Zemplén, 1902. január-június (33. évfolyam, 1-62. szám)
1902-04-19 / 32. szám
4. oldal. ZEMP LÉN. Április 19. vagy kifogásolni való állapot találtatnék, a törvényszerinti intézkedések foganatosíttassanak. — Kinevezés. Az igazságüg.ymi- niszter Szabó Endre miskolczi törvényszéki telekkönyvi átalakító dij- nokot a sátoraljaújhelyi törvényszékhez írnokká kinevezte. — Fősorozás Nagyinihályon. Az ezidei fősorozás április hó 21, 22. és 23-án a Barnai-szálló nagytermében fog megtartatni. — Búcsúztató lakoma. Abból az alkalomból, bogy Dobos Gyula csendőrszázados Eperjesre áthelyeztetvén, Sátoraljaújhelyből elköltözik, tiszteletére barátai bucsulakomát rendeznek ma este a Korona-szálló nagytermében. — Magyar munkások sorsa Romániában. A mi kedves szomszédállamunk Románia, ahol csak szerét ejtheti, kimutatja ellenszenvét a magyarok iránt. így a mi munkásainkkal is nagyon rosszul, embertelenül bánnak. Napról-napra merülnek fel vitás kérdések a sanyargatott magyar munkások és magyarfaló, gőgös alkalmazóik között. Berladi cs. és kir. külképviseletünk figyelmezteti most azokat a munkásokat, akik Romániába mennek, hogy még itthon kössenek Írott szerződéseket. Romániába érkez- tük után jelentkezzenek rögtön a legközelebbi osztrák-magyar követségnél, amely kellő oltalomban fogja őket részesíteni minden önkénykedés ellen. — Számtalan elismerölevél és azon hiteles orvosi nyilatkozatok, melyeket a fővárosi vidéki és külföldi kórházakban folytatott kísérletekről és azok kiváló eredményeiről állítottak ki, bizonyítják, hogy a Zoltán-féle kenőcs a csuz és köszvényes bajok biztos gyógyszere. Üvegje 2 kor. Zoltán B. gyógyszertárában Bpesten. —- Pályázati hirdetmény. A sárospatakiállami tanitóképezdénél az 1902/3. tanéven az első osztályban 27 jótéte ményes hely töltendő be és pedig 9 reggeli, ebédből, vacsora- és lakásból álló teljes jótéteményes hely; továbbá 9 hely évi 70 K. fizetéssel, 9 évi 140 K. fizetéssel. Az egy koronás bélyeggel ellátott folyamodványok a nagymélt. vallás- és közokt. m. kir. minisztériumhoz címezve ez évi május 30-ig küldendők be alólirott hivatalához következő mellékletekkel : a) születési bizonyítvány annak igazolásáúl, hogy folyamodó 15-ik évét betöltötte s 18 évesnél nem idősebb ; b) tiszti orvosi bizonyítvány arról, hogy a folyamodó semmi olyan testi fogyatkozásban nem szenved, mely őt a tanítói foglalkozásban akadályozná; c) iskolai bizonyítvány a múlt iskolai évről; d) évhaimadi értesítő a jelen iskolai évről, mely június 30-ig az ezen iskolai évről nyerendő bizonyitvány- nyal egészítendő ki; e) hiteles családi kimutatás a családtagok számáról azok életkoráról s arról, hogy hány van a családiő közvetlen gondozása alatt, hány van távol a szülei háztól, hány és mily mérvű neveltetési költséggel terheli a családíentartót; f) hiteles községi bizonyítvány a szülők polgári állásáról, vagyoni állapotáról, ingatlan birtok-, üzlet-, ipar-, hivatal- vagy más forrásból származó jövedelemről, esetleg arról, hogy a növendéknek van-e magánvagyona s hova fordittatik annak jövedelme. Szegénységi bizonyítvány csatolása esetén a folyamodvány és mellékletei bélvegmentesek. Azon folyamodók, kik négy középiskolai osztály vég zéséről szóló bizonyítvány hiányában felvételi vizsgálat alapján kívánnak felvétetni, junius hó végéig fognak értesit- tetni a felvételi vizsga napjáról, (julius 1 —10.) Sárospatak, 1902. évi ápril 12. Dezső Lajos tanitóképezdei igazgató. Távirati tudósítás. Horánszky keresk. miniszter