Zemplén, 1889. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)
1889-05-05 / 18. szám
föl-, se le-, se ki-, se be-visszásságaiban ezt a szá- | nalmasan vergődő specerájost Deák Péter jól alakította ugyan, de azt a jelenetet, mikor a Hektor- : Frida családfának képzelt sarjaiban gyönyörködik, kellően nem játszotta meg. A plebejus lánykára fanyalodott patrícius, az ereiben Bendegúz vérét érző svihák: Zalán Hektor Halmay alakításában kissé élettelen volt. Még csak nem is racscsolt, pedig a szerző két kézzel osztogatta mondókájába az^rr-es izéket. Nagy Vilma (Szalagi Olivér) svi- hakkeriája «fenomenális,« »epohális« és »monumentális" volt. Nógrádyné (Szalagi Frida) szeretetreméltó hízelgése jobban érvényesült volna, ha Bag! (Kelemen Tódor) a bányász szerepét szögletesebben adja. A fürdői közönség nevében az ágáló svi hák-trupp fölött egy tisztes polgári család (Mátray és Kömlvesné) mond bírálatot, mire a dölyfös evic- kélésnek vége szakad, a svihák-had elkotródik, Szalagi papa álomképei szétfoszlanak s Frida a demokrát és reális Kelemen Tódor karjaiban találja föl a boldogságot. A szépszámú közönség An- dorfy manirjaio, a strupirt svihák ügyefogyottságán pompásul mulatott. Szerdán, máj. i. Királyfogás, operet 3 felvonásban. Irta: Csiky Gergely, zenéjét komponálta Konti. Fióra szerepében Halmayné a gazdag hang- szerelésü szép zenét kedves trilliával zajos tapsok közt juttatta érvényre. Helyzetének komoly és dévajkodó jeleneteit helyesen fogta föl s finom érzékkel játszotta. Nógrády (Radzivil herceg) hangja kellemes csendülésü, de öltözéke hanyag s mozdulatai még nem eléggé iskolázottak. Nagy Vilmának (Lola) rósz estéje volt, a rekedtség üldözte. Deák bolondos Don Bernardója eredeti volt a maga nemében. Alakítása kacagtató, maszkja : az első negyedében álló megszakálasitott holdvilág. Andorfy (Marx báró) imitált rekedtsége a finom szelettől az újhelyi gyártelep gőzszamár-bődületéig pompásan sikerült. Bagi (Cogollos) Szabóné (Sanguszka grófné) jóizü figurázásaikkal emelték az összhatást. A 2-ik felvonás látványos apotheozisát a hatásosan zendülö lengyel himnuszért zajosan tapsolta a parányi közönség. A zenekar álmosan játszott; talán mert május i-je lévén jókor kelt, hogy bájos direktornéját hajnali zenével lepje meg. Csütörtökön, május 2 án A rezervisták, énekes bohózat 4 felv. Magyarosította : Rákossi Viktor. Rendező: Andorfy. A katonai gyöngyéletnek öt letekben és komikus helyzetekben dúsgazdag torzításán jól mulatott a kisdedszámu publikum. Andorfy Butter Flóriánja, Kömivesné Eufrozinája, Deák P. Czinege bárója, Halmayné Vitányi Rózsája jó izüséggel teli alakításban sürü tapsokat arattak. Mátray Dorongi őrmestere csendesen viselte magát, Nagy Vilma (Dorongi Örzsi) pedig túlságosan nagy fujtatóval dolgozott. Nógrádyné (Butter Jolán) pazarul bánt a pirositóval. Szabó summa summárum három csillagával keltett figyelmet: az egyik oldalon hadnagy, a másikon főhadnagy, vagyis al-főhadnagy volt. Bagi (Mordály) gyalogsági kapitánya huszár-átillában, rozsdás rendőr- karddal fénylett. Igazán fess Kvázimódó! A Man- liher puskákat régi divatu finánc-mordályok helyettesitették. Ez aprólékos külső fogyatkozásokat is beszámítva, az est (gyertya-) fényesnek nem mondható. Pénteken, máj. 3-án népelőadásul: A két árra. szinmü, gyér közönség előtt. A direktor bizonyosan ráfizetett. Kár, hogy a népelőadásokról mondott minapi jó tanácsunkat nem vette be. A darab elég jól ment. A pálmaágat Nógrádyné-nak nyújtjuk, ki szívhez szóló szerepét remekül teremtette meg. Szabóné-tól egy rósz lelkű vén asz szonyt láttunk élethű alakításban. Halmay, mint mindig, ma is jól játszott. Andorfy idegen szerepköréből ki-kizökkent. Nyers, indulatos modorából is kirítt a komikum. Mátray, Kdmivesné