Zemplén, 1904. július-december (34. évfolyam, 70-142. szám)
1904-11-08 / 122. szám
Novemer 8. ZEMPLÉN. 3. oldal. — Ribilio a Diana-fürdöben. Egy kereskedelmi utazóval történt az alábbi érdekes, de a közbiztonsági állapotokra nézve annál elszomorítóbb eset, u. i. folyó hó 5-én fürödni ment az újhelyi gőzfürdőbe, ahol ruháit kabinjába zárva, gőzölögni kezdett. Fürdés után önelégülten nyitja fel kabinját, hogy átadja magát a pihenésnek ; ámde furcsa kis látvány tárult elé, ruhaneműjéből csak mellényét találta meg s azt is a földön heverve, mig többi ruhája eltűnt a zárt ajtós kabinból; az utazó kirohan és keresi ruháját, nagy ribiliót csap, a közönség szintén felháborodik az eset felett s mindannyian a ruha előteremtésén fáradoznak, mig végre az emeleti kabinban, mely az utazóé felett áll, megtalálták a ruhákat, de már zsebei is ki voltak kutatva. A dolog úgy történt, hogy valami, zsehmetsző a felső kabin elroncßolt padozatán keresztül az utazó kabinjába nyúlt s ruháit a fogassal együtt felhúzta kabinjába, ottan pedig, nem találván benne értékes elemelni valót, hátrahagyta, sőt még 5 drb. inget is hagyott mellette, melyek valószínűleg hasonló módon jutottak a zsebmetsző birtokába. — Drágul a piac. Az idei nagy szárazság folytán előállott szűk termés hatása már erősen érezhető piacunkon. Drágul minden. Különösen a kerti vetemények, főzelékek mutatnak fel jelentékeny, kétszeres, háromszoros áremelkedést. Ha tekintetbe veszszük is a takarmányhiány kedvezőtlen hatását — amin ugyan a mostani szép időjárás sokat lendít, — akkor is drágának találjuk a jelenlegi piaci árakat. A városi emberre nézve mindenesetre nagy gondot ró a piac drágasága és helyes dolog lenne, ha az állapotok javításán az arra illetékes körök célszerű intézkedésekkel segítenének. — Szökött orosz katonák. Két orosz katona vetődött e napokban vármegyénkbe. Barangolásuk közben Ujhely határában találkoztak egy csendőrjárőrrel, mely a két szökevényt útjában feltartóztatta és mert semmiféle igazolványt felmutatni nem tudtak, mint foglalkozás nélküli csavargókat, akik esetleg a közbiztonságra nézve is veszélyesek lehetnek, a sátoraljaújhelyi rendőrkapitánysághoz bekísérték. A két katona-szökevény Waszilevics Alexi és Garboniow Fedor 24 éves, 67-ik gyalogezredbeli tizedes és őrvezető. Előbbi polgári foglalkozására nézve hivatalnok,utóbbi földmives. Minden szigorúbb vallatás nélkül előadták, hogy a szeptember havában elrendelt mozgósítás alkalmával őket is behívták és a harctérre való menetelésük alkalmával, Krosznosovból megszöktek és azóta sok viszontagság közben gyalog eljutottak Magyarországba. A szökevényeket még az nap szabadon bocsátották és mig a városban tartózkodnak, rendőri felügyelet alatt tartják őket. ■— A gazdák és a vásárengedélyezések. Tisza István gróf belügyminiszter leiratot intézett valamennyi gazdasági egyesülethez, amelyben tudomásukra hozza, hogy a földmivelés- ügyi és kereskedelmi miniszterrel folytatott tárgyalások után úgy intézkedett, hogy jövőben mindennemű vásárengedélyezési, vásáráthelyezési, vásárrendtartási helypénz-, díjszabási ügyekben a törvényhatóságok kötelesek vélemény adásra felkérni az illetékes gazdasági egyesületeket és közgazdasági előadókat. Ily ügyekben eddig csak a kereskedelmi kamarák adtak véleményt. A törvényhatóságok jövőben a vásárügyeket a beérkezett véleményekkel együtt terjesztik fel döntés végett a kereskedelemügyi miniszterhez. — Egy 20 filléres izgató története. A pénznek, mégha csekély 20 filléres is, megvan az értéke és igy a szerepe is az életben, amely egy családot majdnem egy nagy vagyontól fosztott meg. Ugyanis egy bérmen- tetlen levelet kézbesített a minap a posta egy táblabiró feleségének címére, aki