Zemplén, 1890. július-december (21. évfolyam, 27-52. szám)
1890-09-21 / 38. szám
24-én S.-a.-Ujhelyben számonkérőszéki ülést tart, mely alkalommal a f évi május hó i-töl a szept. hó 30-ig terjedő időközről szóló tevékenységi kimutatások szerint fog minden egyes hivatalnak munkássága bírálat alá vonatni. Késedelmi kamat nem szedhető a községi pótadó után 1891. évi január 1 -töl kezdve. így rendelte a kir. belügyminister. Alapszabályok megerősítése. A vallás és közoktatási minister a s.-pataki, szerencsi és tarczali orth. izraelita hitközségek alapszabályait jóváhagyta. A ragadós száj- és körömfájás 1 rauczonfalva, Legenye, Leányvár, N. Rozvágy, Karos, B.-Vécs, B.-Olaszi, SzUopkó, Kelese és Valkó községek marhaállományában kiütött; ellenben megszűnt: Butka, Mocsár, Berettő. Bánócz és Harkány községekben. Hírek a nagyvilágból. Ferenc József király őfelsége Vilmos német császár látogatására Rohnstock-ba (Sziléz*a) érkezett s Albert, szász király, társaságában részt vett a hadgyakorlatokon. A viszontlátás a koronás fők kozott rendkívül barátságos volt, mindkét kezüket nyújtották egymásnak és háromszor váltotte>j testvéri csókot. Spanyolországban a köztársasági pártbeliek Coimbro városban zavargást támasztottak. A tömeg ezt kiáltotta : Le a királylyal! — Éljen a köztársasági A katonaság szuronyrohammal szórta szét a tüntető republikánusokat. Az Alhambra, Spanyolországnak ez a pan- theon-szerü palotája Granada varos mellett, gyújtás következtében kigyult. A tündéri szép palotának egy része elhamvadt. A cseh tudományos akadémiát dec. 2-án fogják ünnepiesen megnyitni. A királyt Károly Lajos főherceg fogja ott képviselni. Hírek az országból. Nyugalmazott főispánok. Majthényi László báró valóságos belső titkos tanácsos, Hontvármegye és Selmecz s Bélabánya szk. városok főispánja nyugalomba vonult. A közügyek szolgálatában tanúsított érdemeinek elismeréséül az első osztályú vaskoronarendet díjmentesen kapta. — Fáy Gusztáv, Gömör- és Kis Hont vármegyék főispánja, saját kérelmére, eddigi állásától fölmentetett s a Lipót- rend keresztjével diszittetett föl. A N. W. Tagblatt azt írja, hogy még több, kivált erdélyrészi főispán fömentése áll küszöbön. Uj exellenciások. Feste ti esi a s s z i 1 ó és Hunyady Imre grófok Őfelségének valóságos belső titkos tanácsosaivá neveztettek ki. Legfelsőbb dicséret. Őfelsége a Székelyhid vidékén tartott hadgyakorlatok befejezése után kéziratot intézett József főherceghez, kedves rokonához és a kir. honvédség főparancsnokához, melyben a honvédcsapatoknak »jó kinézésük, a fentartott rend és pontosság miatt.« teljes megelégedését adta tudtul, szívesen jegyezvén meg a legfőbb hadúr, hogy a kir. honvédség a nagyobb hadtestek vezetésében is nagyon lényeges és örvendetes előmenetelt tanúsított. Ebbéli kellemes tapasztaegyebet nem lehet látni. Igazi lelket testet edző munka, mely a sós kellemes tengeri levegővel helyre pótolja fejlődésüket, mit a nagyvaros porával és kőszénfüstjével a hosszú őszön és télen át meggátol Délben teljesen üres a tengerpart, mindenki haza igyekszik az itt óriásira növekedő étvágy csillapítására s a parton nem marad más, mint egy-egy rajongó rákász, ki türelmesen tolja maga előtt a két araszos mélységű vízben hálóját. Mire délután a part újra megnépesedik, azalatt az óceán elfoglalja rendes nívóját s a locsogó hullámok csendesen betemetik, elsimítják mindazt, a mit a gyermekkar reggel épített. A tenger maga Trouviliénél, ennél