Zemplén, 1902. július-december (33. évfolyam, 64-140. szám)

1902-10-16 / 109. szám

Sátoralja-Ujhsly, 1902. október Í6. 109. (2239.) Harmincharmadik évfolyam. Zemplén ilj. Meczner Gyula főszerkesztő. POLITIKAI HÍRLAP. Bíró Pál felelős szerkesztő. dr. Hám Sándor főmunkatárs. Előfizetési ára: Egész évre 12 korona, félévre 6 kor negyedévre 3 kor. Egyes szám ára 8 fillér. — Hirdetési dij: Hivatalos hirdetéseknél minden szó után 2 fill. Petit betűnél nagyobb, avagy disz- betükkel, vagy kerettel ellátott hirdetések térmérték szerint egy négyszög centim, után C fill. — Állandó hirdetéseknél ár- kedvezmény. Megjelen minden második napon kedd, csütörtök és szombat este. Szerkesztőség és kiadóhivatal: Sátoralja-Ujhely, főtér 9. szám. Kéziratokat nem adunk vissza. Apró hirdetéseknél minden garmond szó 4 fill., vastagabb betűkkel 8 fill. Jíyilttérben minden garmond sor 30 fill. jVlunkásügyi bizottság. — okt. 16. A magyar parlamentben uj bi­zottság alakult: a munkásügyi bi­zottság. Tegyük hozzá mindjárt: okos, nemes, szép gondolat előzte meg ennek a bizottságnak a meg­születését. S miként nem fukar­kodunk soha a gáncscsal, ha a közvéleménynyel érző lelkiismere­tünk azt jogosultnak mondja, ak­ként a dicséret és elismerés sza­vait sem resteljük, ha arra ok van adva. Elismerés illeti pedig a szél­sőbaloldal néhány képviselőjét, akik a munkásügyí bizottság eszméjét állandóan a napirenden tartották, de elismerés illeti a miniszterelnö­köt is, aki a néhány hónap előtt tett ígéretét beváltotta, amikor a képviselőházban maga javasolta a munkásügyi bizottság megalakí­tását. Nem akarunk elébe vágni az újonnan megalakítandó bizottság munkásságának. Reméljük, hogy komoly munka lesz az, komoly törvényhozási munka lesz a társa­dalom kitagadottjainak, a milliónyi bérrabszolgának az érdekében. Nem tudjuk, hogy igy fogják-e fel a képviselők az uj bizottság hivatását, de mi úgy fogjuk fel, hogy annak a bizottságnak a fel­adata lenne minden téren a mun­kások érdekét szem előtt tartani, amely érinti a törvényhozási gon­doskodás lehetőségének határát. Nemcsak a munkásokat érdeklő, Ä ZEMPLÉN TÁRCZÁJA. Az unatkozó asszonyokról. Irta: Daisy. >Az asszonyok ha nem beszél­hetnek, hát rettentő módon unat­koznak.* Kedves barátom 1 Emlékszik reám ? Hiszen nem is olyan régen volt az, mikor együtt voltunk azon a feledhe­tetlen őszi vadászaton, ..tudja, ott a ladányi vadásztanyán? Ön gondolko­zik. S most visszaemlékszik rám. Igen, én vagyok az a „sokat beszélő, okos asszony“ akinek ön azt a fent- idézett kellemetlen véleményt mon­dotta. Ez a mondása nem hágy nyug­tot nekem, odalopódik legédesebb ál­maimba, s ha felébredek, óriás be­tűkkel látom szobám falára ezt a mondást felírva. Nem gondolja, hogy rátságunk révén jogom van hozzá, nogy kissé megmossam azt az ön el­bizakodott fejét ? Úgy van. Önök fér­fiak a világ legfurcsább, legelbizako- dottabb teremtései. Azt hiszik, hogy csupán önök a mélyen gondolkozó, nagy eszü, nagy tudományu világ urai, mi nők (szegény páriák!) pedig csak érezni vagyunk képesek. — Ugy-e evvel azt akarják mondani, hogy vi­szont önök, mert éppen annyit gon­dolkoznak — mentül kevesebbet érez­nek is. a miniszteri irodákból kikerülő tör­vényjavaslatoknak a megbirálása feladata ennek a bizottságnak. Ha­nem feladata lenne a munkásné­pet védelmező törvényjavaslatok­nak az előkészítése, a létező és a munkás népre igazságtalan terhe­ket rovó, mozgási szabadságát korlátozó törvényjavaslatok meg­változtatásának élőmunkája. E tekintetben hivatkozhatunk a szociális gondoskodásban elöl­járó Angliára. Anglia parlamentje már a múlt század elején „enqu- etteket“ rendezett, hogy a mun­kások viszonyait alaposan megis­merve, megfelelő törvények alko­tására tapasztalatokkal