Zemplén, 1927. január-június (58. évfolyam, 1-46. szám)

1927-05-04 / 32. szám

2. oldal tetésének szánt — Szeged, Győr, | Debrecen, Moson, Miskolc, Sop- I ron, Kaposvár és Pécs mellett i több mint egy oldalnyi tért jut­tatott az Ujhelyről, az Ujhely múltjáról, jelenéről és jövő kilátá­sairól szóló ismertetésnek. A zempléniek előtt legnagyobb részben ismeretesek azok az ada­tok, melyeket illusztris laptársunk cikkében ismertet, de nem isme­retesek annyira a csonkaország közönsége előtt, amely ezekből az adatokból ismerheti meg leginkább, miként sorvasztja el a trianoni béke az élet, a haladás minden feltételével rendelkező, nemrégiben virágzó emporium gyökereit. Az ismertetés propaganda irányú s a külföldnek is szól, amit bizonyít, hogy a magyar szöveget német fordítás is követi. A cikk rövid vonásokban ugyan, de annál markánsabbul keretezi be Ujhely jelenlegi helyzetét s von párhuzamot a város múltja és jelene között. Felsorolja, mit ve­szítettünk, mi az ami megmaradt, s melyek azok a szempontok, amelyek városunk jövőjét — mél­tóan az országos rekonstrukció munkájához — kiépíthetik. A többi között erősen aláhúzza Ujhelynek mint üdülő-városnak jelentőségét, kiemeli természeti szépségeit, gyönyörű környékét és meggyőző erővel igyekszik az ér­deklődés felkeltésével az országos közfigyelmet erre a pontra te­relni. A tárgyilagos s helyzetünk adott­ságait biztos vonalakkal körülha­tároló cikk szerzője: Lánczi Aladár ny. városi számvevő szép, hasznos és elismerésre méltó munkát vég­zett azáltal is, hogy rámutatott arra, milyen irányúnak kell lenni annak a propagandának, melyre Sátoraljaújhelynek ma annyira szüksége van. keiner előbbi csodálkozásának okát. — Nicht verstanden, aber macht nicht — megettem egy és fél párt, de kifizettem az egészet, aztán szállásomra visszamentem s egykét- fogatu fiakkerbe fellétettem a láda bort és a Bástya ucca 5. számú ház elé hajtattam, ami igen közel volt s ha tudom, oda gyalog is elmehettem és a bort a háziszol­gával is elhozathattam volna. A kényelmes lépcsőjü első eme­letre felmentem (a bort még a fiakkeren hagytam) mindjárt az első szoba ajtaján olvastam a báró Inkey Eduárd nevét. Csengettem, amire egy ótott lábú német inas a szobából ki­lépett és kérdezte: — Wass wünschen Sie? — Ich will mit dem Herrn baron von Inkey sprechen Melden Sie mich an! — Mit der Herrn Excelienz kann man jetz nicht sprechen. Ein Uhr nachmittag. Excellens nihmt ja niemanden frührer an. ZEMPL Nemzetközi borközpontot átiitanak jel Párizsban A francia kamarában rendkívül érdekes javaslatot nyujtotttak be egy nemzetközi borközpont szük­ségességéről, illetve annak fölállí­tásáról. Ez a központ, — amely­nek székhelye Párizsban lenne — egyéb szeszes italokkal szemben, mindennek előtte inkább a bor- fogyasztást propagálná, megálla­pítván előzőleg a természetes bor fogalmát s erre szabályokat állí­tana föl. Ez a borközpont, nem­zetközi egyezmények utján külö­nösen arra volna tekintettel, hogy az egyes országokban bor elne­vezéssel mesterséges pancsok ne kerülhessenek forgalomba. Ezzel kapcsolatosan Durand szenátor kifejtette, hogy milyen nagy tévedés az, hogy a bort az alkohollal hozzák kapcsolatba. A valódi bor vitamint tartalmaz, a mely mint ismeretes, az