betegsége, mint lapunk zártakor táviratban értesülünk, oly válságosra fordult, hogy az orvosa életben maradásához már kevés reményt nyújthatnak. Sötét világ az 1801. évi varannói parasztlázadásból. — Egy szemtanú elbeszélése alapján — Irta: Zseltvay Bogdán. — április 17. Abban az időben egészen más volt a képe ennek a vidéknek. Megyei vagy országúiról szó sem volt az egész környéken. Feneketlen sár volt az utaknak nevezett csapásokon, mocsár büsz- hödt fertőjében állott a sik földek legnagyobb része. Aki Varannón az egyik végről a másikra akart eljutni, azt csak a város feletti hegy lejtőjén tehette meg száraz lábbal. A város ösz- szes intelligenciája; a pap, gyógyszerész és a postamester. A polgárság közt 3 — 4 ember volt, aki kabátot viselt, a többi guba és magas szárú csizmában dicsérte az urat. A falusi nép bocskor és gubába öltözött, hosz- szu hajat viselt, mint ma a máramarosi oláhság. Az akkori Varannó apró kis házakból állott, melyeknek tetején a kémény mellett egy-egy deszka csüngött egy iakólissal; ide ment fel ugyanis a soros kisbiró, ha valamit tudatni akart a város népével és ösz- szekelepelte a hallgatóságát. Magyar szó ismeretlen volt e pátriában, ékes tót nyelven értettek csak. Itt átengedem a szót Rokiczky Mihálynak az akkori legelőkelőbb polgárnak Varannón, amint ő azt tót nyelven valakivel leirattá. »1801. évben amint kiütött a parasztlázadás Zemplénvármegyében, itt a legközelebbi faluban Zamutón, jött a hir, hogy a parasztok ott már megölték a földesurakat, az uradalmi ügyészt és a tiszttartót. Miután pedig én az egész kolera ideje alatt a feleségemmel a nagyságos grófnét (gróf Forgach Ilona) őriztem és ápoltam s a mire szüksége volt kiszolgáltam; arra kért engem, hogy tudakoljam meg, mi hir van, mit beszelnek az emberek, igy megtudván a zamulói eseményeket, elmondtam neki és intettem óvatosságra. A grólné azonban azt felelte nekem, hogy ő a kastélyából nem mozdul, mert ő nem fél, mert semmi sosszat sem csinált senkinek. Más napra ismét tudakozódtam, nem jő-e valami fenyegető hir. Most meg arról értesítettek, hogy már Mernyiken is kiütött a lázadás, a parasztok 8 urat ütöttek agyon, köztük a papjukat is. E hírrel ismét siettem a grófnéhoz Később egy embert láttam a városban, kit a komiszárius ur és az esküdt küldött, megtudakolván, vájjon a zamutói lázadás való-e ? Ez már onnan jött vissza s elbeszélte nekem, hogy a zamutói kastély szét van rombolva, sőt már Csáklyón is rombolnak a parasztok báró Meskóné kastélyában. E hirt azonnal megvittem a grófnénak s kértem, legyen óvatos, rejtse el magát e nehéz napokban, menjen el valahová, mert a lázadók több mint bizonyos, hogy eljönnek ide is és betörnek a kastélyába. De a grófné azt válaszolta, hogy ő ad nekik inni-enni, hát nem fogják bántani. Ki is hozatott a pincékből egy hordó bort, egy hordó pálinkát és egy ántalag juh túrót, hogy legyen kézen. S csakugyan alig szállott le a nap, bejött a városba a lázadok csapatja valami hatszáz ember. A marcona alakok egyenest a kastélynak tartottak, s mivel az ajtók zárva voltak, vágták ki fejszéikkel, ki ajtót, ki ablakot. Aztán fölvonult a banda a grófnéhoz. Én közöttük bújtam, és igyekeztem velők egyszerre ott lenni, hogy megvédelmezzem a grófnét. A lépcsőkön azonban ott találták az öreg Hef- nert, a szolgát, akit elkezdtek ütlegelni, mire én védeni akartam az öreget, de ők erre elbocsátották Hefnert és engem fogtak el. Mialatt engem vertek, Hefner elillant, bebújt a