bírjon. Hogy csak egyet említsünk: az angol parlament tagjaiból alakult bizott­ság például a pékmunkások vi­szonyait tanulmányozta angol ala­possággal oly módon, hogy az egyes műhelyekbe éjnek idején ellátogattak a képviselők és úgy gyűjtötték az adatokat az angol pékmunkásoknak akkorában mér­hetetlen arányú erkölcsi és anyagi sülyedéséről. Ugyancsak parlamenti tagokból álló bizottság vizsgálta meg az angol gyárakban dolgozó gyermek-munkások viszonyait is. S ennek a vizsgálatnak az ered­ménye volt az a „Bill“, amely a legrettenetesebb bűnnek, a gyer­mekmunka kizsákmányolásának vé­get vetett Angliában. Nem tudjuk, hogy igy fogják-e majd fel feladatukat ami munkás­ügyi bizottságunknak leendő tagjai. Azt azonban tudjuk, hogy ha munkásságukat a munkálkodó ma­gyar nép iránt érzett szeretet tüze fogja irányítani: nagyobb hasznot hajtanak a magyar hazának, mint ha még oly öles beszédeket és még oly hangzatos szólamokat is eresztenének meg a parlamenti aré­nában. — október 15. t Ruttkayné Kossuth Lujza. Kos­suth Lajosnak, a szabadság bujdosó­jának vigasztaló nemtője, lelkének fele — október 13-án minden szenvodés nélkül, mint a szentek: itt hagyta a rögös földi pályát, sietett ahhoz az égi találkozóra, akinek bujdosásában társa, bánatában vigasztalója, fájdal­mában osztályos fele volt: Kossuth Lajoshoz. Ruttkaynó Kossuth Lujza nem­csak nővére volt Kossuth Lajosnak; az ő egymáshoz való vonzódásukban benne volt a nővér szeretetteljes tisz­telete mellett, a hitves odaadása, az anya gondoskodása s a nő megható gyöngédsége. Vigasztalója volt ő a le- sujtottnak, részese a hontalan hazája után visszasajgó szívfájdalmainak : vértanú volt, kinek édes, kinek gyö­nyörűség a hordozott keresztje. Minket, zemplénmegyeieket, szü- kebb körben sátoraljaujhelyeieket szo­rosabb kötelékek fűznek hozzá, hiszen e város falai közt ringott a bölcsője, itt született e falak között 1810-ben, itt tanulta meg nyelvünket, tradíció­inkat, melyeknek fivére mellett, mint nő, mint magyar nő, s mint Kossuth Lajos nővére apostola, védelmezője volt. Emelkedjék tehát lelkünk az em­lékezés szárnyán, hisz a mi kegye­letünk, megemlékezésünk a szülőföld, Kossuth Lujza szülőföldjének kegye­let adója. tűzzel előadott, de majd két óráig tartó beszéddel egy elfogult „naiv“ asszonynak bebizonyítani, hogy „a szerelemhez a szívnek semmi köze nincsen.“ Ugyebár erre nem szeret visszaemlékezni, jobban mondva, na­gyon is hangzik még fűiében az az én gúnyos, fölényes nevetésem. Lássa! Nem beszéltem akkor sem, de neve­tésem bőséges felelet volt az ön ter­jedelmes szaval latára. Igaza van részben. Vannak unat­kozó asszonyok. De ezek nem azért unatkoznak, mert nem beszélhetnek. Vissza idézem emlékezetébe az ön megfigyelését. ... Az asszony a budoárban van. Á kis szekreterén ezer csecse-becse fekszik, csak éppen egy irótoll meg egy tintatartó hiányzik róla. Mellette egy könyvregál. Csupa Prévost és Zola regény, s mert Maxim Gorkij kezd divatba jönni, tőle is van ott néhány felvágatlan könyv. A nagy, széles kereveten legalább is tiz, kü­lönböző szinü és alakú heverő párna fekszik. Ez a kerevet álmodozásra, pihenésre csalogat. A szmirnán egy elhízott újfundlandi bever. Az asz- szony fel és alá sétál ebben a csecsés szobában. Most egy könyvet vesz elő, a közepén felüti s két sort olvas belőle. Unottan félredobja. A kutyr. a könyv után kap s nehány perc múlva a „Nana“ darabokra tépve fek­szik a szmirnán. Majd a pianinó elé . . . Ma már fivére mellett nyug­szik a hű, önfeláldozó nő, a nagy magyar asszony. A közélet egy ön­feláldozó asszonynyal lett szegényebb s a budapesti temető egy koporsóval gazdagabb. np. A nemzetiségi törvény módosítása. A nemzetiségi túlkapások végre önvé­delemre kényszerítik