Zemplén, 1904. január-június (34. évfolyam, 1-69. szám)

1904-04-23 / 44. szám

2. oldal. ZEMPLÉN. Április 23. Budapest, ápr. 23. érk. d. u. 3 ó. 55 p. (Saját tudósítónk eredeti táv­irati értesítése.) Töméntelen ál- hirnek felülni nem szabad. Ten­denciózus álhireket sztrájkolok ter­jesztenek. Kérdezett kormány lemondás teljesen alapta­lan.*) * * Katonák a pályaudvarokon. Budapest, ápr. 21. Érk. 4 óra 25 p. Az összes budapesti pályaud­varokat kirendelt katonaság tartja megszállva. Katonai őrizetet fe­nyegetett vonalrészekre is kiter­jesztik. ** Tissa a királynál. Budapest, ápr. 23. d, u. 4 ó. 30 p. (Tudósítónk távirata.) Tisza mi­niszterelnök Bécsbe utazott a királyhoz. Szerinte a kormány tekintélyét csorbítani nem sza­bad. Követeléseket újból, határozottan elutasítja. * Eötvös Károly interventioja. Budapest ápr. 23. érk. 4 o. 40 p' (Tudósítónk távirata.) Eötvös Károly országgyűlési képviselő megígérte, hogy Tisza minisz­terelnöknél lépéseket tesz a sztráj- kolók érdekében. * Feloszlatják a sztrájktanyát. Bpest ápr. 23. 4 ó. 45 p. (Eredeti távirat.) A budapesti sztrájktanya feloszlatását a mai nap délutánjára várják. — A hangulat Budapesten felette izgatott. *) Szerkesztőségünk ugyanis táviratilag kérdést intézett a Felsömagyarországi Hírlap által korpoltált hírre vonatkozólag. ördög tudja, hogy, van. A férj egész nap a kávéházban ül, az asszony meg tele ereszti a házat franciákkal és kánkánt jár velük. — Ez nem igaz! — nem állotta tovább Champoun, felfortyanva. — Franciaországban a családi elv igen magasan áll I — Ismerjük mi ezt az elveti És ön nem restelli védelmezni . . . Hig­gadtan kell venni a dolgot: disznók, igen is: disznók . . . Köszönet a né­meteknek, hogy megverték őket . . . Biz’ Isten, köszönet 1 Éltesse őket az Isten . . . — Ez esetben monsieur nem ér­tem, mondja a francia felugorva és szemét hunyorgatva, — ha ön gyű­löli a franciákat, miért tart engem magánál ? •— Hova tegyem önt? — Bocsásson el és elmegyek Franciaországba. — M—i—t? Talán bizony bebo- csátják most önt Franciaországba ? Hisz ön hazaáruló. Önöknél, hol Na­poleon nagy ember, hol Gambetta ... az ördög érti csak magukat. — Monsieur! — mondja a fran­cia Champoun reszketve és az asz­talkendőt gyürögetve. — Olyan sér­tést, aminőben ön ép most részesí­tette az érzelmeimet, a legnagyobb ellenségem sem volna képes kieszelni. VARMEGYE ÉS VÁROS. )( Névnapi üdvözlet. a távollevő gróf Hadik Bélát, vármegyénk köz- tiszteletben álló főispánját névnapja alkalmából Dókus Gyula alispán a vármegye tisztviselő személyzete ne­vében táviratilag üdvözölte. )( Vasárnapi munkaszünet fel­függesztése. A m. kir. kereskedelem­ügyi miniszter 20038/904. számú ren­deletével folyó hó 24-én vasárnap egész napon az élelmiszerek elő­állítását és úgy piacon, mint üzletek­ben elárusitását — vasárnapi munka­szünet felfüggesztésével — engedé­lyezte. )( Szabadságolás. A vármegye alispánja Bajusz Andor nagymihályi főszolgabírónak f. évi április hó 26-tól kezdődőleg két heti szabadságot en­gedélyezett. Távolléte alatt Fejér Élemér szolgabiró vezeti a szolgabirói hivatalt. )( A vármegye központi választ­mánya f. évi április hó 21-én d. u. 4 órakor az alispán elnöklete alatt ülést tartott. HÍREK. Krónika. Vasutasok sztrájkja Nagyszerű doloí?, Szóbeszéd és théma E körül forog. Szenzációs hírek — Fele se igaz! — A máv.