Zemplén, 1887. július-december (18. évfolyam, 27-52. szám)

1887-09-11 / 37. szám

(Karosán. Zemplénvármegyében.) — Művészettörténeti cikk. — Még alig hangzott el itt-ott az országban, és az országgyűlésen is egy-két hang arról, hogy mily célszerű és szükséges lenne a magyar ifjúság szép iránti érzékének fejlesztése végett középis­koláinkban legalább a magyarországi művészetek (műemlékek) történetének önálló s rendszeres elő­adása, s már is a sárospataki főiskola ügybuzgó elöljárósága megtette még a múlt 1885/6 iskolai év végén azon eléggé nem dicsérhető szép intéz- edést, mely szerint a fentebbi óhajnak foganato­sítását, már az 1886/7 isk. évre elrendelte. Nekem, mint a sároskataki főgimnáziumban a magyar történelem tanárának jutott a szerencse e fogana­tosítást eszközölni. Kezdetben avatatlan voltam magam is e téren, de egy évi előleges tanulmányozás és kivált magának a tárgynak minden figyelmet, s szivet- lelket magához ragadni képes, eddig ismeretlen, s ép ezért érdekes szépsége; számos műemlékeink­nek az emberi lelket valóban a felmagasztosulás szárnyaira emelő remek művészi volta azt eszkö­zölték, hogy habár az első évben nem is valami szakszerűen kifejlett eredményt, de oly szenve­délyt, oly érdekeltséget és kedvet tanúsítottak ez évi VIII. osztályú tanítványaim e szép, érde­kes és léleknemesitö tárgy iránt, minőt hoszu tanárságom ideje alatt soha más tantárgy iránt nem tapasztaltam. Pedig rendszeres, illusztrált kézi könyvet sem használhattak, mert csupán csak a magyarországi művészetekről egy külön, önálló olyan történeti kézi könyv, mely necsak annak száraz és hézagos felemlitését tartalmazza, hogy vannak ilyen és olyan stilü műemlékeink, s ezek­ből, de csak vagy egy-kettő itt vagy amott talál­ható, hanem ismertesse is meg történeti rendben az egyes stíleket egymásután keletkezési történe­tük, szerkezetük, külső-belső jellegük s változatos ornamentumaik különfélesége szerint, egy ilyen kézi könyv idáig nem volt, és tanítványaimnak csakis az általam egyetemes szakmunkák után irt s toll alá diktált kézirat és magyarázat szolgált Útmutatóul. És ez az oka, hogy a jelen évben az építési művészet történeténél tovább nem halad­hattunk. De e hiányon is segítve lesz, ha »A művészetek története Magyarországon« cimü s kia­dásra váró kézirati müvem a sajtó alól kikerül. Ily módon bevégezvén a magyarországi építési művészet történetét, nagyon célszerűnek tartottam, hogy az elméleti tanulmányt tanítvá­nyaim előtt szemmel láthatóvá, s igy érthetőbbé, teljesebbé téve, a mennyire idő és anyagi körül­mény engedi, egy-két közelünkben levő műem­léket megtekintsünk. És ebben kedvezett azon körülmény, hogy nemcsak maga történeti neve­zetességű városunk: Sárospatak, hanem várme­gyénk is egynéhány oly építési műemlékkel bir, melynek látása nemcsak a szakértőre, de a mű­kedvelőre is valóban a meglepő érdekesség vonz­erejével hat. A sárospataki, korai góth stílben épült és később átalakított csarnok-templom — és ugyan­csak a sárospataki Rákóczi-féle várkastély számos renaissance műemlék maradványainak megtekin­tése után — a most múlt iskolai év vége felé legelső tanulmányi útra indultunk, hogy hazánk egyik legrégibb (s talán épen a legrégibb) épség­ben