Zemplén, 1898. január-június (29. évfolyam, 1-26. szám)
1898-05-15 / 20. szám
1898. május is. I. Melléklet a „Zemplén*' 20 számához. nemzet szivének lüktetését s a múltak tiszteletében, a jövendő biztositásában a nemzettel egyesült. Ezért „a nemzet hálája és a nép sze- retete: a korona legszebb ékessége.“ Uj főispán. A király Fenyvessy Ferenc dr. országos képviselőt Veszprém-vármegye főispánjává nevezte ki. László-gyermekotthon. Czirkveniczán, a bájos tengerpart egyik legkisebb helyén, f. hó 9-én adták át rendeltetésének nagy ünnepisség- gelJózse/’fhg. és neje Klotild fhg.-nő a „László- gyermekotthon “-t, melyet a fenséges szülők élete virágában elhunyt feledhetetlen fiuk emlékének megörökítésére alapítottak. A hitelszövetkezeti törvényjavaslat fölött nagyszabású és magas színvonalon álló vita indult meg a képviselőházban. Színház. A szezon ötödik hetében vagyunk. Közönségünk azért csüggedetlen. Sőtörömmel jelezhetjük, hogy valahányszor újabb és újabb műélvezet kínálkozik számára a szinlapokról, mindannyiszor sűrűn benépesíti a színház nézőtereit fent is lent is. Reméljük, hogy a jónál jobb előadások, aminőket az eddig látottak után bízvást várunk s nyerünk Tiszayék ernyedetlen érdeklődéssel fognak találkozni ezután is. — A jövő héten három jutalomjáték is lesz. Ajánljuk a jutalmazandókat közönségünk legmelegebb pártfogásába. A hét története ez: * Szombaton, máj. 7-én, Trilbik, az agg- szüzek, Feld Mátyásnak a fővárosi életből fabrikált bohózata, különben pedig a George du Maurier-féle Trilby drámának paródiája, tagadhatatlanul élénk fordulatokkal és üde komikai erővel. — A vezér-aggszüzet (Ripityi Adelaida kültőnő) kiben már legelső érintésre foganik a hipnózis, Nagy Vilma adta müvészkoszorura érdemes mókázással, — Svengalit Sarlay, de olyan komoly pózokkal, hogy beillett volna igazi Svengalinak, mert papir-masé helyett szürke márványban mutatta be a kókler Svengalit. — Tiszay Dezső (Stern Romeo pomádégyáros), Mátrai (Flaszter Józsi orfeumi komikus) kacagtató figurák. A „Pukkadjon meg!“ kupiét — a stájgeroló háziurakra, Luegerre, meg az anyósokra való irányzataiban — tüntetve tapsolták. Az aggszüzek is nagy hatást csináltak az obstruk- ció jelenetével, — a legnagyobbat, természetesen, Nagy Vilma, aki egy olyan Trilbi, akit az ő Svengalija nemcsak énekre, de énekre és táncra egyaránt berendezett. — A chansonette-énekes- nők (Hevesi Janka, Stand Margit, Várhidy Ró- zsika) közül ma legjobban kitűnt Várhidy, aki igazán „zum küssen“ alak volt. — Sarlayné (Sterné) élettelenül játszott, tréfás fejbóbitája azonban ma helyénvaló volt. — A legexcellen- sebb dolog mégis a Stern Romeo pomádégyárá- ból került ki ma a Clémanceau-történet képében. — Sokan a jelenvoltak közül nem tudtak a darabon eléggé mulatni, azok t. i. akik a — Kassán voltam első éves gazdász, mikor legelőször találkoztunk. Ott láttam őt meg legelőször az intézet parkjában. Hogy költőiesen fejezzem ki magam olyan szőke volt, mint a Tisza — nyári napnak alkonyulatánál. Ajkai hasonlítottak a kora reggeli órákban szedett földieperhez, amelyet a rárakodott harmat cseppecskék tesznek kívánatosabbá. Szemeiből végtelen jóság sugárzott ki. Eltökéltem magamat, hogy legott megszólítom ... Köszöntem neki, de megszólítani még sem mertem. Nyájasan fogadta köszöntésem és tovább folytatta sétáját. Miután érdeklődtem kiléte iránt, egy régibb hallgatótól