-nak bajára Nincsen ír, vigasz. Szerkesztőség lázban Van hejh! sok dolog, Nagy dolog, ha vonat Innen nem robog. Szünetel a posta Nem hoz levelet, A sok vers és tárca Mind, mind elreked. Beh! jó is sztrájk hejh! Néha, néhanap Pláne, hogy ha ilyen Jelesül halad. Kislányoknak okoz Főleg gondokat Mivel nem kaphatnak Képes lapokat. Nem füstöl a kémény Áll hejh 1 a vasút, Üresek a pályák Üres a sinut. Mindennek végei És kezével egy tra­gikus mozdulatot téve, a francia ke­csesen odadobja az asztalra az asz­talkendőt és méltóságteljesen távozik. Három óra múlva változik a té­ritek az asztalon és a cselédség az ebédet tálalja. Kamysev egyedül ül le az ebédhez. Az ebéd előtti pohár snupsz után kedve jött beszélgetni. Fecsegni akar és hallgatója nincs. — Mit csinál Lyudovikovics Alfons ? kérdi az inastól. — A bőröndjét pakolja. — Milyen hóbortos, Isten bo­csássa meg neki 1 Champoun a szobájában ül a pad­lón és remegő kezekkel rakosgatja a bőröndbe a fehérneműt, az illatszeres üvegeket, az imakönyveket, a nyak­kendőket, pamacsokat. Az ő egész illemtudó alakja a bőrönd, az ágy és asztal csak úgy leheli a művészies­séget és a nőiességet. Nagy kék sze­meiből hatalmas könycseppek hullanak a bőröndre. — Ön hova készül ? — Kérdezi Kamysev, némi várakozás után. Á francia hallgat. — El akar menni ? — folytatja Kamysev. — Amint gondolja. Nem merem tartóztatni. Csak egy a bök­kenő: hogy fog elmenni útlevél nél­kül? Csodálom 1 Hisz ön tudja, hogy elvesztettem az ön útlevelét. Bedug­Kalauz nem lyukaszt És a fékező: Meg tagadja magát És nem fékez ő. Persze igy az F. H. Mit tehetne mást Csinál halom számra Külön kiadást. Persze nincsen uj hir Csak a glossza más; S csak a lé, a melybe Teszi — paprikás.-th. írás a házaséletről. — ápr. 23. Van-e egyáltalában tartós bol­dogság, vagy csupán boldog percek léteznek az ember életében? Élkép- zelhető-e feltétlenül boldog házasság, s mi módon érhető ez el? Rég vitatott kérdések ezek. Az ember természetében van a boldog­ság után való vágyakozás s elérni a boldogságot: ez a célja a legtöbb embernek. De a boldogságot a legtöbb em- be'f ma már nem a házasságban ke­resi. Ha fiatal korában szeret is egy leányt és azt is hiszi egy ideig, hogy azt fogja feleségül venni, a nagyvi­lági élet, a megélhetés gondja gyor­san elterelik ettől a szándékától. Mikor azután a komoly meghá- zasulás eszméje fogamzik meg agyá­ban, akkor végig játszotta már összes skáláit a boldogság keresésnek s a házasságot, mint nyugvópontot te­kinti. Nem is vár tőle nagy boldog­ságot, két lénynek összeforrott gon­dolkozását, lelki és testi kiegészítését egymásnak. Ezekre nem is gondol. Anyagi és társadalmi érdekeit kívánja védeni a házassággal: csinos lakást, belő elég csinos asszonyt is kíván s egy kényelmes helyet, ahol mégis csak kellemesebben vacsorázik az ember, mint a füstös vendéglőben. Ezt várja a férfi. És a leány? Vagy nagyon fiatalon megy férj­hez, amikor még gyerekességében fo­galma sincs arról, hogy mit tesz. Mert azok által, a titkon ellesett, ba­rátnőivel összesugdosott képzeletei által, vagy sokkal szebbnek, vagy sokkal rosszabbnak hiszi azt, ami előtt áll. Ha pedig beléjut abba a korba a leány, hogy kényelmetlenné kezd válni a leánysága, akkor férjhez megy, hogy társadalmi szabadsághoz jusson, hogy kikerüljön a szülők fenn­hatósága alól. Megelégelte a gyerek­szerepet s az egyik kínálkozó alka­lomnak, amelynek férj a neve, kar­tam valahová az Írások közé és el- hányodott. Nálunk meg., szigorúan veszik az útlevél dolgát. Öt versztnyi utat sem fog megtenni és lefülelik. Champoun felemeli a fejét és hi­hetetlenül néz Kamysevra. — Igen . . . Majd meglátja! Az arcáról felismerik, hogy önnek nincs útlevele és rögtön megkérdik: ki ön? Champoun Alfons 1 Ismerjük mi eze­ket a Champoun Alfonsokat. Nem volna-e kedve kényszer útlevéllel ide a közeibe elfáradni 1 — Ön tréfál? — Miért tréfálnék ? Nincs kedvem tréfálni! De nézze csak, egy föltételt kötök ki; ne óbégasson azután és ne firkáljon levelet. Az ujjamat sem moz­dítom meg, ha megvasalva erre fogják kisérni! Champoun