bernáth Aladár alispánt, a Zemplénvármegyei Vitézi Szék megalapítása, fejlesztése és a vitézi telkek megszerzése körüli hazafias és önzetlen támogató munkásságáért di­csérő és köszönő elismerésben része­sítette. Az elismerő okiratot április hó 15-én, vasárnap délelőtt a vármegye- háza nagytermében fogják átadni Sárospatak páratlan érdeklődéssel várja Honcz—Keömley hangversenyt An die Musik, e) Schuberth: Pasto- rella.Zongorakisérettel énekli: Konczné Keömley Bianca. 3. Mozart: G-dur hegedűverseny. a) Allegro, b) Adagio, c) Rondo. Szünet. 4. a) Tarnay: Este. b) Lányi: Szülőföldem, c) Kern—Molnár: Szól a kakas, d) Dinzl: Liliomszál. Énekli: Konczné Keömley Bianca. 5. a) Padre—Martini: Andantino. b) Zsolt: Szitakötő, c) Paganini: Sonatina, d) Hubay: Zephyr. (Hegedű.) Zongorán kisér: Szabó Ernőné. A jelek szerint a világhírű hegedű­művész és felesége vasárnapi kon­certje sokáig emlékezetes marad Sárospatakon. Sárospatak zenekedvelő közönsége eddig nem tapasztalt érdeklődéssel tekint Koncz János és felesége, Keömley Bianca hangversenyénekes- nő vasárnapi hangversenye elé, ame­lyet a Tanítóképző nagytermében rendez meg dicséretes buzgalommal az a néhány pataki zenebarát, akik lelkes odaadással fáradoznak a pa­taki zenei élet kifejlesztésén. A hangverseny műsora a következő: 1. Corelli: La Follia. (Hegedű.) 2. a) Bach: Ária. Ah, Du bist ein Menschenkind. Hegedükiséret: Koncz János. Zongora: Szabó Ernőné. b) Beethoven: In questa tómba, c) Beethoven: Der Kuss. d) Schubert: Harc a kontárok ellen hétfőn kezdik meg Ujhelyben az idegenforgalmi lakásösszeírást Dr. Orbán Kálmán polgármester megbízásából a MANSz sátoraljaúj­helyi leánycsoportjának önzetlen és lelkes tagjai április hó 16-án, hétfőn kezdik meg azoknak a sátoraljaúj­helyi lakásoknak összeírását, melyek­nek tulajdonosai a sátoraljaújhelyi Hegyaljai Hét alatt, valamint más idegenforgalmi események alkalmá­val fizető vendégeket hajlandók fo­gadni. Az összeírás nemcsak egyszerű elszállásolásra, hanem penziószerü ellátásra is vonatkozik. Reméljük, hogy a város közönsége ezt az ak­ciót nemcsak a város fontos idegen- forgalmi érdekei szempontjából, ha­nem saját érdekében is megértéssel fogja fogadni. Ötszáz hold |oldet víztelenítenek a Bodrogközön A Bodrogközi Tiszaszabályozó Tár­sulat dr. Kozma György főispán se­gítségével igen fontos csatorna mun­kálatot fog megkezdeni a közeljövő­ben a József major és Kishalász ta­nyák körül fekvő földek lecsapolása érdekében, ahol a talajvíz és belvíz eddig 500 katasztrális hold megmű­velését tette lehetetlenné. A nagy­szabású munkálathoz az érdekeltség és a vármegye törvényhatósága is hozzájárul azonkívül a főispán ígé­retet tett arra, hogy a következő évi inségakció terhére a még szükséges s a társulat által előlegezett 4000 P összeget meg fogja téríteni. Az 500 katasztrális hold termőképességének biztosítása sok bodrogközi kisgazda felsegitését fogja eredményezni. — Miskolczi József kapta az uj gátoraljaiijliclyvidéki kéményseprő kerületet. Gróf Hoyos Viktor dr. járási főszolgabíró az ujonan szervezett sátoraljaujhely- vidéki kéményseprői kerület teendői­nek ellátására Miskolczi József volt sárospataki kéményseprő üzletvezetőt kinevezte. Az uj kerület székhelye Sátoraljaújhely. Régi panasza már a sátoraljaúj­helyi iparosságnak, hogy a városban egész csomó olyan kontár működik, akiknek iparigazolványuk nincs és akik a valódi iparosságnak nagyon sok kárt okoznak. Az iparosság most teljes erővel felvette a harcot a kon­tárok ellen. Dr. Orbán Kálmán pol­gármester pedig a következő felhí­vást intézte az iparosság érdekében a város közönségéhez: — Sátoraljaújhely megyei város iparossága részéről állandó panasz tárgyát képezi a jogosulatlan ipar­űzés (kontárkodás)gyakorisága, amely az ipari közigazgatási jogszabályo­kat lelkiismeretesen betartó iparoso­kat érzékenyen megkárosítja.