a nemzetet. A kormány még nem tett semmit a baj gyökeres orvoslására, de a törvényha­tóságok — köztük Zemplón-vármegye külön feliratban — nyilatkoznak meg az 1868. évi XLIV. te. módosítása ér­dekében. Nincs senki, aki türelmetlen­séggel, szovinizmussal vádolhatná a magyar nemzetet, hisz még a füg­getlenségi pártnak programmjában is benn van, hogy a nemzetiségeknek jogait respektálni fogja. De maga az 1878. évi XLIV. te. módosításra szo­rul. Ha nem is oly értelemben, hogy a nemzetiségek jogai esorbittassanak, de oly értelemben okvetlen, hogy a nemzetiségi izgatásoknak, a magyar­ság ellen való aknamunkának, i n<- gyár állam eszméjének megbont irányuló törekvéseknek eleje véü - • . Magyarországnak nem szabad ét lehet eltűrnie, hogy a nemzetist gatást kenyérkeresetképen űzzék a kétes alakok, akik itt élnek kö: s akik mégis esküdt ellenségein M : Pestvármegye és Temesvármegyi vényhatóságai csatlakoztak ahl mozgalomhoz, melyet a nemzetiségi törvény módosítása érdekében Pozsony vármegye törvényhatósága megindí­tott. Az előjelekből igy a legjobbra következtethetünk. ül le az asszony. Fáradt ujjakkal a „Vénus steig hermieder“-t játsza, de csak egy-két taktust, mert Vénus ma rosszkedvű s a gixerek zavarják az elkényeztetett pici füleket. Á tükörbe pillant. De semmi újat nem tud fel­fedezni szép arcán. Bolyong szobájá­ban fáradt, lassú lépésekkel, nincs gondolata, szivét egy érzés sem he­víti. Szeretne valamit tenni, mi fel­rázná kissé ebből a tétlenségéből. Csengett. Rövid parancsot ad a szo­baleánynak. Kis idő múlva a leánfr egy öllel hoz régi kalapokat, selyem­blúzokat, leteszi azokat az asszony elé s gúnyos mosolylyal kifordul az ajtón. A nő, mint egy prédára éhes állat, felkap egy kalapot s ollóval fejteni kezdi a csipkét, a szalagot. Ha az egyik kalap felfejtésével elké­szült, veszi a másikat, harmadikat és sorra kerülnek a divatból kiment se­lyemblúzok is. Az arca kipirul, az izmai megfeszülnek, érzi, hogy ez a fiz;kai munka jót tett neki. Végre feláll. Egyet nyújtózkodik s moso­lyogva néz tükrébe. A fáradt, álmos szemeknek helyet adott két ragyogó nézésű, derült szempár s a vonások­ban sincs lankadtság többé. Még azt elfelejtetten erről az unatkozó asz- szonyról megjegyezni, hogy négy, szép kis gyermeke volt. De hát ezek gondozása nem az ő hatáskörébe tar­tozott. Minek lenne a dada, a bonne a világon? . . . Ilgpr Lapunfc Küfti a»4s»& 4 oláfcl. 'IjÄ Midőn ön a fentidézett szelíd go­rombaságát kiszalasztotta száján, bi­zonyosan visszakisértett emlékezeté­ben az az elkoptatott epigramm, me­lyet gimnazista korában az irodalom professzorjától hallott: „Vágyén vol­nék süket, vagy te volnál néma, de igy rossz pár lennénk beszédes He­léna.“ Nos, bevallom, tudunk be­szélni. De hát önök nem ? Eltekintve attól, hogy hivatásukkal jár a sok beszéd pl. az ügyvédi, tanári, a papi, katonai stb. pályán, de nézzük csak önöket, teszem például, ha utaznak. Alig indul el a lokomotív, önök már is politizálnak, vagy gazdálkodnak, nagy füstfelhőbe burkolódzva (a ma­gyar sajátsága, ha nem politizál, ak­kor gazdálkodik — s viszont!) S mire az első állomáson megáll a vo­nat, egymás finánciális és társadalmi állásáról teljesen informálva vannak. És a vendéglőben, korcsmában, ká­véházban? Igaz, — kártya mellett önök tudnak a hallgatásnak hódolni, de viszont ki mondja azt a sok tósz- tot, vagy hosszú idézetekkel és visz- szaemlókezéssel fűszerezett órákig tartó beszédeket? . . De még a sze­relemben is, ki beszél többet? Az önök hosszú, körmondatos vallomá­saira mi egyszerű „nyakbaborulással“ vagy pedig egy lehetőleg kúrta, hideg mondattal felelünk. És mi volnánk a „beszédesebb“ nem? Gondolkozzék csak barátom 1 Ki akarta egy Ízben,

Next

/
Thumbnails
Contents