Zemplén, 1892. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1892-11-20 / 47. szám
Irodalom. A Dallas Nagy Lexikona. Egy óriási nagy munka első töredéke került a kezünkbe, a Pallas Nagy Lexiko- hatalmas mestermunkájának az elsS füzete. Aki csak a mrgyr ti dós vagy Írói világban kiváló, első rangú helyet foglal el — nem hiányzik a mű 222 munkatársának névsorából. S hogy tudásvilágunk teljes odaadással és képességeinek, tudásának és apasztalatainak minden irányban való érvényesi- .ésévei dolgozott ezen a nagy művön, mutatja már az első fü -etbt I a körülmény, hogy minden érdemleges cikkely ne . > .V.sal jelent meg. Nevével, múltjával, reputációjával V izeskedik tudós- es iróvilágunk, hogy mindaz, a mi a Falui Nagy Lexikon á-ban megjelenik, teljes foglalatja az ez idő szerint való összes modern tudásnak. S csak egy pillantás ez els ő füzetbe, mely A-tól Achorion-ig terjed, máris mutatja ; ek a Magyarországon elsőbben meghonosított reudszerne, kiváló értékét és fontosságát. Ott van például mindjárt a Vizet legelején Aaohen porosz város leirása. S ime megtalálj l.i a cikkelyben uemcsak a város históriáját, neve - zetességeim t. rövid, de pontos leírását, de hű képét annak is, a mi eb a porosz városban Magyarországgal összefügg. Leírt; az aacheni templom magyar kápolnáját, leírásban í ; n bemutatja az ott Őrzött magyar régiségeket s megérni , rról is, hogy ezek a régiségek annak idején a tvösmükiállitáson Is megfordultak. Ott találjuk ,z első füzetben az Abauj-Tornamegye cikkelyt, a verr '-t. -képével. Eredeti felvétel nyomán készült, gyö- uyö'úer. olgozott, kiválóan pontos térkép ez, s ugyanilyent ko . N ,gy Lexikon elörajza szerint minden egyes vármegyéi i kiváló érdekű a vármegye leirása is, minőhöz hast 1 h i és pontos monográfia lexikális munkában még ez ide g nem lent meg. Leírja a megye topográfiáját, ismerteti íőbb te , út, a legújabb statisztikai adatok felsorolásával, i-jic te. 'ármegye lakosságát, az ipart, kereskzdelmet, a . i lleni -éhségét, a közigazgatást, s részletesen, egész nap- ".int- i i időén megirja a vármegye történetét. Még csak ínyit * ink meg, hogy e kiváló munka külsőben is méltó disz'zel ieh. nik meg a magyar közönség előtt. Teljesen famentes, tehát soaa meg nem sárguló, hófehér papiron nyomódott, olyan szép íetszésü betűkkel, miknek az olvasása valósággal, üdülé- az o /ásásban kifáradt szemre. Az illusztrációk fámét- s. . fines mümellékletek, a térképek pedig némák a versenyt bármely eddig megjelent elsőrangú kiiif-.i kával, hanem megbecsülhetetlen érdemük a soha 5zerr> elől. nem tévesztett szempont : a hazainak, a magyarnak v kultivíw. A magyar közönségen áll most megmutatni,- emeset, a kiválót mindig felkarolja s tartózkodó - k aiker volt, ha jogos kívánalmainak teljesítését nem írhatta. A Pallas Nagy Lexikona pedig meggyőző lésü"l. szerint nem hiába áldozott százezreket, mert nem -rns magyar család, a hol ez a kiváló, igazi szük- á. e! pótoló és minden tekintetben nagyérdemű munka hiá- o- . fog Még megemlítjük, hogy a Pallas NagyLe- x i li o n . :a füzet enkint 30 kr. — 60 fillér, kötetenkint pech:, kötésben 6 ft “ 12 korona. Megrendelhető ióVy kereskedőnél S.-A.-Ujhelyben. id és társa. Regény két kötetben irta Ohnet modern francia Írók közt Ohnet György az, aki t a meseszövés mővészetéhez. S talán ebben lel- >■ :tő f'l si sikerének nyitja. Mert az olvasó utővégre is lő sorban azt kívánja, hogy az iró le tudja bilincselni az ő ’eb' Illéséi, lekötni a figyelmét; ami csak úgy történhetik, ugyébb Iváló Írói tulajdonok mellett cselekményt is tud :ző munkájába. Már pedig Ohnetben, amellett, francia könnyedséggel dicsekszik és jellemzés dol- em páratlan, megvan az adomány is, hogy hőseit ltján ismerteti meg, hanem az által, hogy mindig szt ad nekik az akcióban. »Nimród és tá sa* mél- k a hires iró megelőző legjobb müveihez. Meséje < s-i mint a »Vasgyáros^é, célja olyan szellemes és nt sLise Fleuron*-é és jellemzés dolgában túltesz au orvos*-on is Az »Egyetemes