felugrik és sápadtan, tágra nyitott szemekkel fel és alá kezd lépkedni a szobában. — Mit csinál ön velem ? — mondja, kétségbeesetten kapva a fe­jéhez. — Istenem ! Oh, átkozott legyen az az óra, mikor megvillant a fejem­ben az az átkozott gondolat, hogy elhagyjam a hazámat 1 — No, no, no ... én tréfáltam, mondja Kamysev, leengedve a hang­ját. Milyen különös ember, nem érti a tréfát 1 Nem lehet egy szót sem szólni! jaiba veti magát, mert az nevet ad neki s önálló lénynyé teszi. Így kerül össze legtöbbnyire a modern férj és feleség. — Tisztelet a kivételnek 1 — Egymás jellemét és hajlandóságait nem is ismerik. A férfit csak mint társadalmi gavallért, mint széptevőt látja a leány, s fogalma sincs arról, hogy milyen igazi mivoltá­ban. Mert hiszen azt csak mindnyájan tudjuk, hogy nagyobb komédia, mint amit az emberek társadalmi érint­kezésükben kifejtenek, nincs semmi­féle színpadon. A férfi a hivatalában és hivatalos, kopottas kabátjában egész más ember, mint amikor szmokingot vagy frakkot, vagy csak Ferencz Jó- zsef-kabátot is ölt. A leány pedig egész addigi éle­tében a tettetésre nevelődik. Sokkal szebb, rendesen magasabb és karcsúbb, amikor társaságba lép és minden csevegő és kedveskedő képességét es­tére vagy délutánra gyűjti össze, ami­kor találkozni fog vele. A mai nagyszámú, rendesen bol­dogtalan házasságnak ez az oka. Az egymás nem ismerése. Ha a házastársak igen fiatalok voltak, amikor egybekeltek, akkor gyakran fordul elő, hogy a későbbi egyéni jellem kifejlődésük egészen ellenkező irányba viheti őket. Ha ké­sőbb, érettebb korban házasultak ösz- sze, akkor a már kifejtett individuali - tás elvénél fogva is különbözőségek lehetnek, kellemetlenek, amelyek per­sze mind csak a házasság után tu­dódnak ki. Koncedálom, hogy egy-két évig az ilyen külömbözőségck nem is fej­lődnek annyira ki. Amig uj a lakás és megszületik az első gyermek, ad­dig a Sipka szorosban minden csön­des. A nagy ellentétek későbben fej­lődnek. Pedig éppen a mai modern emberek dicsekednek elővigyázatos­ságukkal és emberismeretükkel; mégis oly vigyázatlan, oly felületes, mikor egy életre leköti magát. Mindezt öntudatlanul is érzi a mai kor. Innen van az, hogy a fér­fiak közül oly sokan nem tudják magukat a házasságra elhatározni, s hogy újabban egy csomó úri leány, akit a megélhetés gondja nem kerget a házasságba, visszariad a konven­cionális férjhezmenéstől. Aki figyelem­mel szemléli a dolgokat, az konsta­tálhatja az általános szándékot a re­formálásra. Ez a reformálás pedig másképpen nem képzelhető mint a nő nagykoru- sitása, illetve önállósítása által még a házasság előtt, amikor aztán tisztáb­ban látva, egymást jobban megismer­ve, két egymásnak megfelelő egyén — Kedvesem 1 kiált fel Champoun, megnyugtatva a Kamysev hangja ál­tal. Esküszöm, hogy ide vagyok fűzve Oroszországhoz, önhöz és az ön gyer­mekeihez. Elhagyni önöket, rám nézve ép oly nehéz volna, mint meghalni. De önnek minden szava a szivemet hasogatja. — Milyen különös ember 1 Ha én gyalázom a franciákat, miért érzi ön magát azzal sértve? Nem egy em­bert gyalázunk, azért aztán minden ember sértve érezze magát? Köpjön egyet az egészre. Vegyük például Iszakics Lázárt, a bérlőt. Elnevezem ennek is, annak is, zsidónak, rühes­nek, a kaftánja szárnyából disznófü­let is csinálok . . . nem érzi sértve magát. — De hisz egy rabszolga! Egy kopekjáért kész minden aljasságra. — No, no, no . . . elég lesz 1 menjünk ebédelni I Béke I Champuon bepouderezi a kisirt arcát és Kamysevvel az ebédlőbe megy. Az első fogást szótlanul fogyasztják el, a második után ugyanaz a história kezdődik és ilyformán a Champoun szenvedéseinek soha nincs vége. Fordította: T—p.

Next

/
Thumbnails
Contents