az egyetlen teljesen francia jellegű tengeri fürdőnél, valóban felséges. Jobbra Havre-ig követi a szem a magas partot, melyet középen nagy szélességben ketté szeg a tengerbe beömlő Szajna; balra az óceánba mélyen benyúló félsziget, melynek vég csúcsa csak tiszta időben látható jól szabad szemmel, s mely ott a tengerrel teljesen egyesülni látszik; e hosszú félköralaku keretben, mint óriási tükör terül el a tenger, mely a szemhatáron az éggel ölelkezik a nélkül, hogy a szem a határvonalat megtudná külomböztetni; s e fényes csendesen mozgó lapot csak itt-ott zavarja egy-egy halászbarka fehér vitorlája, vagy a távol szemhatáron kis fekete pont gyanánt haladó gőzhajó, hosszú vonalalaku füstöt hagyva utján. A kaszinó órája ötöt ütött, s erre megszó lal a zenekar az árnyas terraszon, melyet már eleve körülfogott az úri közönség. A rácson túl az ingyen publikum élvezi a zenét s a kaszinó eleje nagykörben el van foglalva Ezalatt a vizlatának az Albrecht főherceghez intézett soraiban szintén kifejezést adott, A Károlyi ünnep. A magyarországi protes tánsok háromszázados adósságukat rótták le, midőn a biblia első magyarra fordítójának, Károlyi Gáspár prédikátornak szobrát Gönczön (Abauj- Torna vármegyében) folyó hó 14-én országos hirrel és határtalan nagy lelkesedéssel lelep'ezték. A helv. hv. ref. egyház rendezte az emlékünnepet, de nemcsak az övék, nemcsak a protestáns egy- házakék volt az a fönséges értelmű ünneples, hanem és főképpen a magyarság és humanizmus ünnepe. A szobor, Mátray müve, nagyon csinos alkotás. Az »istenes öreg ember‘-t ülő alakban, valamivel az életnagyságnál nagyobb méretben szemlélteti. Maga az emlék-ünnep, mint Szász Károly püspök beszédében mondotta, nem lerovása a Károlyi iránt való tartozásnak, hanem csak jele annak, csak emlékeztető, hogy még adósai maradtak Az emlék-ünnep és szoboremelés eszméje Füzy gönci ev. ref. lelkésztől eredt. Havazás. Brassó és Bogaras környékéről jelentették a múlt héten, hogy a hegyeket ottan hó fedi. Debreczenben a hőmérő f. hó 14-én nem egészen 5 fokot mutatott.*) A füst nélkül robbanó puskaporral Monos- petri terepein f. hó 15-én tartották az első hadgyakorlatot. Dacára annak, hogy tiz négyszög kilométernyi területen 77 zászlóalj gyalogság 36 és fél lovas század és 128 ágyú négy órán át szakadatlanul, sürü tüzelés közt küzdött egymással, a legkisebb füstöt sem lehetett észlelni. Hosszú ideig biztosan nem lehetett megállapítani, mely irányból lőttek és mily erős a tüzelő ellenfél. Kétségtelen, hogy a régi, nagy füstjével nagy bajokat okozó hadviselés mélyreható módosulásnak néz elébe. A Vaskapu szabályozását Orsóvá alatt f. hó 15-én ünnepiesen megkezdették. Az első szikla felrobantását Baross miniszter végezte. Jelen voltak Szapáry Gyula gf. miniszterelnök. Bacquehem márki, osztrák kereskedelmi miniszter, Gruics szerb miniszterelnök, Jozimovics szerb közmunkaminiszter és még sok más méltóság a magyar, osztrák és szerb kormány részéről. Az aldunai zuhatagoknak és a Vaskapunak szabályozását az 1888 évi XXVI. t. c. rendelte el. Különfélék. (Személyi hírek.) Főispán Öméltósága Sztrop- kora utazott az ottani szolgabirói hivatal ügymenetének megvizsgálása végett. - Ruzsicska Kálmán dr., kir. tanfelügyelő, édes anyjához Ujhelybe halátogatott. (Bubics Zsigmond) kassai püspök Öméltósága bérmautját befejezvén, székhelyére menve, f. hó I9 én delben érintette városunkat. Üdvözlésére a vasúti állomáshoz Matolay Etele alispán vezetése alatt díszes küldöttség vonult ki. Óméltósága hosszasan társalgóit a tisztelgőkkel s ebédjét a vasúti restaurációban elköltvén a Kassa felé induló vonattal tovább utazott. (Emléktábla leleplezése) A s.