Regénytár* vari -■ érdemeket szerzett magának, hogy a francia kia- időben közli Ohnet e hires regényét. Kapható: Wolfnernél Budapesten, valamint minden hazai edés ntján. A két kötetnek együttes ára piros vá- 17,önkötési a 1 ft. zsziikséglet könyvéből, a minek az Athenaenm mát méltán elnevezhetjük, immár a 27. és a 28. {jelent, melyek az O betűig terjednek, úgy, hogy r ;sak a P—Z-ig terjedő anyag, összesen 13 füzet hogy a teljes mű közkézre kerülhessen. Néhány r a mindenki a kinek magyar Lexikonra szüksége képezne kivételt ?) az Acsády által szerkesztet A úézi Lexikonát teljesen megszerezheti, még pedig, ink, hogy a könyvkereskedőknek módjukban lesz : , ,t kedvező részletfizetési feltételek mellett is szilfii nőst mejelent füzetek az eddigiek mértékét minden megötik. Cikkelyei jeles irályuk, szabatosságuk, s / sztásuk, valamint alaposságuk által tűnnek ki. A -2 melléklet disziti. Minden füzet ára 30 kr. Az ) füzetben, 2 kötetbec jelenik meg és 1893. elejéi ■ható lesz. Az első kötet már kötve is kapható - endelhető minden könyvkereskedőnél, valamint Itól (Budapest, Ferenciek-tere 3.) Vasárnapi Újság* november 13-iki száma 22 kép etkező tartalommal jelent meg: »Az állami szá- első elnöke.* (Gajzágó Salamon arcképével.) - ‘o zó.* Német néprománc. Fordította Szász Béla. rszáguton.* Költemény Zempléni Árpádtól. (S rajzával.) — »A király futása.« Elbeszéli dór. — Az erdélyi színészet százéves jul ényi Miklós br., és Bánffy György gf a vets égés tragédia.* Elbeszélés. Angolba - éla. — »A milliárdosok.* — »A görög ilma.« (György király és neje, Olga- ,A magyar színészet kolozsvári ünr nzeti színház képével Cserna Káro1 erdélyi szinészet jubileoma alkalm ól.) — »Magyar festők újabb művei Tölgyessy Artúrtól, »Cigány leány, gházy Gyulától, »Őszi alkony* M- »Olga würtembergi királyné«. 1 deDjaminné.* (Arcképnél.) — ,A k lapesten.« (Két képpel: Utasok és zsgálása a budapesti és hamburg ipi Újság előfzetői ára negyed é- kai együtt 3 ft. Megrendelhe Iában (Budapest Egyetem-utcz: 0$^' Nem csábit engemet hir, dicsőség vágya, Nem tartok számot a’ halhatatlanságra, Másra törekszem én, más a célom nékem, Elmondom őszintén — ne nevessen kérem. Van egy kis leány, tudja — csak egy a világon. Azt a kis leányt én szeretem, imádom, Csak ő az én lelkem vágya, kivánsága, Érte ver szivemnek minden dobbanást. Százszor leirtam ezt szép csengő rímekben S elmondani neki még egyszer se mertem, Ha meglátom ötét, ha szemébe nézek, Mintha szavam venné valami igézet. Ha olvasná egyszer nyomtatva a lapban, Hogy szerelmem lángja milyen olthatatlan. Ha így mondhatnám el, amit úgy nem merek: Nem lenne irátam oly közönyös, hideg. Adja ki versemet, tisztelt szerkesztő ur, Legyen két szív között a »postilion d’ amour,» Nem teszi hiába, számíthat hálámra, Meghívjuk majd-gyakran egy csésze teára. Búza Barna. HIVAT Al<OS 23222. sz. Zemplénvármegye alispánjától. A járási 10 főszolgabírónak. A nagyméltőságu belügyminister urnák fenti körrendeletét azzal adom ki tekintetes urnák, hogy azt haladék nélkül a legszélesebb körben közhírré tegye, s határozmányai szerint járjon el. S.-a. Ujhely, 1892. évi novemben 14-én, Matolai Etele, alispán. 87671. VI—II. szám. Magyar kir. beiügyminister. Körrendelet. Valamennyi törvényhatóságnak. Minthogy a cholera a német birodalom területén majd nem teljesen megszűnt szükségtelenné vált, hogy az ezen országgal fönálló áru forgalmaknak közegészségi tekintetből elrendelt korlátozása ezentúl is az eddigi mértékben fentartassék, miért is a kereskedelemügyi minister ur, velem és az osztrák cs. kir. kormánynyal egyértőleg megengedte, hogy a német birodalomból származó áruk, az alábbiakban felsoroltak kivételével, az osztrák magyar vámterületre akadálytalanul behozathassanak. Behozatali tilalom 1á a Németországból származó áruk közül csup 'következők esnek: rongyok, ide értve nem a gyapjú hulladékokat ; használatban v ruházati cikkek (ide értve az ócska láb ennyiben kereskedelmi árut képezm -asznált állapotban