Zemplén, 1928. január-június (59. évfolyam, 1-48. szám)

1928-06-13 / 44. szám

C tvenkilencedik évfolyam. 44. szám. Sátoraljaújhely, 1928. jutiius 13 Megjelenik, hetenként kétezer eeerd&n ée azombaton I Szerkesztőség és kiadóhivatal : Sátoraljaújhely (Vármegyeház II. udv) I Zemplén ElSflmetéml ár: Negyedévre . . 2 pengő POLITIKAI HÍRLAP Hirdetések: g négyzetcentiméterenként. Nyilttór soronként 20 fillér Telefon ; FŐSZERKESZTŐ: FELELŐS SZERKESZTŐ: Telefon : M. T. I. Kirendeltség és szerkesztőség, kiadóhivatal 109. Beam. Báró MAILLOT NÁNDOR Dr. MIZSÁK JÓZSEF M. T. I. Kirendeltség és szerkesztőség, kiadóhivatal 109. amain. kerülni valamikor s ezzel is több érvünk lesz arra, hogy a régi Magyarország régi alakjában visszaállittassék. Gráf Hlebelsberg Kunó kultuszminiszter Zemplénben Sárospatak és Sátoraljaújhely közönsége meleg tün­tetéssel fogadta és szives vendégbarátsággal látja körében a magyar kultúra vezérét | Íí Hiszek egy Istenben, hiszek egy hazában Hiszek egy isteni örök igazságban, Hiszek Magyarország feltámadásában Amen. Égbekiáltó felületesség Benes cseh külügyminiszter külügyi expozéját tárgyalta a prágai Kamara külügyi bizott­sága. A vitában felszólalt Kramartz egykori cseh minisz­terelnök és a cseh békedele­gáció tagja. Beszédében el­mondotta a cseh állam meg­alakulásának történelmi előz­ményeit, mint autentikus részt­vevője az akkori diplomáciai tárgyalásoknak. Ha nem vol­nánk már hosszú évek óta agyon borzasztva attól a fe­neketlen könnyelműségtől, a mellyel a trianoni határt meg­állapító hatalmak Magyaror­szággal szemben eljártak, újra megborzadnánk Kramartz elő­adásai nyomán. Eszerint a béketárgyalások alkalmával a csehek lemon­dottak Pozsonyról és csak a Csallóközt kívánták. A cseh állam részére igen fontos volt, hogy hozzájusson a Duna egy szakaszához s ezáltal belekapcsolódhassék a világ­forgalomba. E nyilvánosan hangoztatott okon kívül volt m^g egy másik is, amelyet kevésbé hangoztattak a Duna szakaszra nézve támasztott kö­vetelőzéseik közepette: és pe­dig stragégiai. Ha meg nem kapják a Csallóközt, akkor a Duna felső, holt ága lett volna a határ, mint a Duna fő medre. Az alkudozások és tárgyalások váratlan eredmé­nye az lett, hogy a csehek megkapták Pozsonyt is, meg a Csallóközt is. Ennek története szintén nagyon érdekes és mélyen belevilágít az antanthatalmak gyilkos könnyelműségébe, a mellyel az ős Magyarország területét széjjel tépdesni en­gedték. A pozsonyi hidat ak­kor adták oda a cseheknek, amikor a szövetségesek elha tározták/liogy Nyugatmagyar- országot Ausztriának adják. Tehát egykori szövetsége­sünknek és közjogi ikertest­vérünknek az erkölcsi tör­vénnyel összeütköző igénylé­sei adtak tápot és alkalmat Csallóköz elszakitására. Már most nagyon jól tudjuk, hogy Nyugatmagyarország egyrésze a soproni népszavazás által visszacsatoltatott Magyaror­szághoz. Mi következnék eb­ből logikusan, mint az, hogy ennélfogva, mint akcesszori- kus terület a Csallóköz visz- szaadásával kezdődjék meg a Millerand féle kísérőlevélben megígért határjavitási akció. Mellette szól az a körülmény is, hogy amint éppen Kra­martz kifejtette, a csehek bi­zonyos aggodalommal és ide- genKedéssei fogadták a Csal­lóköz szin-magyarságát, mely­nek százezrei jelentékenyen növelik a Csehországba kebe­lezett véreink számát. Ez volna a logikus és a természetes. Azonban a cse­heknek evés közben úgy megjött az étvágyuk, hogy most már hallani sem akarnak a Csallóköz önkéntes vissza- engedéséről. Inkább vállalják az államukhoz csatolt magyar­ság megbővülését. Bár szo­morúan esik látnunk az el­csatolt magyarság kétségbe­esett küzdelmeit, meg vagyunk győződve róla, hogy ezek az adatok is az európai köz­vélemény színe elé fognak 9 „ZEMPLÉN" EREDETI TÁRCÁJA Visszaemlékezés amerikai zarándokutamról. A Városi Színházban május 21-én fel­olvasta : Bajusz József árvaszáki elnök V. Sok helyütt megfordulván Ame­rika városaiban, hallottam, hogy egyes helyeken, ha a rendőr va­lakit felad