megtudtam, hogy az intéző feleségének a nővére. Özvegy asszony volt. Férje az esküvő után három hétre egy agarász-versenyen oly szerencsétlenül esett le lováról, hogy pár nap múlva meghalt. A nyert felvilágosítás csak fokozta érdeklődésemet. Később megismerkedtem vele és mennél közelebbről ismertem, annál jobban bolebolondultam. Sokszor órákig sétáltunk a park széles utain és valóságos félté- kenységi rohamok leptek meg, ha mással láttam beszélgetni. Pedig ő nem tüntetett ki egyikünket sem. Mindegyikkel egyforma szívesen beszélt, így telt el az iskolai év első fele. Szüntelen mellette voltam. Kisértem mint az árnyék és vigasztalhatatlan voltam, mint egy kubai spanyol. Később mikor már éreztem, hogy nem bírom ki sokáig a hallgatást, elhatároztam, hogy nyilatkozni fogok és beszélek vele, ha mindjárt életembe kerül is. — Érdekes ! nagyon érdekes !! harsogták reá karban, folytassa! — Szobája az intézői lakás balszárnyában volt, melynek ablaka arra a karámra nyílott, amelyben a beteg szimentáli tehenek voltak elMaurier Trilby-jet annak idején nem látták, nem bírták észrevenni a parodisztikus mozzanatokat a Trilbik-ben s igy nem is érezhették ki ezekből a kacagásra késztető csiklandozást. — Jövendőre az lesz helyes újítás a repertoárban, ha a bus, meg a derűs két Trilby-est közvetetlenül következnek egymás után. Vasárnap, május 8-án, újra „Trilbik, az aggszüzek,“ szépszámú közönség előtt. Hétfőn, máj. 9-én, „Holtomiglan—holtodiglan“ Rutkay*Györgynek énekes életképe — igen kis közönség előtt; de azért a mi derék színészeink kitartó kedvvel játszottak. Legkedvesebbül Staud Margit (Erdei Juliska) aki nem sajnálta a fáradságot, hogy háromszor öltözzék át. Mindannyiszor pompásul mutatott s nagyon kedvesen is énekelt. Kedden, máj. 10-én, Szép Heléna, bohó- zatos vig operet. — Offonbachnak ez a remek zenei alkotása, mely gondolom most jubilálta első megszólalásának ötvenedik évfordulóját, igen szép közönség előtt ragyogott. Valóban ragyogott! Az operetek operetjét, a rediviva Szép Helénát, oly pompás előadásban láttuk megelevenedni, mint aminőben eddig talán soha nem láttuk, — az egyik habitüé véleménye szerint is, aki különben Chalchas és Menelaus kedvéért imádja Helénát. A Tiszay Chalchasa, meg a Mátrai Menelausa oly eredetiek, mintha csak az igaziak, akik 4000 évvel ezelőtt éltek, elevenednének meg és csoszognának előttünk a kothornosz- ban. Igazán egyaránt méltók arra, hogy tiszteletükre meggyujtsuk az elösmerés vastag gyertyáját. Mátrai Menelausa a bárgyuságnak olyan karikatúrája, hogy az non plusz ultra! Evvel a remek utánzatával kivívta magának a művész nevet. Az öreg Atreosz-papa, szinte hallani véltem, hogy szintén tapsolt ma Mátrainak, mert éppen úgy cselekedte meg, amint ő tervezte kisebbik fiát, az Agamemnon öcsikéjét. —• Szép Helénát Hevessi ábrázolta, énekszóban fönségesen, a Párissal való legbizalmasabb jelenésben kissé lagymatagon. Énekével a 2. felvonásban (Vénusz anyám, csak azt kérdezem én, miért gyűlöletes néked az erény?) falrengető tapsvihart támasztott. — Párist Kozma ellenállhatatlan hévvel, úgy amint kellett, ábrázolta, dalai is gyújtók voltak. — Staud Margit (Oresztes) is kitünően volt hangolva. Az aranyos domicella mai ragyogásával szinte ártalmára volt Helénának. — A két Ajax (Palágyi és Pásztor) épp oly fürgék, mint amilyen bősz Achiles volt Sárközi. — A kar hatalmas, az összependülés