-- Ma már nemcsak a cipész és szabó iparban van sok kontár, ha­nem majdcsak minden iparban, — igy főként az építő-, lakatos-, aszta­los-, borbély és női szabó iparban. — Mivel a kontárkodás a város legális adófizető iparosságának az utóbbi időben már megélhetését is komolyan veszélyezteti, — nem is említve, hogy a legtöbb iparos a közterheket viselni már régóta kép­telen — felhívom a város minden polgárát, hogy a szükséges munká­kat csak iparjogositvánnyal rendel­kező iparosokkal végeztesse, oly ajánlkozókkal pedig, akiknek az ipar­űzésre jogosítványuk nincs, szóba ne álljon s a jogosulatlan iparüző- ket (kontárokat) a városi rendőri büntetőbíróságnál késedelem nélkül jelentse fel. Elemisták és óvódások ünne­pélye Sárospatakon A sárospataki Irgalmas Nővérek veze­tése alatt álló elemiiskola és óvóda növendékei folyó hó 8-án, vasárnap kedves és nivós előadást rendeztek a sárospataki hősi szobor javára. Az óvódások táncos, énekes játéka vezette be a műsort, majd a kis magyar lányok Littnerné szövegére s Országh Tivadar megzenésítésével „Ünnepi tortát* készítettek, melyet ott rögtön el is adtak, hogy hálájukat és szivük érzelmeit igy mutassák ki a hős ka­tonák iránt. A két Fenczik testvér szavalata, illetve hegedüjátéka után az elemi iskola leánykái „Sir a tün­dérkirálynő“ cimü tánccal, énekkel teletűzdelt, színes zenés darabot adtak elő Csillogó köntösben kedves tün­dérlányok mutatták be tudásuk leg­javát, majd a magyar gyerek tilinkó- zása és éneke könnyet csal ki az addig sírni nem tudó Tündérkirálynő szeméből. A gyermekek magyaros szívvel, lelkes odaadással játszottak. Az Irgalmas Nővérek nagy türelmet, sok munkát és odaadást igénylő mun­kájának meg volt a gyümölcse. Nagy erkölcsi és anyagi sikert értek el az apácák s újra igazolták, hogy kultur- hivatást teljesítenek. it „ZEMPLÉN“ EREDETI TÁRCÁID Kozma Andor halálának első évfordulójára Sutty Prudhomme varázslatot ért a költészeten, mely az Igazság sze­mén gyújtja fel képzeletét és zengő strófái viharzásával egy csapásra sza­kítja le annak százráncu fátyolát. Carlyle pedig azt tartja, hogy „Vi­lágosság az egyetlen dolog, amire a világnak szüksége van.“ Mindkettőnek igaza van. Azért van azután az, hogy minden valódi költő elmúlása: kialvása egy fényforrásnak, melyben isteni szikra világított, elpattanása egy zengő húr­nak. amely visszhangot ébresztve az emberi szivekben: meleg napfényben fürösztötte azokat, a tenger mélyébe hullása egy káprázatos gyöngyszem­nek, amit e földi téreken való sötét bolyongásunk közt játékos vigaszta­lásunkra kaptunk a Teremtőtől. Ilyen fényforrás, ilyen zengő húr, ilyen káprázatos gyöngyszem volt Kozma Andor költészete Elmúlása méltó minden nemes lélek gyászára, amelyben él még a szépnek, jónak és igaznak tiszta kultusza. Nem öltünk esztéta talárt, ezért még csak egyéni vélekedést sem koc­káztatunk abban a — talán soha végét nem érő — vitában, amely egyfelől a L’art pour l’art elvének Goethé-tői, Carlyle-tői és Flaubert-tői fémjelzett álláspontja, másfelől