szeszes italok élvezetéért, az a rendőr elveszti állását. Szó­val ez is azt bizonyítja, hogy men­nél jobban tiltanak valamit, azt annál inkább élvezik. Bementem egy magyar vendég­lőbe s meglepetéssel láttam, hogy a pulton borok és likőrök halmaza ékeskedik. Midőn megkérdeztem» hogy lehetséges ez, hiszen Amerika tiltja a szeszfogyasztást, az illető vendéglős azt felelte, hogy ő már 17 esztendeje méri az italokat s ezt még soha senki a hatóság ré­széről kifogás tárgyává nem lelte Hazai kultúránknak nagynevű apostola, gróf Klabelsberg Kunó vallás- és közoktatásügyi miniszter nemcsak minisztériumában irá­nyítja és viszi előre nagy lépések­kel kulturális viszonylatainknak fejlődését, hanem gyakorta meg­látogatja a vidéki kulturális góc­pontokat is, hogy közvetlen ta­pasztalatokat szerezhessen a vidék kulturális igényeiről és szükség­leteiről. Ezen tiszteletreméltó, nemes törekvése hozta el ma a legszebb virágzó területeit elveszített csonka Zemplénvármegyébe, hogy a tria­noni határ közvetlen közelében is szemlét tartson azon kultúrintéz­mények fölött, melyek szerint a magyar kultúra felvidéki végvárai hivatvák a megszállók martalóc kultúrájával szemben fölényünket megmutatni és szellemi erejüket a rablott területekre átsugároztatni. A magyar kulturális és szellemi élet több évszázados értékeit, ha­gyományait hűen őrző Sárospatak s minden este itt rug be a ren­dőrkapitány. A gyermekeknek szülőik irántj tiszteletlensége azonban (tisztelet a kivételnek) minden képzeletet felülmúl. Egy felnőtt 20 éves leány összebeszél egy fiatalemberrel, hogy együtt töltik az éjszakát Newyork valamelyik mulatójában. Ebbe szülő belé nem szólhat. A leány reggel haza jön lovagjával, a leányt senki kérdőre nem vonja, hol járt és mit csinált s napirendre térnek az esemény felett. A fiatal leány nem tűri, hogy neveljék. Teljes szabadságot élvez, egyedül járkál éjszaka fiatalembe­rekkel holmi apró kalandok után, fellépése biztos, tudatlansága pe­dig tökéletes, nemcsak intellek­tuális téren, hanem az élet gya­korlati dolgaiban is. Ha férjhez megy, nagyon köze­pes anyának bizonyul, aki nem törődik gyermekei erkölcsi neve­lésével. Lakása nem érdekli, a konyha még kevésbé s nem tudja meg­s a trianoni béke legnyomorékabb áldozata — Sátoraljaújhelynek kö­zönsége szeretetteljes bizalommal, meleg vendégbarátsággal látják körükben kulturális életünk leg­főbb tényezőjét, áthatva attól a tudattól, hogy látogatása nem fog nyom nélkül elmúlni s figyelme reá fog terelődni azokra a kultu­rális hiányosságokra, melyek meg­szüntetése csak a leglényegesebb kormánysegitséggel remélhető. * A miniszter Sárospatakon Program szerint ma reggel 7 óra 27 perckor érkezett a minisz­ter Sárospatakra. Érkezés után szalonkocsiját mellékvágányra tol­ták. 8 óra 20 perckor Széli József főispán, Bernáth Aladár alispán és gróf Hoyos Viktor főszolgabíró tisztelegtek a szalonkocsiban a miniszter előtt. Kiszállva a szalon­kocsiból a miniszter kíséretével elvonult a szépen dekorált állo­másépület előtt felfejlődött levente diszszázad előtt s fogadta annak érteni a francia nőt, aki becste­lenségnek tekinti azt, ha egy házi­asszony rossz vacsorával traktálja vendégeit. Férjét hamar megunja és léha kalandok után futkos. Csodálatos ügyességgel tudják az amerikai nők a férfiak naivitását kiaknázni. Bátor lovasok, szenvedélyes golf- és tenniszjátékosok. Mindig és mindenütt szórakozni akarnak és ebben merül ki minden becsvágyuk. Hatvanéves korukban az ame­rikai nők épugy öltözködnek, mint húszéves korukban. A fiatal leányok az egyéni szabadságért bolondul­nak, a fiatal asszonyok futó viszo­nyok után szaladnak. Az öreg asz- szonyok a társaságot és a táncot szeretik. Igaz, hogy az az asszony vagy leány, kinek házasságot ígérnek, ha ezen Ígéretét a férfi bizonyos időn belül nem teljesiti s a hölgy a bíróságnál feljelenti, minden további meghallgatás mellőzésével börtönbüntetésre ítélik s az ellen nincs apelláta.

Next

/
Thumbnails
Contents