kemencébe, s ott ült másnapig. Magamnak is sikerült elmenekülnöm aztán, s elmenvén a lakásomra levetettem ruháimat, s úgy ingben és parasztkalapban szaladtam vissza a kastélyba. Ott már a lázadók a grófnét halállal fenyegették ütötték verték, én a mennyire tőlem telt, kérleltem őket és saját testemmel fedeztem, hogy a nehezebb ütlegeket elhárítsam szegény fejéről, fejsze és kard csak úgy villogott a grófné felett, s minden oldalról jött az ütleg. Jött aztán egy paraszt vasvillával, s egyenest a grófnéba akarta szúrni azt, a grófné azonban lehajolt egy kissé, s igy a villa a falon levő képbe fúródott, s nekem a kezemet sebesitette meg. A grófné már félhalott volt, bátorítottam, ne hagyja el magát, s támogattam, hogy ne essék le a lábáról. 0 könyör- gött; »Kedves suszterem, ne hagyjon itt, legyen mellettem, legalább maga fogja látni, hogy milyen lesz a halálom, és elfogja mondani a gyermekeimnek.« En avval vigasztaltam, hogy nem hagyom el, a mig meg nem ölnek, s mindig mellette maradok. »így igy jó suszterem, csak tartsa magát!« mondta ő. Ezt halván a parasztok, ismét engem vettek elő, s kérdeztek, vallattak, hogy miért védem én a grófnét, mi vagyok én nála f Én azt mondtam, hogy a grófné engem kicsi koromtól felnevelt és itt tartott, s ezért könyörgök érte. Erre többen azt mondták ho^y akkor hagyjanak nekem békét, ne verjenek. De aztán megint csak belémkötöttek. Feltűnt ugyanis nekik, hogy a hajam rövidre van nyírva s ezért gyanúba fogtak, hogy én nem kályháfütő vagyok a grófné- nál, de bizonyosan valami tiszt. »Agyon kell ütni a grófnéval együtt.* Később lassan széledni kezdtek a parasztok s a szomszéd Majorócz község felé vonultak. Egy gazember azonban mégis ott maradt, s oda jött a grófnéhoz két kardot villogtatva a kezében követeite a grófnétól, hogy azonnal adjon neki ezer forintott, mert különben a fejét levágja, s úgy hordja szerteszét a kardja hegyén. Oly fenyegetően vagdosott a grófné feje felé, hogy végre is megkaptam a kardját, de evvel nagyon megsebesítette a kezemet. A grófné rimánkodott, hogy ezt a bestiát valami módon távo litsam el, de ez nem volt könnyű dolog, mert a gazember csak járt szobáról-szobára, keresve kutatva pénzt mindenütt. Mindig azt hajtotta, hogy a grófné adjon neki rögtön ezer forintot, hogy vehessen magának lovat, vagy ökröt, mert ő gazda akar lenni. En azt mondtam a grófnénak, hogy valami utón módon már csak el tudnám távolítani, de félek itt hagyni magára a grófnét, De ő csak biztatott, hogy csak tegyem, ott lesz addig mellette az öreg Demszky. Erre én kezénél fogva levezettem őt a lépcsőkön, azt mondván neki, hogy cimborái már eltávoztak Majorócz felé Amint a harmadik lépcsőzeten lent voltunk, a gyertyát eloltottam, s magam egy szögletbe húzódtam. Ő ott maradt a sötétben, s kiabált utánam hol vagyok, mért nem megyek utána Csendesen felsompolyogtam a grófnéhoz. Kérdésére, hova vezettem el a parasztot, azt feleltem, hogy az udvarra. Kért aztán, mennék el Zsalu- zsiczky (bizonyosan lakatos) után, hogy az ajtókat bezárhassuk. E pillanatban újra ott termett, a két kardos rabló, s káromkodva, egyenesen nekem jött, látva a veszedelmes helyzetet hozzá ugrottam, megragadva őt mellénél ott a grófné szeme előtt a földhöz vágtam s addig kínoztam, mig maga erejéből már nem birt felkélni. Agyonvertem volna a gazembert, ha a grófné nem kérlel.' Levittem aztán őt a kertbe egy diófa alá abban a hiszemben, hogy ott kileheli fekete lelkét. Ez már úgy hajnalhasadta előtt volt, a többi lázadók mind szétmentek már.