-a. újhelyi önkéntes tűzoltó egyesület ma szép tettet visz vég*) Ugyanennyit rautaiott Ujhelyben is folyó hó 19-én reggel- Szerk. parton is megindult a teljes élet. A csúcsos tetejű fehér bódékat lomhán vontatja be a tengerbe egy nagy normandi ló. A bódé ajtaja pár perc múlva felnyílik s kilép belőle lakója az elképzelhető legbájosabb fürdő kosztümben. Pillanatig megáll a vizbe mélvedö lépcső utolsó fokán s látni engedi a legformásabb gömbölyű bokát fel egészen addig, a meddig azt a féltékeny úszó ruha kiváncsi szemeink elöl el nem takarja. Vörös szalagos kis fejkötőjén mig egyet-kettőt igazit, hófehér karjával kissé összehúzza a márvány vál- lakon a sok indiszkréciót megengedő zubbonyt s egy merész mozdulattal beleveti magát a locsogó hullámokba. A szerelmes tenger, mint féltékeny szerető öleli kebelére a könnyű testet s ringatva viszi be a mélybe Végre eléri a póznát, melyre a kötél ki van feszítve s át karolva azt, átengedi magát a hullám játékának. Megunva a hullámok csacsogását, mint könnyű gyík siklik a vizen, mig talajt érez lába alatt ; csendesen himbálózva éri el újra a bódé lépcsőjét s pár perc múlva eltűnik szemeink elől az igéző testhez tapadó ruhában. Benn egy hajitásnyira a tengerben egy vén matróz ül a himbólózó csónakban s mihelyt valaki kissé mélyebben behaladt, rögtön evezőjéhez nyúl s zajtalanul követi az úszót. Ha az úszón a kimerülés jelei mutatkoznak, jóakarólag visszatérésre inti s ha ereje fogy a csónakba kapaszkodót kivontatja a partra. Amint csendesen átengedem magam a hullám játékának, egyszerre hátam megett zsibongva, zajongva ront be a vízbe egy élénk csoport, s amint közelembe jutnak, zengzetesen üti meg fülemet az édes magyar szó: *Meg ne kostóid ám hez ; ugyanis az őrtorony és örtanya épületét ünnepiesen azáltal avatja föl, hogy mindazoknak tiszteletére, kik a tűzoltó telep létesítése körül anyagi és erkölcsi tekintetben kiváló érdemet szereztek, az egyesület költségén készült és az őrtanya homlokzatába helyezett emléktáblát leleplezi. A parancsnokság ez ünnepies ténykedéshez, mely mad.e. 8-kor kezdődik, meghívta a vármegye alispánját is a tisztikarral együtt. Delben társas ebéd lesz s ezt követőleg délután 3 órakor a Diána-kertben őszi mulatságot rendeznek. A mulatságra jogosító iegy ára: 1 ft. (A tegnapelőtti hetivásár) népesség tekintetében beillett egy kis országos vásárnak, Minden zege zuga a heti vásáros piacnak tömve volt eladó és vevő sokasággal Az utcákon, kivált pedig a Bodrogközre vivő Rákóczi-utcán, oly élénk volt a jövő-menő szekerek forgalma, hogy országos vasárkor se külömb. Mi okozhatta ezt a feltűnően élénk piaci forgalmat — ta'án a zóna, tálán a rendkívül nyájas időjárás, vagy mindakettő együttvéve. (Honvédeink) f. hó 17-én este jöttek haza a királygyakorlatról. Eltekintve attól, hogy az ellátás roszasága és a koplalás miatt panaszkodnak, teljesen kielégítő kondícióban érkeztek meg. A legénységet, mely mostan tanul az ismétlő fegyverrel bánni és lőni, hét nap múlva eresztik haza. hat heti fárasztó gyakorlat után. (Hangverseny.) Horváth Feri világot járt hegedűművész, igazabban első rangú cigány prímás, folyó hó 18-án a Csernyiczki féle étteremben 19-én pedig a Magyar király vendég-fogadóban muzsikált, kvártet kísérettel, mind a kétszer csekély számú közönség előtt. A kik ismerik és hallották a minta száraz fából azokat az elandalitó bűvösbájos, siró és kacagó hangokat hogy csalja ki ; hogy milyen érzéssel és felfogással játsza a magyar nótákat: valóságos elragadtatással szólnak felőle. (Sárospatak vendégei.) A bibüaforditók, kikről egyik közelebbi számunkban már említést tettünk, csakugyan összegyűltek Patakra szept. 