egész­ségre rendkívül előnyös hatással van. Azokban az országokban, ahol bort fogyasztanak alkoholiz­musról nem is lehet komolyan beszélni és ott alkoholisták na­gyon kevés számban vannak. A francia kamarában elhang­zott javaslat a Tokajhegyalját fő­leg azon szempontból érinti, hogy a tervbe vett nemzetközi borköz­pont a borok terjesztésén kívül a borok hamisításának a megaka­dályozását tűzte ki célul, már pedig egyetlen egy bort sem ha­misítanak annyira, mint ép a j hegyaljait. — Das ist alles eins, melden Sie nur mich an, wenn der Herr j Excellens nimt nicht an, so werde j ich zurückgehen, i De az inas nem tágított, amiből I köztünk hangosabb szóváltás ke­letkezett és arra kijött a komornyik ily szavakkal: — Wass ist dass für ein gesreit ? — Schauen Sie nur! Der Herr will zum Excellens jetzt um 10 I Uhr hinein gehen! i A komornyik igen illedelmesen j és szelíd hangon igyekezett e^jem í arról kapacitálni, hogy őkegyel­messége, a gárdaóbester csakis d. u. 1 órakor szokott látogatókat 1 fogadni és e házi szabály alól | senkire nézve kivételt nem tesz. Nagy bosszúságomra még név | jegyemet sem hoztam el magam- j mai, de a komornyikot sikerült i kapacitálnom, hogy jelentsen be | és ha el nem fogad a kegyelmes | ur, hát eltávozom. /Folytatjuk.) PAPACrAJ r nlidi c'il é 1^. otthoni centeshez ázz l<zgtük.él<ztQSQbb .Min denurtt kapható .Gyárt PéThu E N :exx ke sz — Isípy Zoltán tokaji ftfgzolgnltiró nyng«lÍjazása. A m. kir. belügyminiszter az Isépy Zoltán tokaji főszolgabiró nyug­díjazására vonatkozó törvényható­sági határozatot jóváhagyta és Isépy Zoltán főszolgabírót teljes fizetéssel nyugdíjazta. — Lapunk mai számában már olvasható is ! a pályázati hirdetmény, melyet Bernáth Aladár alispán a nyug­díjazás folytán megüresedett tokaji j járási főszolgabírói és az ezen 1 állás betöltésével esetleg meg­üresedő egyéb tiszti állásra vagy állások betöltésére vonatkozólag tesz közzé. — Halálozást. Súlyos csapás érte a helyben állomásozó honvéd zászlóalj egyik kitűnő tisztjét, a kormányzó által a legutóbbi elő­léptetések alkalmából századossá előléptetett Miklós Istvánt ifjú ne- ének — Zsolczay Erzsébetnek Sorrentóban f. évi április hó 30-án történt elhalálozásával A 25 éves fiatal asszony a leküzdhetlen kór­ral testében Itália enyhe éghaj­lata alatt remélt gyógyulást, de az alattomos kór erősebb volt mint a hivő reménység s legszebb asszonyi korában szenvedéses éle­tét áldozatul kívánta a Gondvi selés kifürkészhetetlen akarata. Korai halála férjét, édes anyját Rakmányi Jenőnét s kiterjedt elő­kelő rokonságot borított mély gyászba. Sorrentóban temették el a ref. egyház szertartásai szerint. — A Lavotta tlulegyesü- let hangversenye. Kellemes, üde, orgonaillatos és gyönyörű dalokkal telt tavaszi estet vará­zsolt a városi színházba a Lavoíta Polgári Daloskor bemutatkozó hangversenye. A jótékonycélu hang versenyt a tiszta levegőjű igazi művészet, nemzeti érzés és a ki tűzött nemes cél iránti törhetetlen, mély ragaszkodás jellemezte. Az estélyen kisszámú, de annál job ban érdeklődő közönség volt je­len, melynek soraiban ott láthat­tuk báró Waldbott Frigyesné Mária Alice kir. hercegnőt, gr. 