és Bagi nagyobbszabásu szerepükben tetszettek. Nagy Vilma ma is megmutatta, hogy sokoldalú tehetség, de nyelvének még nem tud eléggé parancsolni, hangja az élességből át-átcsap a rikácsolásba. A két árvának izgató jeleneteit azzal a tudattal néztük végig, hogy előbb utóbb megtalálják a boldogságba vezető utat. Az egyik esteli fél ti zenegykor csakugyanfellelte anyját, a másik, Henriett, szerelmes ifját. Tegnap, szombaton, szinrekerült A titkos csók, sokat Ígérő operet, ma A vereshaju c. népszínművet adják. Jövőheti műsor: hétfőn május 6. Clemenceau, Dumas társadalmi színmüve, kedden május 7. Kis herceg, operet, szerdán május 8. Thurán Anna, Bartók Lajos hatásos történelmi színmüve a népszínház műsoráról, csütörtökön május 9. Deák Péter jutalomjátékául Urak és cselédek, mulattató énekes bohózat a népszínház műsorából, pénteken május 10. népelőadásul, felére leszállított helyárakkal Lumpácius Vagabundus vagy a három jó madár, bohózat, szombaton május 11. Kis hadnagy, Kiss Gerő és Braun Jenő kitűnő operetje. Különfélék. (Dr. Molnár Viktor) a s.-a.-újhelyi választó- kerület országgyűlési képviselőjének, Temesvár- megye főispánjául leendő kineveztetése a legmegbízhatóbb forrásból merített értesülésünk szerint legközelebb megtörténik. Az uj főispán kinevezteI tését, amint értesültünk, úgy az országgyűlési körök, mint Temesvármegye közönsége nagy ; megelégedéssel fogadják. Az újhelyi választó-kerület polgársága, mig egyrészről bizonyára pártkülönbség nélkül sajnálattal vesz búcsút úgy az országos ügyek terén, mint választó-kerülete érdekében tevékeny és ügybuzgó képviselőjétől, — másrészt minden tisztelői és barátai*) őszinte örömmel kisérik a magas képzettségű ifjú képviselőnek egyik legfontosabb nemzeti miszióval járó főispáni székbe emelkedését. Az uj főispán még székfoglalója előtt kerületét felkeresni és választópolgárai tói őszinte búcsút venni szándékozik. (Képviselő választási mozgalmak.) Választó kerületünk képviselőjének temesi főispánná kinevezését hír szerint a hivatalos lap legközelebbi száma hozni fogja. A választási mozgalmak azonban már is teljes erővel megindultak s úgy látszik, hogy a lapunk múlt számában felvetett kombináció szerint a kormánypárt Dókus Ernő nevét tűzi zászlajára, mig az ellenzék árnyalatai, követve Budapest egyik kerülete és Szilágy-Somlyó példáit, egyesülve szándékoznak Viczmándy Ödön ellenzéki jelölt körül tömörülni. Lapunk, mint társadalmi és vármegyei hivatalos lap, a közéletünkre kiható moz galmakkal szemben ezúttal is tartózkodva minden párt tendenciáktól, rideg tárgyilagossággal köz- íendi az eseményeket, egyik mint másik jelölt prográmjait. — Tisztelettel felkérjük levelezőinket is, hogy közleményeiket ily szellemben, szerkesztve legyenek szívesek lapunkat igénybe venni. Azzal azonban nem lépjük túl lapunk korlátáit, ha a józan hazafiság, a közszabadság és közerkölcsiség érdekében azon óhajtásunknak adunk kifejezést, vajha a küszöbön álló pártküzdelem minden nyomástól szabadon, elvi színvonalra emelkedve folyhatna le és az urnából a választó polgárok többségének politikai meggyőződése kerülne ki diadalmasan. (A lelkiismereti szabadság ünnepe.) II. József császár uralkodása s az 1790 91-iki türelmi-parancs a protestántizmus történetében korszakot alkotó esemény. Olyan esemény, melynek nemcsak egyháztörténeti, de politikai történelmi jelentősége is van. Kun Bertalan ref. püspök, főrendiházi tag, Miskolczon a tiszai ev. ref. egyházkerületi gyűlésen múlt hó 30-án kifejezést adott annak, hogy Magyarországon a lelkiismereti és vallásszabadságot biztositó 1790 91-iki törvények emlékére, illetve a lelkiismereti és vallásszabadság jogainak meg- ünnepelésére a közel jövőben beköszöntő 100-ik évforduló alkalmából az egyetemes egyházak méltóságához és a jábiláns forduló pont jelentőségéhez méltó ünnepiességek rendeztessenek. Az érdemekben gazdag főpapnak eme lelkes indítványa általános helyeslést szült s Fejes István, s.