Zemplén, 1897. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)

1897-08-01 / 31. szám

szerkesztő ur becses gráciájából ismétlésként felujitom! ? Hátha méhész-társaim velem együtt okulnának annyit, a mennyit a méhészeti rend megkövetel minden méhésztől. Kezdem hát előadásom. (Méhes, kívül, belől tiszta, pókhálótól men­tes, az előtér szépen kivakarva, imitt-amott bodza-vályúk az etetéshez, virágos ágyak, dinnye­bokrok. A kasok közönséges gyékényből font kúposok. — A méhlegelőt a közvetetlen elterülő n.-toronyi erdők képezik. Maga a méhész 86 éves teljes erőben, aki odaadással hallgatván az előadást, bebizonyította, hogy nemcsak a jó papnak kell holtig tanulnia, de nekünk is!) Első eset. íme egy kaptár: 1897. juni 2. első raja a Nr. Vs kasnak „Mária“ ez tehát öreg anyával alapított uj nézzük a kast: felirattal, családot; de 1895. juni 20. II. raja a 6/, kasnak „Eufrozina* váljon igazunk van-é ? Anyánk 1895-ben szület­vén 3 éves lesz, tehát jövőre meg nem hagyandó. Mi most ez esetben az eljárás ?! Rajunk „Mária“ öreg. Egy rosta alatt meg- gyujtunk 6 kr. ára salétromos csepüt (vízben feloldva, csepüvel felitatván megszárittatik), melyre reá helyezzük a köpüt. Egy perc alatt minden nép leszédül, az öreg anyát kikeressük, menthetetlenül megölve zsebre dugjuk (hogy idei, vagy jövő rajzáskor az üres köpübe téve a rajt elfogjuk — néha a másét is!) A megürült kaptárt helyre téve, a rosta méhet a levegőn meghajtogatván felélesztjük, mire azok köpü- jükbe visszaröpülnek. Ezt a köpüt a tetején kivágjuk tányérfenéknyire (ha csak már nem Göndöcs-féle, lyukas padlással megosztott kúpos kaptár) s a már készen tartott deszka-, vagy gyékény gyűrűt (karima, vagy toldás) reá il­lesztve „Eufrozináit öreg sonkolylal, de fiatal nép és fiatal anyával fölibe helyezzük s körül ta­pasztjuk. Az igy összeházasított két család egygyé lesz. Sok méh sok mézet gyűjt s őszszel a felső régi kas tele mézzel levágatik (úgy is megölésre került már) a méhek, ha ugyan még ott tartóz­kodnának fenti módon lefüstölve a családnak megmentetnek. — így érjük el azt, hogy méhet nem gyilkolunk, sok mézet kapunk és télire erős családot nyerünk! Második eset. „Irén“ 2 éves anya, törzse jól telelt, de napraforgóból, vagy repcéből nyert méze meg- ikrásodott, hideg, száraz tavasz lévén s mi nem étettük őket márc. 20—máj. 1-ig 2: 1 méz- és vizkeverékkel s nem adtunk a méhes előtt 2—3 ölnyire tálcára kitett, szárazon pirított s házi finom paprikával kevert búzalisztet, hogy jókor fiasitott volna, igy elkésvén, anyát nem nevelhetett, a megszaporodott méh ki nem ra- j ózhat s általános a panasz, hogy már 4 hete, 6 hete csak kint ül a sok méh s nem akar ra- jozni. Az eljárás ez: Egy tiszta üres köpüt elővéve, a belső ol­dalára helyezünk egy darab, — tenyérnyi, fiatal petével telt, bármely köpüből kivágott sonkolyt s a függő népet belé seperjük délfelé s „Irén“ helyére teszszük. „Irén“-t pedig a méhes föld­jére félre teszszük. Az öreg méhek haza repülvén az uj köpüben rakják le terhüket s igy ezt éle­lemmel, vízzel, sóval stb. ellátják. Eszrevevén, hogy nincs anyjuk a behelyezett fiatal 5—6 napos petéket körülveszik, lakásukat megna­gyobbítják, bő mézzel etetik s igy 10—14 napra uj anyát kapnak, aki már tele kamarát találva vígan petézik