pedig — különösen Tolsztoj-nak 1884-ből való hadüzenete óta — az irodalom autonómiájának támadói közt foly- dogál. Bizouyosak vagyunk azonban ab­ban, hogy Kozma Andornak mélysé­gesen tudatos magyarsága, amely egész költészetének legbelsőbb indí­tékát és valóját teszi ki s amely a legteljesebben pompás ódáiban, maró szatíráiban és talán legfőképpen „Honfoglalásáéban jut kifejezésre: az Ő emlékének sok más — egyéb­ként jeles — költőnknél sokkalta ma­radandóbb helyet juttat majd nem­zeti Pantheonunkban. Beöthy Zsolt irodalmunkat idézi klasszikus tanulságául annak a té­telnek, hogy mig alig van Európában nemzet, mely a legkülönfélébb nép­elemeknek oly erős és szinte szaka­datlan vegyülését mutatná, mint a magyar, egyszersmind alig van olyan is, mely mindennek ellenére az ala­pító faj lelki típusát oly híven és félreismerhetetlenül őrizte volna meg. Az alapitó magyar faj típusát pedig a nemzeti összetartozás eleven és tevékeny érzésében jelöli meg. Ahogy Beöthy ezeket a tételeit fej­tegeti, az ős idők homályából egy lovas ember képét vetíti szemünk elé, amint a Volgamelléki pusztán nyu­godtan áll és figyel, sasszemeivel vé­gigtekint a végtelennek tetsző síkon, melynek minden pontját élesen meg­világítja a nap fényes korongja. A figyelő magyar a beláthatatlannak mondott messzeségbe is belát: egy távoli fekete pontban felismeri a hul- lározó sast, az ő Istenének gyors, erős és kegyetlen madarát, amit jó jelnek tekint. Várja a jövendőt és érzi, tudja, hogy a közös ügynek az ő erejére is szüksége lesz. Lelke ennek az erőnek érzetével s a faj tájához való ragaszkodással van tele,. Éppen Kozma Andorban látjuk en­nek az erejét érző és fajtájához ra­gaszkodó Volgamelléki magyarnak — a mi századunkba és a Duna partjára átplántált — hü mását, tel­jesen közömbösnek tartva azt, hogy mig az egyik kardja markolatán nyug­tatja izmos kezét, addig a másik iró- tollát tartja finom ujjai közt. Nemes acélból való fegyver volt mindakettő kezében, amelyet mindketten fajuk, nemzetük javára forgattak folytonos küzdésben erejük fogytáig, magyar szivük végső dobbanásáig. Rákosi Jenő — abból indulva ki, hogy a nép a nemzeti nyelv által él, mint a keresztség indelibilis karak­tere által a keresztények egy lelki közösségben: nemzeti kötelékben, ér­zései, vágyai, eszméi és öntudata egységességében, — a magyar nem­zeti géniuszt nyelvünkben látja és vallja szinte maradéktalanul munká­iénak. Bár a nemzeti génuszt sokkal in­kább szerte-széjjel szálló, lobogó tüzfolyamnak szeretnők elképzelni, mely sajátos fényével egyaránt áthatja és beragyogja a nemzet struktúrájának valamennyi szövetét, mégis kétség­telen az, hogy nemzeti nyelvünk; a mi fajiságunknak és nemzeti voltunk­nak a legszorosabban egybekapcsoló bogiára, legkiválóbb közege, csillogó fegyere, melengető fáklyája és egy­úttal harsonája is annak a jövendő­nek, amelyet mai megpróbáltatásaink közepette éppen kultúránk diadalával akarunk megalapozni. Szépséges magyar nyelvünknek pe­dig Arany János óta utói nem ért páratlan ötvösművésze volt Kozma Andor. Remekpróbáját azzal a teljes Faust-fordításával adta ennek a mű­vészetének, amellyel alig tiz eszten­deje gazdagította nemzete szellemi kincsestárát. Arany László munkáihoz írott be­vezető tanulmányában megrajzolta Kozma Andor az eszményített uralkodó típusát egy olyan uj nemzedéknek, melyet szerinte Széchenyi és Deák nemzedéke láthatott képzeletében és

Next

/
Thumbnails
Contents