-a.-ujhelyi ev. ref. lelkész és Szinyey Gerzson s,-pataki főiskolai tanár megokolásával bővebb kifejtésre talált. (A szerelem hónapja.) Alvó természetnek életre ébressztő, epedö sziveknek szerelemre gyu- lasztó hónapja a szép május. Áldásthozó szerelem jelképezője: a gólya madár méltóságos sétája közben meg-megáll s kiosztandó prezentjeiröl gondolkozik. Boldog szerelemről csicsergő fecskepár fészket épit a jövendöség számára. Turbékoló gerlice-madár csókos ajakkal beszél a szerelem romantikájáról. Boldogságról álmodozó ifjú ibolyacsokrot gyűjt kedvese számára, azután szégyen- pírral arcán, szép történetet mond a szerény ibolyáról ... A nagy természet legszebb köntösét ölti magára, mint szende szűz menyasszonyi ruháját esküvője előtt s régi udvarlója, a kacérkodó nap megfogadja neki, hogy életét örömteljessé, áldásossá teszi. Minden örül, minden boldog, minden a szerelem elringató mámorában úszik. Az öröm ürömmé, boldogság boldogtalanságá, szerelem mámora kínos ébredéssé fajulhat az emberek világában. Emberek 1 tanuljatok igazi örömet, boldogságot, édes megnyugvást a nagy természet nyitott könyvéből, hol Írva és illusztrálva van a jelmondat: szeretetne ébredjetek 1 (Az időjárás) oly szép, oly kellemes, hogy megrendelni sem lehetett volna jobbat, szebbet, kedvrevalóbbat. Május 2-án Roműr hőmérője árnyékban 22 fokot mutatott. A kellemes és tartós meleg már gerjedelembe ejtette a flegmatikus akác- és eperfát, sőt előcsalta a falánk cserebogarakat is, — mit látva Sanyarú Vendel, rémes kordulattal sóhajtja: ,Teremtő Úristen 1 Miért nem változhatok cserebogárrá 1* (A szerencsi cukorgyár építése) nagy serényen halad előre s az alapzathói kiemelkedő falazatok arányából következtetve, impozáns lesz. Maga a telep 74 kataszter-holdra terjeszkedik, a cukorgyár és finomító három emeletes óriási épületén kívül egy pavillonszerü épület-csoportok foglalják majd el a telket. Az igazgatóság részére külön villa épül. A hivatalnokok és munkások lakása egy-egy villából fog állani. A kórház és belső kantin különálló épületekben lesz elhelyezve. Ezeken kívül a cukorgyár kiegészítéséül a két bejáratnál kapus-lakások, kapcsolatosan a mázsáló- helyiségekkel, répavágó-pavillonok csinos csopor- tozatokban épülnek. A keletkező óriási forgalomról némi fogalmat szerezhetünk magunknak, ha tekintetbe vesszük, hogy a magyar királyi állam*) Kikhez mi is hazafias örömmel csatlakozva kívánunk hosszú életet, sok szerencsét a haza önzetlen szolgálatában Öméltóságának I Szerk. vasutak szerencsi indu lóházából két vágány vezet a telepbe, mely hat külön irányban ágazik el és a különböző épületcsoportok belsejében vész el. A cukorgyár építésén jelenleg 500 munkás dolgozik. A gyár még ez évi október hó i-én megkezdi működését s állandóan 300 munkás nyer benne alkalmazást. A kiviteli költségek másfél millió forintra rúgnak. (Az első.) Deák Péter, a jelenleg itt működő színtársulatnak általánosan kedvelt komikusa, aki jóizü játékával már annyi derült órát szerzett pub likumának s a rendezés terén is számtalan tanu- jelét adta sokoldalú képességének, f. h_9-én veszi jutalomjátékát. Ajánljuk a hálás közönség pártfogásába (Nyugdíjazások,) Vármegyénk kir. tanfelügyelőjének előterjesztésére a nagyméit. vallás és közokt. m. kir. ministerium Kalapos Mihály kom- lóskai elagott s szolgálata közben szemevilágát vesztett gkath. tanító részére évi 115 ft, Répa György, ublyai gkath. szolgálat képtelenné lett tanító részére évi 120 ft rendes nyugdijat folyósított az illető m. kir. adóhivataloknál; Danderer