fölséges, a fül isteni trillák „csiunalak és bum- belák“ hullámaiban fürdött. Ami mégis sértő volt: a kosztümök korhüségének fogyatékossága. Maga Chalchas is, a nagy augur, uram bocsá . .. fordított tinóbőr csizmában recsegett szattyánsaru helyett. Spongyát rá! Szerdán, máj. 11-én, „Bohém élet“. A színpad és a nézőtér a mai előadáson nem volt egészen összekapcsolva. Sokszor mulatott — sokszor nevetett a közönség, de mégis úgy tetszett, hogy a darab alakjai és a közönség közt nem volt igazi faj rokonság. Ha csupa Íróból és művészből állott volna a közönség, zajosabb, vidámabb kacagást hallhattunk volna, mert az Íróban különítve. Egy este, amikor soros felügyelő voltam,erőt vett rajtam a vágy, hogy beszéljek vele. Nem tudom mi történt velem. A langyos esti levegő bóditotta-e el agyamat, vagy az a karcsú árnyék hivogatott-e ellenállhatatlanul, melynek föltetsző képét a nyitott ablakon át ide-oda libegni láttam a falon. Nem tudom. Elég az hozzá, hogy vágyamnak ellenállani képes nem voltam. A magas ablakpárkányra felhuzódni és a szobába bentteremni egy pillanat müye volt. A hallgatóság minden tagja kérdőjelekké merovedctt. Marci biztatás nékül folytatta : — Ott találtam az asztalnál ülve valami regényt olvashatott. Egy kicsit összerezzent, mikor beugrottam, de nem mutatta, hogy meg van lepve. Csakazt kérdezte, hogy miért ugrottam be az ablakon ? Eleinte a lábaihoz akartam borulni. Meg akartam vallani szerelmemet és csak arra akartam kérni, hogy engedje a kezét megcsókolni. De az a végtelen jóság, szelídség, amint reám nézett, zavarba hozott. Megszégyenített. Úgy álltam ott, mint az iskolás gyerek a tanitójaelőtt, aki fél a virgácstól. Egy árva szócskátsem tudtam kiejteni, csak néztem, néztem és vártam, hogy mikor fogok szégyenemben elsiilyedni. Végre is ő törte meg a csendet. Úgy látszott, hogy inkább megsajnált, mint megharagudott rám, mert mosolyogva szólított meg. — Ugy-e valamelyik mérges tehén felakarta öklelni, azért ugrott be az ablakon ? Ugy-e ? No hisz azért nem kelletett volna úgy megijednie. Hiszen az nem olyan nagy szégyen. Különben is legyen nyugodt én nem fogom senkinek sem elmondani, hogy a tehenek megugrasztották. Egész nyugodtan távozhatik akár az ajtón, akár . ,. . akár, ha mer a tehenektől, az ablakon át is. És mosolyogva nyújtotta kezét búcsúzéra. és a művészben — ha változtak is a viszonyok — még mindig él valami ösztön, valami érzék a bohém dolgok iránt. Bohém az, aki mosolyogva néz a vigyorgó nyomor arcába, ütemet ver a gyomra korgásához, élceket csinál az éhségre, fütyörósz a hidegben, mint téli erdőnek zuzmarás ágain a cinegemadár, szóval akiben a lélek, a könnyelműség A színészek maguk sem olvadtak föl egészen a „bohém-élet“ hangulatában. Mátrai (Marcelt), Palágyi (Rudolfot) meleg érzéssel alakították. — Sáfrány (Baptiste) nyomában néha kacagás is járt. — Várhidy (Musettét) kedves pajkossággal, Staud Margit (Renvresnét) elegánciával és bájjal mutatta be. — A szentimentális, tüdőbeteg Mimit Gazdy Aranka meleg szívvel, de bizonyos helyzetekben egészségesebben helyettesítette, mint kellett volna. A meghalás jelenetével könybe lábbasztotta szemeinket. Csütörtökön, máj. 12-én, Tiszayné jutalomjátékául Lili, Hervée kedves zenéjü énekes vigjátéka. — Az igen szép számmal bevonult, egészséges falusi arcokkal is dekorált közönség a „szép direktornét“ kilépésekor hosszas tapssal üdvözölte, miközben az orkeszterből élő rózsákkal s virágokkal teli aranyos kosárkákat nyújtottak föl, az egyiknek rózsaszínű szalagján evvel a fölirással: „Az édes Tiszaynénak — A s.