azonban visszautasította a 20 fillér portó büntetéssl terhelt borítékot. Férje unszolására azonban még is kiváltotta. Nagyon bosszankodott ő nagysága, midőn a borítékot felbontva, abban egy sorsjegyet és ennek nyugtáját találta. A biró azután megmagyarázta, hogy előző napon vásárolt egy sorsjegyet felesége születésnapjára és ennek számát nem jegyezte meg és a nyugtával együtt a bankházban felejtette. A biróné szemrehányással fogadta e születés- napi ajándékot. A biró, hogy megszabaduljon a kukli-predikációtól, a klubba akart menekülni. Már éppen az előszoba kilincsét fogta, midőn két úriember becsöngetett Török A. és Társa (Budapest, VI., Teréz-körut 46. alatti) bankházból, hogy az előző napon vásárolt sorsjegyre a 400.000 koronás nagy nyeremény negyedrészét kifizessék. A biró örömtől reszketve borult neje nyakába és megbocsájtotta a postának is, hogy a bontókról véletlenül leesett levélbélyeg hiányáért 20 fillér büntetéspénzt szedett be. Hálairat. Igazán szegény e szó, „köszönet", azon benső érzés kifejezésére, mely engem e pillanatban áthat, midőn e sorokat nyilvánosságra hozom, h Fájdalmas érzéssel telt szi- ® vem azon sok ezer jó emberhez szól most, kik az én hőn szeretett és felejthetetlen feleségem megszentelt hamvainak örök nyugvóhelyére történt átszállításánál részt vettek ; de szól azokhoz is, kik a messze távolból szeretetök- nek és tiszteletöknek jelét küldték. A részvétnek ezen megható bizonyítékai az én elveszett életboldogságom miatt érzett és soha el nem múló gyászomra nemcsak enyhítő vigaszt hoztak, hanem bennem fájdalmas örömérzést is keltettek. Azokkal szemben tehát, kik az ő áldott életének drága hazánk javára irányuló s igaz emberszeretetből folyó törekvése iránt kegyeletteljes elös- merést oly szépen juttattak kifejezésre, nekem lelki szükségletem az összes egyházaknak, megyéknek, városoknak, egyleteknek, községeknek s a közvélemény érdemes képviselőinek, nemkülömben minden magánegyénnek legőszintébb, mélyen érzett hálámat kifejezni. A Mindenható áldása kisérje mindnyáj okát. Krasznahorka-Váralja, 1904. október hó 31-én. Andrássy Dénes. IRODALOM. Válás. I. Sorsunk felett ón nem aggódom; Megleszünk majd mi valahogy, Bolondos szivünk sem szakad meg, Dehogy szakad meg oh ! dehogy ... 1 Haladni fogunk két csapáson S ha összesodor forgatag: A régi mosolylyal köszöntöm Ha majd mellettem elhalad. És révhez érünk. Majd az élet Letesz engem is olt, ahol; És önt meg pláne elhelyezi A sors szeszélye valahol . . . II. A múltból semmisem maradt meg Pár fájó emléken kívül, Ohl hogy minden láng a világon Lenne bár cráter úgy kihűl, . . . Maradt egy pár redő az arcon És kínzó lelkiismeret, És egy pár dal, amelyre immár, Ki írtam: rá sem ismerek. Maradt fásultság, életuntság Temérdek fénykép és levél, Pár színes álom, melynek képe Fakulva bár: lelkemben él, S cserébe elszállt ifjúságért Egy tanulságom is maradt: Nagyon komoly játék az élet S azt elhibázni nem szabad . . . ! III. Hiába mondod, hogy szeretsz még S szived a régi: hü, meleg, Ám én tudom, hogy visszahozni A régi nyárt már nem lehet. Az már elmúlt, örökre vége Hiába minden — elveszett, Oh! már hiába adsz virágot S hiába irok verseket. Szivünket kár áltatni immár Mi egymásé hajh! nem leszünk, Oh! már hiába csókolódzunk Oh I már hiába könyezünk ... I Zajongrhy Elemér. Toppantó Zsuzsi. Ez a címe az „Érdekes Könyvtár“ novemberi füzetében első helyre került kitűnő, zamatos, népies nyelven megirt elbeszélésnek, melynek szerzője László Mihály, a jónevü iró. — Tartalmaz a füzet ezenkívül több érdekes novellát és elbeszélést, ismeretterjesztő apróságokat és rejtvényeket, melyeknek megfejtői mind, kivétel nélkül, könyvjutalmat nyernek. Előfizetés negyedévre