levő ágy- és fe' -ok mosatlanul és tisztálatlanul Ur Ezen tik*7 'ti cikkek (ócska lábbeli' ’«milt állapotban á "tve tiszta fehérn podgyászul Ezen életbe, rész r f de épen még közegészségügyi szempontból is fölötte károsnak jellemezhető azon, a jelen kolera- járvány alkalmával úgy nálunk, mint a külföldön is lépten nyomon mutatkozó jelenség, melyszerint, a kolera fertőzhetéstöl való félelemből a kolera által fertőzött, sőt még az annak gyanújában álló helyről érkezett mindennemű árunak eliogadása is, váltogatás és arra való tekintet nélkül, hogy a kérdéses árú egyáltalán képes-e a kolera terjedését közvetitni, vagy nem ? kereken megtagadta- tik, vagy legalább is minden árunak hoszadal- mas, költséges és fölösleges fertőtlenítése köve- teltetik. Ezen követelmény s az annak kielégítésére irányuló eljárás, a vele összekötött örökös aggodalmat és valójában haszonnélküli kiadásokat nem is említve, nemcsak a méltányosság és igazság kívánalmaival nem egyezhető össze, a mennyiben az áruk visszautasítása folytán egyesek foglalkozásuk és szerződési kötelezettségöknek idejében pontosan, egyáltalán teljesítésében indokolatlanul megakadályozva és önhibájuk nélkül érzékenyen sújtva lesznek, hanem egy úttal azon majdnem hihetetlennek látszó, de tényleg naponkint tapasztalható túlhajtott nyilatkozásában az egyesek fentérintett érzékeny anyagi megkároso- dáson felül milliókra menő közgazdasági veszteségek okozójává válhatik. És a midőn ezen irányzat hosszú időn át való fentartása egy felől a külfölddel hosszú évek fáradozásai után sokszor tetemes áldozatok árán megkötni sikerült barátságos kereskedelmi összeköttetéseinket többé ke-' ~ helyrehozhatatlanul és kipótolhatlanul veszi ez te és megsemisitené : addig másfelől a kere _ és forgalomnak huzamosabb időn át me sával és ennek következményekép számos vi- tiának tönkre tételével, az ekként előáll zavar és nyomor folytán a lakosságnál a ; különösen a szegényebb néposztálynál a kár n ellentálló képességének előidézhető nagyfok kentésével tényleg maga fogná leginkább ditáni épen azt, amit pedig elhárítani .,k,\. • kolera járvány fokozódó terjedését, vagyis érjen egészségügyi szempontból botrányos ered vezethetne. Hogy pedig a fentérintett jeler f-g , v. szórványos, hanem sajnos annyira gyakori, hogy a súlyos következmények iránt táplált aggály »’ ugyan is alaposak : kétségen kivül bizc ama sok százra menő reklamatió, mely ü ké é kedelmi és belügyministeriumhoz hónapok 'f napról-napra érkezik, élénken tanúsko ja an o' ' hogy az uralkodóvá vált elfogultság folyi’án szám-Sí; talanszor visszautasittatik oly árú is, mely a mint világosan bevan igazolva, fertőzött he'yei «-.-áltálán nem alkalmas, Így példdául va rí esel. hogy még maga a fertőtlenítő szer-kül< meg lesz akasztva csupán azért, me t ; .'sem- országnak egy külömben teljesen kol városából érkezett ide. Megnyugtatásul szolgáljon mindenki ha a legbiztosabb elővigyázati eljárás zu . c tényleg fennforogna, vagyis ha az ilynt véde kezésből a közegészségügyre bármilyet visa vagy csak elképzelhető haszon is hárul! a külföldi kormányok mindenike és bizoi./r>A ■»agyar kormány is megtette volna ez rán> n legmesze menőbb védintézkedéseket, -ól .. lv ogy az állam polgárainak egészséj ‘ékesebb nemzeti vagyont alkotja, men-mek zelhető legnagyobb áldozatok árín is mindennél előbb való kötelességét k 1 ■ ak. De miután a forgalomnak ily n megalakulását nem csak, hogy , ■■»» >ly szükség és közegészségük;' iokolja, sőt az afféle akár az ágok által kiadott, akár csal. az e ?y ezdeményezésből gyakorolt t-iiai a ■ ént jelzett nagy anyagi \ észségi hátrányokat vonna t a ■»vábbá az egyesek a m g égi z m kifelé irányítják, mindé, i.« ^elmetesnek látszó keres. :c1 telésében keresnek és né • ,» •oknak ezen egyetlen att elhanyagolják a?‘ mint a közjónak 1 leg a- szolgálatot tesznek 'yes óvrendszabá vök jn éknél fogva immár k<' -r 'ge, hogy a közönség >sága felől Laposan okosságnak kellő mó- ~v tulajdonképen melyek a ko- és . iszt