maradt műemlékét, a karosai ősrégi ..korai | román ízlésű most ev. ref. templomot, megtekint­jük s a román stílről elméletileg tanultakat gya korlatban alkalmazva fölismerjük. E templomról írtak már mások is ugyan, de a megállapítások, vagy nézetek, mit építési rendszeréről és koráról tettek, elütnek azon fel­fedezéseimtől, melyeket hitem és meggyőződésem szerint én helyeseknek és valóknak tartok. Ekkép jelen soraim valami újabbat is tartalmaznak. Karcsa, mely a mellette folyó hasonló nevű pataktól vette nevét, Zemplén vármegye délkeleti részén az úgynevezett Bodrogközön fekszik Sáros­pataktól körülbelül 21/a órányi távolságra. Nagyon félreeső község ez, melynek lakói csak ritkán látnak kaputos embert. Elképzelhető tehát, mily szokat­lan látvány volt az előttük, midőn egyszerre egy hoszu kocsisor, megrakva vigkedélyü és dalra hangolt diákokkal, végig robogott falujokon egész a papiakig, hol Páricsy József vendégszerető lel­kész úr és bennünket mély hálára kötelezett ked­ves neje főhadiszállásra vártak! És mily nagy volt nekem az első fogaton ülőnek tanári örömöm, midőn a templom előtt elrobogva, hallom a há tuLsó kocsikról: »nézzétek fiuk, ez csakugyan ro­mán templom, ott van a párkányzat alatt körüljutó félkörives díszítmény!(< (Ez egyik jellemző részlete a román templomok külső diszitésének.) Tehát felismerték egyszerre, csak úgy futtában a kocsik­ról a gyakorlatban azt, a mit elméletben tanultak ! Hát ez is egy tanári öröm. . . . Jóformán ki sem pihenve magunkat és égve a vágytól ez ősrégi remek építést mielőbb láthatni, *) A ^Budapesti Hírlap* jul. 22-iki számában megje­lent kivonat eredeti és teljes szövege. Szerk. tömegesen vonultunk a templomhoz, részletesen és tüzetesen megvizsgáltuk annak építési rendsze rét, szerkezeti elemeit, kerestük rajta a román építés legjellemzőbb sajátságait, külső és belső díszítéseit, kutattuk és határozgattuk annak épí­tési idejét! Minthogy azonban a korról semmi biztos adat nem maradt fen, szóhagyományban is csak bizonytalan nyomok, inkább csak mondák: ennél fogva azt csak az épület összes meglevő jelenségéből : alakjából, szerkezeti jellegéből, diszit- ményeinek sajátos módozataiból s némileg a ké­tes szóhagyományokból volt lehetséges megállapí­tanunk és ebben annyira nem csalódtunk, hogy a meggyőződés erejével állíthatom, miszerint e templom a legprimitívebb korai román ízlésben te­hát akkor épült templom, mikor sz. István király az általa épitetett templomokat még ugyan az ó-ke­resztyén bazilika rendszerében építtette, vagyis a X.I-ik század legelején, s igy ma nemcsak hogy több mint nyolc száz éves, hanem a legrégibb épség­ben levő templomunk is. Tarnóczy Tivadar. (Folyt, köv.) HIV1T1LOS KÉSZ. Értesítés. Tudomására hozom a t. községi és körjegy­ző uraknak, valamiut a községi elöljáróságoknak, hogy a m. kir. belügyministerium által kiadott irányelvek alapján a vármegyei számvevősöség ál­tal tervezett nyomtatványok közül a költségvetési táblázat lehetőleg még e hét folyamán elhagyja a sajtót s a megrendelőknek azonnal el fog küldetni. S.-a.-Ujhely, 1887. szept. 10. Öxv. Rorútli Elemérné, mint a nyomtatványok tulajdonosa. 11436. sz. Zemplénvármegye alispánjától. 