s sürü néppel vonul téli szállásra. Az uj törzs ily címzést kap : „Irén“ pedig estve „Amáliá“- tól a lehető legtávolabb helyre helyeztetik el, aki is 2 éves anya lévén törzsét bizton át telelteti s jövőre már „Eufrozina“ sorsára jut stb. . . . Harmadik eset. Kezdő méhészek vagyunk, méhcsaládot veszünk, (soha se rajt, de áttelelt, családot ve­gyünk), vagy ha törzsünk áttelelt, nincs törzs­könyvezve (címezve) s igy nem tudhatjuk az anya éveit, de a sonkoly még nem vén (fekete). Hogy tehát törzseink ismert és fíatal anyával bírjanak s hogy törzseink mind erősek legyenek az eljárás ez: _____________ Az első raj visszaadatott A. 1897. juni 1. vagyis, midőn A. vett törzstől az I. raj kirepült én egy köpübe befogtam őket s ha eddig el nem ogtam az anyát, úgy a megülepedett családot Míiraj „Irén“-töl 1897. julius 10-ón: „Amália* (rajt) jól leöntöm vízzel s kiborítom egy lepedőre, ott egy vizes tollal kikaparom az anyát és ha látom, hogy az nagy, potroha, duzzadt, színe sárgás, ebből azt állapítom meg, hogy az anya 1, legfeljebb 2 éves és ebben az esetben vissza­adom őt családjának; — ha pedig azt tapasz­talom, hogy az anya kicsi, fekete, potroha össze­esett, szárnyai rongyosak, lábai töröttek,------­gondolkozás nélkül megfojtom ujj aim közt s a rajt engedem az anya (öreg) törzsre visszarepülni, akik 8 napra mint II. raj uj anyákkal jönnek ki s igy rajom biztosan ma született, uj anyá­val bir. Ily címezést kap: Erősített II. raj 1897. juni 9. A-tói „Gyárfás.“ Ezen uj törzset az A helyére teszem. A-t pedig más helyre viszem, aki ily eljárás mellett öreg munkás méheitől megfosztatott s több rajt nem fog adni, de önmaga megerősödik s pom­pásan telel. — Elérjük azt, hogy egy törzstől csak egy jó rajt kapunk és az öreg is erősnek marad. De e műveletnél A-t 3—4 napig fél méz-, fél vizkeverékkel étetni kell, mert a na­ponta ezer számra szaporodó családnak nincs dajkája, nincs aki nékik vizet, mézet stb. hord­jon s igy éhen s szomjan vesznének, mig idő­sebb társaik neki bátorodnak a méhlegelő meg­szállásának. (Vége köv.) Egy méhész. Sátoralja-Ujhelyi piac. 1897. julius 30. I. 0. II. 0. I. 0. II. o. ft kr ft z ft jkr ft kr ló gr. zsemlye — "5 — — Paszuly too , 5 __ 4 50 kilgrammonkint * » > , — 7 06 Abajdóc-kenyér — 16 — 13 Aszaltszilva ioo 1. 24 — 22 — Rozs-kenyér — 14 — 12 26 — — Marhahús — 48 — 44 őrlött dara too „ 20 — 16 — Borjúhús 52 — — ■ , 22 — 18 Bárányhús — — — — Tatárka ioo liter — _ — Sertéshús — 63 — — > 1 20 _ 16 Szalonna — 62 60 —­Burgonya 100 liter 2 — 1 80 Pátens gyertya Öntött gyertya z 56 46 — — Életneműek: Szappan — 24 — Búza r mmázsa 10 40 10 20 Egy tojás — 2 — — Kétszeres l mm.­— — » kiló mák — 28 24 Rozs I mmázsa 7 20 7 00 » . vaj — 65 — 60 Malátaárpa I mm­— — Sertészsír — 76 — 70 Árpa i mm. 6 00 5 20 Liszt ioo kiló 17 —­Zab i mm. 5 60 5 50 > ^ 1 — 18 — — Kása i mm. 11 — 10­Borsó ioo kiló 16 — 15 Kukorica i mm. 5 00 4 80 » I » — 22 20 18 Spiritusz I liter — 60 — — Lencse ioo » 12 — 8 00 » átooTralles0 — — _ _ » * . 14 9 Sav. káposzta i ko. 12 10 Vármegyei Hivatalos Rész. T. Zemplén-vármegye törvényhatósági bizott­ságának S.-A.-Ujhelyben, 1897. évi május 26-án tartott közgyűléséből. 