'Széchenyi- Wolkenstein Ernőnél és Széli Józsefné főispánnét is. Az est sze­replői, úgy a szavalat, az ének, mint zeneszereplők, a legszebben és a legnagyobb odaadással és művészi készséggel oldották meg feladatukat. A rendezőséget, mely­nek soraiban elsősorban Szappanos Imre karnagyot kell megemlíte­nünk, akit minden dicséret illet a jótékonycélu est rendezéséért, mely ha anyagi sikerrel nem is járha tott, de alkalmas volt arra, hogy buzdítsa szépen indult utján a városi népkonyha javára körútra induló dalárdistákat. — Jégeső Tisxakaríidon. Hatalmas zivatar vonult végig va­sárnap Tiszakarádon és az ég csatornái jégesővel verték végig a község határát. Az esővel ve­gyes jégverés kisebb-nagyobb ká­rokat okozott 1927. május 4. — A MÍV. Igazgatósága 50% utazási díjkedvez­ményt engedélyezett a Nem­zeti Vadászati Védegylet Budapes­ten, a Mezőgazdasági Múzeumban május hó 14-töl 22-ig tartó va- dásztrofea-kiállitásának vidéki lá- tógatói számára. Aki ezt igénybe venni óhajtja, küldjön Nadler Herbert ügyvezető alelnök címére: Budapest, IV., Egyetem ucca 4. sz., két pengőt, mely összeg elle­nében postán egy belépőjegyet a kiállításra és féláru vasúti jegy váltására szolgáló igazolványt kap portómentesen. Aki vadásztrofeáí óhajt kiállítani, nnak levélbeli megkeresésére az ügyvezető alelnök bejelentési űrlapot is küld Csak 1926-ban elejtett vad trófeája ál- itható ki. A trófeák bejelentésé • nek és beküldésének határideje május 8 a. — Jíyári mulató meg­nyitás. Dienes János vendéglős vasárnap nyitja meg a 300 sze­mélyt befogadó képességűre ki­bővített s a közönség kényelmé­nek mindenben megfelelően át­alakított Pincekert nyári mulatót. — Betiltották a koldu­lást Miskolcon. Miskolc város tanácsa az államrendőrséggel kar­öltve hozott határozatával meg­tiltotta a koldulást Miskolc város területén. A rendőrség kitolon­colja a nem Miskolc területén illetékes koldusokat, a tanács pe­dig elhatározta, hogy saját szegé­nyeiről maga gondoskodik. E ra­dikális intézkedést az tette szük­ségessé, hogy annyira elszaporo­dott Miskolcon már a koldusok száma, högy lépten-nyomon olyan zaklatásnak volt kitéve a közön­ség, ami már messzi tulment a jótékonyság határán. Azonkívül úgy rendőri, mint város — szo- cilálís szempontból is fontos volt ez újítás, — mely igazán-rá- férne Ujhelyre is. — A selyemtenyósztés ér­dekében. A polgármester a föld- mivelésügyi miniszternek a selyem tenyésztés emelése céljából kikül­dött meghatalmazottjának megke­resése folytán értesíti a selyemte- nyésztéssei foglalkozó közönséget, hogy nevezett miniszteri megha­talmazott az idei selyemtenyésztés­hez szükséges selyemhernyókat a közeli napokban fogja a jelentke­zők részére kiosztani. Ezzel egyi­dejűleg figyelmezteti a polgármes­ter a közönséget, hogy az utcákon, tereken és a közutak mentén álló eperfákról való lombszedésben sen­ki meg ne akadályozza a selyem- tenyésztőket, a fák lombját senki ártalmas folyadékkal hasznavehe­tetlenné' ne tegye, úgyszintén a selyemtenyésztők éretlen gúnyoló­dásától is mindenki tariózKodjék, mert az ilyen cselekményekért a rendőrbiróság az illetőket szigo­rúan felelősségre vonja és érzékeny büntetéssel is sújtja. — Singer gépu-Ijein min­denféle színben kapható. Singer varrógép fióküzlet Sátoraljaújhely Rákóczi ucca 19. sz. 1-4

Next

/
Thumbnails
Contents