10 járási főszolgabírónak. A katonai lóvásárra vonatkozó f. évi 40776. szám alatt kelt ministeti intézvény másolatát és hirdetményt sürgős intézkedés és a közönség tu­domására hozatala végett kiadom. S.-a.-Ujhely, 1887. augusztus 27, Matolai Etele, alispán. (Másolat.) Földmivelés-, ipar- és kereskede­lemügyi m. kir. minister. 40776. IV. sz. Zemplén vármegye közönségének, S.-a.-Ujhelyen. Vonatko­zólag a katonai lóvásár tárgyában 31784. sz. alatt kelt leiratomra, az ezen vásárlásra vonatkozó hir­detményeket kellő mérvben és módon való kifüg­gesztés végett mellékelve megküldöm. Egyszers­mind figyelmébe ajánlom a közönségnek azon kö­rülményt, miszerint a vásárló bizottság, teljes kort még el nem ért, de három évet már betöltött kiváló minőségű s nemes számazásu csikókat is fog vásárolni, amint ez a hirdetményekben szintén közhírré van téve. Figyelmeztetni kívánom azon­ban a tenyésztő közönséget, hogy mig egyfelől teljes korú lovaik közül a rósz minüségüek előve­zetésétől tartózkodjanak, addig a csikók közül még a közepes minőségűeket se vigyék a bizott­ság elé, hanem csakis azon kitünöbbeket, melyek- nek: nemesebb származása bebizonyitható. Buda­pesten, 1887. augusztus ii. A minister megbízá­sából: Tanfi s. k. Katonai lóvásár. A csász. és kir. közös hadügymininisterium hozzájárulásával ezennel közhírré tétetik, misze­rint a hadsereg lószükségletének fedezése végett ez évben a vármegye területén Szerencsen, szep­tember hó 24.-én, 'lóké- Tér ebesen, szeptember hó 25-én, katonai lóvásár fog tartatatni. Ezen vásárlásra egy kiküldött katonai bi­zottság fog megjelenni, mely az elővezetett lovak közül meg fogja vásárolni mindazokat, melyek katonai célokra alkalmasaknak és árra nézve meg­felelőknek fognak találtatni Miután a főcél az, hogy a hadsereg részére minden közvetítés nélkül, egyenesen a lótenyész­tőktől vétessenek meg a lovak, ennélfogva figyel­meztetnek a tenyésztők, hogy teljes bizalommal vezessék elő katonai célokra alkalmas eladó lovai­kat és túlzott árak követelése által a megvételt lehetetlenné ne tegyék. Alkalmas minden szilárd testalkatú, jó moz­gást és kitartást igérő, túlságos használat által meg nem rontott s a katonai használatot gátló hibával nem biró 4- egész 7 éves és legalább 158 centimeter magas ló. A 7 évet már meghaladt lovak semmi esetre sem vétetnek meg, valamint a 158 centiméteren (vagyis 15 markon) aluli lovak közül csupán ki­vételképen vétetnek meg egyes olyan példányok, melyek kiváló jó testalkatuak és kitűnő vérrel bírnak. Ez alkalommal 3 évet betöltött csikók is fognak vásároltatni, azonban csupán egyes olyan példányok, melyek kiváló jó alkatuknál és nemes származásuknál fogva a katonai csikó telepekben való felnevelésre alkalmasaknak látszanak. Figyelmeztetnektehát a tenyésztők, miszerint 3 évnél fiatalabb vagy nem legkitűnőbb minőségű csikóik elővezetése által csak felesleges fáradságot és költséget okoznának maguknak. A hadsereg lóárai, — jobb minőségű lova­kért az utóbbi időben felemeltettek, úgy, hogy ily katonai vásár alkalmával vevőt talál azon tu­lajdonos is, ki lovát a régi katonai árért eladni nem hajlandó, de kész vevőt talál a bizottságban azon gazda is, ki jobb vérü és minőségű lováért va­lódi értékének megfelelő jóval magasabb árt is méltán