178/8215. sz. Olvastatott a nagymélt. m. kir. kereskedelemügyi minister 17590/97. sz. in- tézvénye a jogérvényesen leirt állami adók után a megfelelő útadók leírása körül köve­tendő eljárás tárgyában. Ezen intézvény a járások főszolgabirái és a vármegye hivatalos lapja utján a közönség tájékoztatása céljából, közzététetni rendeltetik. Egyszersmind a felmerülő esetek alkalmá­ból annak értelmébeni eljárás céljából a vár­megye alispánja, jegyzőikar, főszámvevő és a kir. építészeti hivatalnak kiadatik. Kelt mint fent. J egyzette: Kiadta: Horváth József, Dókus Gyula, I. aijegyző, tb. főjegyző. főjegyző. Másolat. Kereskedelemügyi m. kir. minister. 17560/1. szám. Körrendelet valamennyi vármegye és ön­álló törvényhatósági joggal felruházott város közönségének (Budapest székes fővárost és Fiúmét kivéve). A közutakról és vámokról sz. 1890. évi I. t.-c. és annak végrehajtása tárgyában adott rendeletek és utasítások egynémely ha- tározmányaínak alkalmazása és értelmezése tár­gyában hivatali elődöm által 1894. évi január 3-án 88247/893. sz. a. Sopron-vármegye közön­ségéhez intézett s tájékoztató Útmutatásul a közönségnek is megküldött rendelet 3. 6. pont­jában az van kimondva, hogy az állami egye­nes adóban évközben előfordult apadások, illetve leírások a fél kérelmére csak azon esetben ve­hetők figyelembe, ha kitűnik, hogy az illető egyén csak is tévesen előirt állami egyenes adó alapján rovatott meg százalék szerinti út­adóval s hogy a tévesen előirt állami egyenes adó leírása folytán az útadónak minimális té­tele lett volna reá alkalmazható, avagy ha az állami egyenes adónak leírása következtében az illető egyén megszűnik útadó köteles lenni. E rendelkezésnek szövegezése arra enged követ­keztetni : 1) hogy az állami egyenes adóban történt változások az útadónak csakis az illető kötelezett kérelmére vehetők figyelembe; — 2) hogy a kérelem az esetben is csak akkor tel­jesíthető, ha az illető fél az által a minimális tétel szerint fog fizetni, esetleg megszűnik út­adó köteles lenni. Mivel pedig az 1890. évi I. t.-c. intenciójának a fentebb idézett rendelkezés jelzett értelmezése meg nem felel, azt a pénz- ügyminister úrral egyetértőleg egész terjedelmé­ben ezennel hatályon kívül helyezem s elren­delem, hogy a jogérvényesen leirt állami adók után a megfelelő útadó leirása is — a többi adópótlékok módjára — hivatalból történjék; s ezzel felmentem a feleket azon teher alól, hogy az útadó törlése iránt még külön kérvényez­niük kelljen, ami természetesen nem zárja ki azt, hogy az illetők, amennyiben érdekeik meg­óvása szempontjából szükségesnek látják, azt külön is kérelmezhessék. — A követendő eljá­rást a következőleg szabályozom: 1) A község­nél és a városi adóhivatalnál fizetőkre nézve, azt a módozatot állapítom meg, hogy a községi elöljáróság (városi adóhivatal) az állami egye­nesadó előírásokat és törléseket tartalmazó és hozzáérkező változás jegyzékek alapján esetről- esetre egy kimutatást szerkeszszen azon egyének­ről, a kik a múlt évekre viszamenőleg állami adótörlésben részesültek, a mely kimutatásba a törölt állami adók összege az ált. jöv. pótadó nélkül és az eennek következtében törlendő törvényhatósági útadó is felvetendő. Minthogy pedig az 1890 évi I. s cikk 23 §-a értelmében az útadó a múlt év állami adók alapján ve­tendő ki, s ennek a törvénynek végrehajtása iránt hivatali elődöm által 21,802/90. szám alatt kiadott s a „Rend Tára“ 1890. évi folyamának 261.lapján közzétett körrendelet C) melléklet V.fe- jezet 18. §-ának és a 15322/92 sz. alatt kiadott s ugyanennek a „Rend Tára“ 1892. évi folyamá­nak 921 lapján közzétett utasítás második cso­port 15. §. 