-a.-ujhelyi közönség. — Kedves melléklete volt ennek a kosárkának az a kolié is, mely a második felvonásban már ott ragyogott a bájos Lili nyakában. — A címszerepet Tiszayné töltötte be szóban, énekben, de különösen játékban bájosan, kedvesen. Minden szava, minden mozdulata behízelgő volt. Kár, hogy még mindig tartó rekedtsége az énekrészletek interpretálásában többé-kevésbé zavarta. Ez a magyarázata s egyszersmind mentsége is annak, hogy a leghatásosabb partitúrákat, pl. a Lili-keringőt, a 2. felv. duetjét, a provánszi dalt, sőt a 3. felv.-nak „Ah ez a lap, amelyre nincsen Írva“ kezdetű s igazán ragyogóan színezett kettős dalát sem ismételte. — Plinchard-t Tiszay adta a tőle megszokott művészettel, a természetes egyszerűség, az élethüség művészetével s tegyük hozzá, hogy a 3. felv. csiklandós, sőt sikamlós teminiszcenciája közt is fönséges humorral, amiben nagyitóüveggel sem lehetett volna észrevenni csak egy cseppenetnyit is a rútból. — Mátrai (Sainte Hypothesse vicomt) a hülye nagybátyóban, ki szemünk előtt eszi meg a családnak 500,000 frankját be nem következő haláleset irányából fizetett biztositásdijakban és szemünk láttára vedlik át „vén kójenc“-cé: ma is remekelt. — Palágyi (Bateliere báró)— Szepesi (Bombán), Mátrámé (Viktorine) aki igen kedves szobacicus volt, dicséretre méltók. A közönség, bár egy kissé megvárakoztatták a felvonásközökben, az előadás végeztével is többször előhivta iinnepeltjét s igen lelkesen tapsolta. Pénteken, május 13-án, leszállított helyárakkal „Három Kázmér“ Beöthy Lászlónak méltó hírre jutott énekes bohózata került színre, bizony kár, hogy csak fogyatékos közönség előtt, pedig az igen jó előadás, eltekintve némi tulbi- zalmasságtól (pl. hogy Palágyi önmagán segített Szegény simentáli tehenek : Alig bírtak lézengeni. De azért én mohón ragadtam meg a jó eszmét és mindössze csak bocsánatot kértem, hogy hozzá menekültem, aztán visszaugrottam a szimentá- liak közé, amelyek beteges lassúsággal kórődz- tek a karám puha fövenyén A nevezetes este után gyakran talkoztunk még. Es habár ő sohasem mutatta, hogy tudja, hogy nem a szimentá- liak riasztottak meg, kerültem a vele való találkozást. Szégyeltem magamat magam előtt. Hanem a szimentáliak, azok a szegény beteg állatok, örök hálára köteleztek. Es azóta nem mulasztok el egy alkalmat sem, hogy a szimentáliakat a többi állatok fölé ne helyezzem. Mert hölgyeim, ha akkor azok a szegény beteg állatok nem lettek volna, hej akkor.............De különben nem folytatom. Amire kértek azt elmondtam. A többi nem tartozik a tárgyhoz. De meg nem is érdekes. Hanem most az én kedvemért igyanak a szimentáliak egészségére. Éljen ! A hölgyek részéről élénk éljenzés jutalmazta Tuzy Marcit elbeszéléséért. Akkor már én is kezdtem érteni, hogy miért kerültem hasonlatba a nemes szimentáli állatokkal a fagylaltevést illetőleg. Csak Giziké, a kis bakfis, nem volt megelégedve. Nem nem tudta megérteni, hogy Tűzi Marci miért ugrott ki megint a szimentáliak közzé, ha előlük menekült a szobába. És a legnagyobb bosszúságára senki sem akadt, aki felvilágosítással tudott volna neki szolgálni. Mindössze a szőke főnökné mondott enynyit: — Marci már akkor is Marci volt és Marci is marad amig él.