csekély 1 korona. Mutatványfüzetet kívánatra ingyen és bérmentve küld bárkinek az „Érdekes Könyvtár“ kiadóhivatala, Budapest, V., Kálmán- utca 2. Radó „Firduszi“-ja, a világirodalom egyik legnagyobb költőjének e mesteri tolmácsolása, mely eddig csak drágább kiadásban volt kapható, most — legalább részben — bejutott a „Magyar Könyvtár“ 15 krajcáros füzetei közé is, s ezzel bizonnyal el fogja érni azt a népszerűséget, amelyet minden tekintetben megérdemel Tágkörü érdeklődésre tarthat számot a most megjelent „Magyar Könyvtár“ sorozat 393. száma, mely a hún történet legbecsesebb forrásmüvéből, az Attilánál követségbe járt Pirkos rhe- tornak elbeszéléséből adja a legfontosabb részeket, Szilágyi Sándor jeles uj fordításában és magyarázataival. A sorozatot kiegészíti az újabb francia irodalom egyik legbájosabb regénye, Jeanne Mairet „Áldozatba mely érdekes mesével tiszta, nemes irányt egyesit. Fái Béla gondos fordításában jelent meg és a 393—394. számokat képezi. — A „M agyar Könyvtár“ összes számairól teljes jegyzéket bárkinek ingyen küld a Lampel R. (Wodianer F. és Fiai) részvénytársatág vagy bármely könyvkereskedés. KÖZGAZDASÁG. * Figyelmeztetés a kisgazdákhoz. Székely Élek polgármester a következő hirdetményt bocsátotta ki: A nagyméltóságu m. kir. földmivelés- ügyi miniszter ur arról értesült, hogy egyes vidékeken általánosságban, sok helyütt pedig szórványosan a kis gazdák a felcsigázott takarmány áraktól megtévesztve, jól felfogott gazdasági érdekeik rovására szálás takarmány készleteiket áruba bocsátották azon reményben, hogy takarmány szükségleteiket annak idején állami hozzájárulással olcsóbb árakon fogják beszerezhetni. Figyelmeztetem a gazdákat az ezen eladásokkal járó súlyos következményekre és figyelmeztetem, hogy ily gazdáknak a tél, vagy a tavasz folyamán esetleg bekövetkezendő takarmányszükségleteik pótlására irányuló kérelmeik, feltétlenül el fognak utasittatni. Sátoraljaújhelyben 1904. november hó 4-én Székely Elek polgármester. * Szölömunkáló gépek bemutató kiállítása. A Zemplénvármegyei Gazdasági Egyesület f. hó 18-án d. e. 10 órakor Sátoraljaújhelyben, dr. Kossuth János szőlőjében kéz- és lóerőre berendezett szőlőmivelő eszköz és gép bemutató kiállítást rendez. — Ez alkalomból a Zemplénvárme- gyei Gazdasági Egyesület a következő hirdetményt bocsátotta ki: A Zemplénvármegyei Gazdasági Egyesület folyó évi november hó 18-án délelőtt 10 órakor Sátoraljaújhelyben, dr. Kossuth János ur szőlőjében kézi- és lóerőre berendezett szőlőmivelő (kapáló és gyomláló) eszköz és gépbemutatást rendez, melyen több hírneves hazai gyáros legújabb gyártmányai fognak előzetes kipróbálás után bemutattatni és ismertetni. — A bemutató gépek oly szerkezetűek, hogy azok segélyével a szőlőnek kézi erővel való költséges és lassú munká- lása pótolható; amely olcsóbb, szaporább s ép oly tökéletes munkát teljesítenek. Ezenkívül különösen a lóerőre berendezett gépek kiválóan alkalmasak a kapás növények, burgonya, tengeri és répafólék megmunkálására. Midőn ezen gépbemutatásra a szőlősgazdák és általában a mezősgazdák figyelmét felhívjuk, tisztelettel kérjük, hogy azon minél nagyobb számmal megjelenni szíveskedjenek. — Sátoraljaújhely, 1904. november 7-én. Gróf Andrássy Sándor a Zemplénvármegyei Gazdasági Egyesület elnöke. Meczner Béla, e. alelnök. Nemthy József e. alelnök. Berzeviczy Béla e. titkár. IPAR ÉS KERESKEDELEM. Fizetésképtelenség címmel lapunk egyik előző számában megírtuk, hogy Kóhn Izsák és fia terménykereskedő borsi-i cég fizetésképtelen. A cég — mint értesülünk — kötelezettségeinek újra eleget tesz. A SZERKESZTŐSÉG ÜZENETE. S. L Halm aj. Köszönet értük. Nem közölhető: El-elnézem, Gyász (versek.) Kiadótulajdonos: Éblart Gyűl»,