1. pont harmadik bekezdése értel­mében étadó leszálitásának illetve törlésének avagy részbeni vagy egészbeni elengedésének csakis az útadó kivetés alapjául szolgált, tehát a múlt évi állami adók törölt összege után van van helye s igy a folyó állami egyenes adóból bármely címen történt törlések a múlt évi ala­pon nyugvó útadó leszállítására igényt nem nyúj­tanak ; a községi elüljáróságoknak és városi adóhivataloknak a felelősségre vonás terhe mel­lett különös kötelességükké teszem, hogy a vál­tozásijegyzék adatai alapján általuk szerkesztendő kimutatásba csakis a múltra nézve törölt adóössze­geket vegyék fel; folyó egyenes adóból elrendelt törléseket azonban hagyják el. A legelői mon­dottak szerint szerkesztett és a vonatkozó állami és útadó főkönyvi kivonatokkal is felszerelt kimutatás jelentés kíséretében községeknél a járási főszolgabíró, rendezett tanácsú városok­nál a városi polgármester utján a vármegye alispánjához, törvényhatósági joggal bíró váro­sokban pedig a városi polgármerterhez, mint a törvényhatóság első tisztviselőjéhez lesz fel­terjesztendő, a ki azt szabályszerű tárgyalás czóljából a közigazgatási bizottság elbírálása alá bocsátja. — 2. A közvetlen adófizetőkre nézve a kir. adóhivatalok fogják az ezen adózók ter- héről törölt múlt évi egyenes adók összegét az útadó helyesbítése céljából az állami adófőkönyvi kivonattal felszerelve a fenti módon a várme­gyei alispánnak kimutatni, ki a továbbiak iránt a fentebb jelzett módon köteles eljárni, Megjegy­zem, hogy a m. kir. adóhivatalok e részbeni utasítására a pénzügyminister urat egyidejűleg felkértem, Jelen rendeletem azonnal hatályba lép, miért is felhívom, hogy annak megfelelő végre­hajtása iránt azonnal tegye meg a szükséges intézkedéseket. Budapesten 1897. április 4. A minister helyett Csörgeő s. k. államtitkár. 1178/12993 sz. Zemplén-vármegye közig, bizottságától. Olvastatott Sáros-vármegye alispánjának átirata a sertésszállitás kortátozása tárgyában. Tudomásvétel, alkalmazkodás és közhirré- tétel végett a 10 járási főszolgabírónak kiadatni és az érdekeltek tájékoztatása céljából másolat­ban a „Zemplén“ hivatalos lapban közzététetni határozhatott. Kelt Zemplén-vármegye közigazgatási bi­zottságának S.-A.-Ujhelyben, 1897. évi julius 12-én tartott ülésében. Molnár, főispán, mint a közig. biz. elnöke. Másolat. Sáros-vármegye alispánjától. 7848. szám. Tekintetes alispáni hivatalnak S.-A.-Ujhely. Te­kintettel azon körülményre, hogy a sertésvész a közvetlen szomszédságunkban lévő Zemplén és Abauj-Torna-vármegyékben állandóan uralkodik, tekintettel továbbá arra, hogy Sáros-vármegyé­ben a múlt 1896, valamint a folyó évben is meg­állapított sertés vészes esetek alkalmával megejtett nyomozások alapján ki lett derítve, miszerint a betegség a nevezett szomszéd vármegyék terüle­téről hurcoltatott be, mielőtt ezen veszedelmes baj, amely ez idő szerint vármegyénk belső területét megkímélve inkább csak a határos községekben

Next

/
Thumbnails
Contents