« Eddig a néhai Rokiczky Mihály elbeszélése nyomán készült irat tartalma. A következőket már fia: Rokiczky Károly varannói iparos elbeszélése után adom : A jól helybenhagyott delikvenst egy párszor még megnézte a grófné életmentője, de biz’ az eltűnt onnan és később egészen helyre jött. Erre a grófnő megnyugodott, ajtókat kapukat jól bezáratta, nem tudván biztosan merre széledtek a rablók. Újabb fe- nyegető hírre: hogy uj csapatja közeledik a lázadóknak, a grófné már maga kérte Rokiczkyt, hogy rejtse el valahová, hol élete biztonságban lesz, Kivitte hát a Csillag nevű városrész egy ronda kunyhójába, s ott hagyta, maga meg fürkészte az ujibb veszély közeledtét. A veszély helyett azonban biztos fedezet jött két császári királyi huszár képében, kiket Rokiczky ott talált már a piaezon tudakozódva a rablás részleteiről s különösen a grófné- ról. Előbb kételkedett valódiságukban és hirt vitt róluk a grófnénak. A grófné meghagyása folytán aztán Rokiczky odavezette a két huszárt hozzá s miután meggyőződött a Valóságról a kastélyba vezettette magát általok s kérte mennének át Csáklyóra, hol még a lázadás javában dúl, s mentenék meg báró Meskónét a parasztoktól. Csáklyón ez alatt vad borzalommal dúltak a parasztok. Sulyóvszky kisasszonyt, megbecstelenitvén karóba húzták Meskóné valahol a mezőn a búza közt talált menedékhelyet, mig otthonát szét- dulták. A huszárok behozták Meskónét Varannóra a kastélyba. Harmadnapra bejött egy század gyalogság s ezek segélyével elnyomták a vad vérengzést. A bűnösöket elfogták s hosszabb- rövidebb börtönre ítélték, 12-őt Varannó határában a hegy lejtőjén felkötöttek, ott hagyván undok hulláikat lógni a nép elrettentésére, mig le nem szakadtak. Varannón a kastély szétdulása mellett még boltot is törtek fel, honnan minden elvihetőt elvittek, vagy a csőcselék prédájául hagyták. Érdekes s a vadlelkületet jellemző nótával ment egy rudlyói paraszt végső útjára. íme ideiktatom fordításban is: Escsi szom nye kradnul Lyem se budzem ucsicz Robja sibenyicsku Ta me budu mucsicz. Sibenyicska nova Zbileho javora Budze nacze visecz Pupkov szin z Rudlyova. Vlaszi mojo, vlaszi Zo szadlom maszczeni Skoda bi vám bulo Visecz na sibenyi. Vagy : Még eddig nem loptam Csak fogok tanulni Csinálják a bitót Rajt’ fognak kinozni. Te uj bitófácska Fehér jávorfából Fog rajajtad függeni Pupkov fi Rudlyóról. Hajam kedves hajam Hájjal kikenve van Kár volna még neked Függni akasztófán. SZÍNHÁZ. ** Színházi idény. Komjáthy János a debreczeni színház igazgatója holnapi naptól már előleges színházi jelentésben hirdeti, hogy Sátoraljaújhelyben május hó 12. napjától megkezdi 4 — 5 hétre terjedő színházi idényét. Az ország egyik legjelesebb társulatát foglalja magában a jelentésben és lapunkban már előzőleg közölt névsor, mely a magyar vidéki színészet legkitűnőbb erőiből van összeállítva. A jelentés szerint színre kerülnek a következő újdonságok: Kurucz Feja Dávid, Testvérek, Karácsony, Zaza, Uriel Acosta, Cyrano de Bergerac, Pogány Gábor, A kegyelem kenyér, Elektra Diaz, Pillangó kisasszony drámák és színművek. Aranyasszony, Zsába, Egy görbe nap, Páholy, Nevezetes kastély, Képviselő ur, Névtelen levelek vígjátékok. Katalin, Svihákok, Modell, Teréz kapitány, Egyiptom gyöngye, Napfogyatkozás, Felfordult világ, Királyné dra- gonyosa, Cremonai hegedűs, Bar Kochba, Istennő, Bajazzók operettek és operák. Ezeken kívül: Becsület, Ocskay brigadóros, Fauszt (a tragó-