12- én, Jelen voltak Duka Tivadar dr. Londonból, Millard Edward Bécsből, mindketten, mint a britt biblia-társaság képviselői, Szász Károly püspök Kenessey Béla és tPetri Elek theol. tanárok Budapestről, Szilády Áron Halasról, Erdős József theol. tanár Debreczenböl, Németh István Pápáról, Pu kánszki Béla Pozsonyból, Poszvér Sándor és Bancsó Antal Sopronból, Csengey Gusztáv Eperjesről, Megható volt látni Duka Tivadar lelkesedését, ki 50 év óta most látta újra a főiskolát, melynek hajdan növendéke volt; örömkönnyezve kereste fel azokat a helyeket, a hol egykor tanult és tartózkodott. A bizottság ülése után előbb Szász Károly fogadta a tanári kar tisztelgését és üdvözlését, majd közös vacsorára gyűlt össze a fordító- bizottság a tanári karral, melynek folyamán úgy Szász Károly, mint Duka Tivadar többször felszólaltak, örömüknek adva kíf-jezést, hogy a pataki ,almi mater«-t, a protcsiamizmusnak e drága kincsét, meglátogathatták, köszönetét mondva a szives fogadtatásért s elismeréssel szólva a főiskolában látott és hallott dolgokról. A főiskola berendezése, a tantermek, gyűjtemények nagyon meglepték a vendégeket. A vendéklátók és vendégek részéről felhangzó lelkes tósztok késő éjig együtt tartották a társaságot. A bibüaforditók 13- án, a déli vonatai utaztak el Miskolczra, onnan pedig a gönczi Károlyi-ünnepségre. Az ünneplés Peti fiam, mert nagyon sós !« mondja jóakarólag egy öreg cigány egy fiatal sihedernek, ki életében tán először fürdött a tengerben. A vidám, zsibongó csapat a Parisból a lóverseny idejére ide érkezett Tóth Ferkó cigányprímás bandája. Kiknek nincs megengedve orvosilag a fürdőzés, azok egy lépésnyire a víztől kényelmes fonott kosáralaku székben, vagy nagy ernyők alatt szívják teli tüdővel az alkonyi szellő által hajtott üde fris levegőt; órákig ülnek itt, mig csak élet van a vízben, s mig csak a be nem álló apadás mindenkit ki nem hajt a vízből. A nap is ezalatt mé'yen lehajtott útjában s széles karimájával már nagyon megközelítette a tengert. A szemhatáron felszálló köd és vizpára, mint könnyű fátyol lebegi körül a nyugvóra térő napot, s mire szélével eléri a vizet, arca lángoló vérvörös lesz, mely fokozatosan gyarapszik, mig végre telje en elmerül a hullámokban. Trouville Havre felé eső sarkán egy angol társaság majdnem egy kilo.neternyire a tengerbe benyúló vashidat épített. Az esti enyhe kellemes levegő megengedi rajta az esteli sétát, s napnyugta után lassan megnépesedik a bid. Két oldalán végtelen padsor nyúlik el, melyet csendesen beszélő, suttogó párok s csoportok foglalnak el. — Behatolok csendesen egészen a hid legvégső pontjáig, s egy karszékbe dűlve csodálom az est rendkivüli- ségeit. A partot s a kikötőt már régen elnyelte az esti szürkület, s a felszálló ködből csak itt-ott csillámlik elő egy-egy világitó pont, valamely lámpa fénye. A látóhatáron piros, mindinkább el- halványodó sík jelzi a pontot, hol a nap letűnt; a vörös szin lassan sárgába megy át, majd mindinkább több és több szürke vegyül bele, mely Folytatás a mellékleten.