Gáál Mariska varannói közs. iskolai tanítónő pedig 300 ft végkielégítésben részesült, (Házasság.) Sándor Lajos, s. mérnök e hó i-én esküdött örök hűséget özv. Schön Izidorné kedves leányának, Jolánnak. Palásthy Géza, kir. törvényszéki hivatalnok ma vezeti oltárhoz Hanóder Erzsi kisasszonyt. (Vörös kakas.) Magyar-Izsépen múlt hó 25-án d. u. egy órakor a Balog Tamás háza végében lévő szekérszinben tűz támadt, a mely, bár szélcsend volt, csakhamar melléképületeivel együtt négy lakóházat hamvasztott el. A tűz, sajnos, emberéletet is követelt áldozatul: egy öt éves zsellér- fiucskát, ki az egyik lakóházban bennégett. Még borzasztóbb szerencsétlenség hírét vettük Kis-Toro- nyáról, a múlt hó 28 iki tűzesetről, melynek egy három tagból álló család esett martalékul. Éjjeli II órakor ütött ki a tűz, eddig ki nem deríthetett módon ifj. Török Ferenc félszerében, melytől közeli lakóháza is tüzet kapott. A megrémült gazda, midőn szalmával fedett háza már teljesen lángba borult, négy éves leánygyermekeért s nemrég eladott ökrének áráért 120 ft készpénzéért a házba hatolt; midőn pedig onnan pár percnyi kínos várakozás után sem jött ki, kétségbeesett fiatal felesége is utána rohant — vesztére, mert abban a pillanatban a bejárat fölött lévő égő ge rendázat s nyomban reá a tetőzet is beomlott. Mentésről szó sem lehetett. A tűz eloltása után a szánandó áldozatokat iszonyúan eléktelenitett állapotban találták. A szerencsétlen család temetése harmadnap ment végbe a közel falvak lakóinak tömeges részvéte közt. (Komoly figyelmeztetés) mindazok számára, kik a dregnyőikkel a párisi Ájjfei-torony megtekintése végett Budapestre szándékoznak fölrándulni. Amennyiben a kéjutazást rendező deregnyői intelligenciának az ekeszarva körül most igen felszaporodott a dolga s emiatt lehetetlen, hogy a „Zemplén* múlt számában megirt látványosság okáért Budapestre külön kéjvonatot indítson: kötelességének ösmeri közhírré tenni, hogy a rendezői tisztet átruházta P. E. magánzó urra, aki jelenleg Kassán időzik. Figyelmeztetjük tehát azokat, a kiket illett s különösen a czigándi atyafiakat, hogy tévedés elkerülése céljából a felrándulni kívánók kegyeskedjenek Kassára P. £.-nél post-res- tant cim alatt magukat előjegyeztetni. Egyébiránt a bpesti ki- és Gellérthegyi felrándulás intézése végett Sz. K. ur már fölutazott s a Bezerédi utcában, alkalmas olcsó lakások kibérléséről gondoskodik. A felránduló vidékiek az ö kanduktorsága mellett fogják azt a kedvező pontot elérhetni, melyről a tündéries látványt nyújtó Ájjfei-torony szemlélhető. (Beküldetett.) (Kitűnő minőségű) gyepszéna és kétszer ros- tált vetésre való zab eladó. Bővebbet a kiadóhivatalban. (Óriási hordó.) Tizenkét napig tartó utazás után múlt hónap 28-án érkezett be Párisba az az óriási hordó, melynél nagyobbat a francia kádárság még nem mutatott föl. A hordó szörnyeteg, mely Champagne-Mercier epernay-i kereskedő tulajdona, Flécheből külön e célra készitett és tizenkét ökör s nyolc ló által vont szekeren jutott el Párisba. A hordó nem kevesebb, mint 20,000 kiló súlyú, űrtartalma pedig 200,000 liter. A heidelbergi hordó után, melybe 236,000 liter fér. ez a legnagyobb hordó a világon. Az epernay-i hordó vésett farag- ványokkal ékes, melyek a Champagne bortermelésről hires városainak színes és nagyon pontosan készitett címereit veszik körül. Az ékítményeket páfrány, szőlőtőke és levélzet teszik érdekesebbé. A Champagne allegorikus képe ifjú viruló nő alakjában van rajta művészileg feltüntetve. Szerkesztőségri posta. „Hogy ha én*. . . ,Zöld mezőn« c. verseket nem használhatjuk. F. A. K.-Helmecz. Megkaptuk, kiadjuk. Felelős szerkesztő: :es o ies "tr .á. t :e=c József. Főmunkatársi DONGrÓ GF5T. GÉZA. Kiadótulajdonos: ÖZV. BORUTH ELEMÉRNÉ.