kö\ etelhet. Felhivatnak ennélfogva a tenyésztők és ló­tulajdonosok, hogy jó minőségű eladó lovaikat vezessék elő, miután minden esetre jobb árakat kaphatnak ezen közvetlen eladás által, mint az esetben, ha lovaikat közvetítők utján juttatják a hadsereghez. A megvett lovak azonnal a helyszínén átvétet­nek és készpénzben kifizettetnek. A kitűzött nap reggelén a helyszínén jelen­levő vármegyei és községi tisztviselők, valamint a lótenyészbizottmány képviselői minden további felvilágosítást meg fognak adni. Kelt Budapesten, 1887. augusztus hóban. Szerlcesztőség'i posta­it. K. urnák. Király-verse elkésve érkezett. St. I. urnák ,Messze van az én galambom* s pegazusával bizony utói nem éri soha! Láng József mérnök urnák, Bpest. kassa-gálszécs n.-mihály-szobránc-ungvir.munkácsi, illetve gálszécs-eperjesi vasúti vonal*-ról irt tanulságos közleményeit köszönettel vettük s azok közrebocsájtását lehetőleg jövő számunkban meg is kezd­jük. Fogadja üdvözletünket. Felelős szerkesztők: PAYZSOSS ANDOR és HORVÁTH JÓZSEF. Főmunkatárs: DONC3-Ó ÍGY. GÉZA Kiadótulajdonos: Ö2V. BORUTH EL EMÉRNÉ. Makkeladási hirdetés. A mélt. kassai püspökségi uradalom borsod-harsányi mali k termest* eladása czéljából f. évi szeptember 15-én d e. 10 Órakor alulírott hivatalos helyiségében Írás­beli zárt ajánlatok tárgyalásával egybehö- tött nyilvános szóbeli árverés fog tartatni. Borsod-Harsány, 1887. szept. 5-én. Stessel Gyula, urad. vezetőtiszt. 71/87. sz. Á.rverésl hirdetmény. Alólirott kik. végrehajtó az l88r. évi LX. t.-cz. ‘ 102. §-a értelmében ezennel lcözhirré teszi, hogy a szerencsi kir. jbiröság 460/87. sz. végzése által az a.-szántói takarékpénz­tár javára Winter Rudolf, Báyer István, Nagy Lajos ellen 180 frt tőke, ennek 1887. év december hó i-ső napjától számí­tandó 6‘!/0 kamatai és eddig összesen 62 frt 83 kr perköltség követelés erejéig elrendelt kielégítési végrehajtás alkalmával biróilag lefoglalt és 635 írtra , becsült Nagy Lajosnál.5 ló, 2 csikó, 2 tehén, 2 ökörtinó, 3 üszőtinóből álló ingóságok nyi- vános árverés utján eladatnak. Mely árverésnek a 1264/87. sz. kiküldést rendelő vég­zés folytán a helyszínén vagyis Megyaszón Nagy Lajos végre­hajtást szenvedett lakásán leendő eszközlésére 1887. évi szept, hó 20-ik napjának d. e. 10 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, hogy az érintett ingóságok ezen árverésen az 1881. LX. tvczikk 107. §-a értelmében a legtöbbet Ígérőnek becsáron alól is eladatni fognak. Kelt Szerencsen, 1887. évi szeptember hó 4. napján. Ilegymcghy J.rts/.ló, kir. bir. végrehajtó. A legelőnyösebb szer minden rovar ellen oly meglepő erővel hat és gyorsan irtja az undorító rova­rokat, hogy semmi nyomuk nem marad. A vé­telnél különösen ügyelni kell arra: ,hogy az a mi p pírban van, vagy lesz kimérve, az sohasem a valódi „Zacherl- különlegesség.“* Csakis eredeti üvegekben és olcsón kapható a valódi „ZACHERLIN*: S.-a.-Ujhely: Szentgyörgyi Vilmos Kincsessy Péter, Zlinszky József; Kis-Várda : Balkany Farkas ; Nagy-Mihály: Mar- morstein Simon; Sárospatak : Pavletits György; Szerencs;: Rochlitz Rezső; Ungvár: Speck Z., Gelb Márton, Krausz Adolf Tokaj: Reimer D. F őraktár: J. ZACHERL BECS, I. Goldschmied-utcza 2

Next

/
Thumbnails
Contents