Zemplén, 1887. július-december (18. évfolyam, 27-52. szám)

1887-11-20 / 47. szám

Melléklet a „Zemplén“ 47-ik számához. őszi és téli szezonban rendezendő nyilvános előadás, melyre a zemplénvármegyei orvos-gyógyszerész j egyesület, szövetkezve társas életünknek az iro- | dalom művelésében is kiváló jeleseivel, időnkint j meghívja a mivelődés iránt melegen rokonszenvező | nagy közönséget. E nyilvános előadások mottója: a hasznost és szükségest összekötni a kellemessel, j Ezután hálás köszönetét mondott (a mai úttörő j munkára felkészült szövetségesek felé fordulva) [ Fejes István költőnknek és gróf Mai láth Józsefnek. (Lelkes éljenzés.) Majd megígérte, hogy a tárgy, melyet az orvosok és természetvizsgálók e nyil­vános előadásokon vázolni fognak, mindig közér­dekű, az előadás pedig kitelhetőleg vonzó ipar­kodik lenni. Beszédét igy fejezte be : kérel­münk oda terjed, hogy bírálatuk ne legyen túl szigorú s hogy előadásaink folyamán ne csak meg ne fogyjanak, de még másokat is buzdítsanak azok meghallgatására. Ezután átadta az előadási széket dr. Raisz Gedeon tb. vm. főorvosnak Nagy hatást keltő előa­dásából vezércikkünk nyújt tanulságos és becses mutatványt. A felolvasó, aki nem csak sok oldalú szaktudósnak, hanem kellemes modorú írónak és elö- adónakis bizonyult,egy óránál tovább bilincselte le a siri csendben hallgató közönség figyelmét; mely éljenzéssel és tapsokkal viszonozta a felolvasó szives szolgálatkészségét. A mély, de nem szédítő, azonkívül minden részletéből alapos tudományt árasztó értekezés Fodor »Egészség« cimü szaklapjában fog egész terjedelemben megjelenni. Rövid szünet után gróf Mailáth lépett az emelvényre s közfigyelem mellett olvasta fel a rómaik befolyása az emberiség művelődésére cimü szép tanulmányát, melyben az ókori népnek »mely inkább a szabaditó kardban kereste a halált, mintsem a gyalázatot vagy szolgaságot eltűrje« a művészet jog és irodalom terén szerzett halha­tatlan érdemeire figyelmezteti; felvetvén a latin­nyelv tanítása és tanulása szükséges voltának a kérdését is mire határozott igennel felelt. Felele­téért a szép számban képviselve volt gimnáziumi ifjúság is lelkesen megéljenezte a nemes grófot, akit Ciceró klaszikus nyelve, — azért is mert a római remek Írókban az értelem uralja a képzelő te­hetséget s kellő korlátok között féken tartja; azért is, mert észjárásuk a józan ész és minden napos élet helyes logikája, azért is, mert mindig közérzelmeket fejeznek kí egyszerűen, tisztán, mindenkire egyaránt érthetőleg — igaz őszinte­séggel lelkesít. Végre Fejes István, kedvelt költőnk, lépett az emelvényre s , Gyerünk tovább1 cimü tanköltemé­nyében erős szatírával szinezte és ostorozta az ál­haladást. Lelkesülve csatlakozott a felolvasási est rendezésére egyesült, s a józan haladas utjara vezérlő elöharcosok zászlajához. Hittől, bizalom­tól, meggyőződéstől felmagasztosult érzelemmel hirdetvén : Mily szó, rideg szó, a halál szava! Ha! várjatok csak, rabjai e szónak! Mint könnyű pelyhet a szelek szétszórnak : A bősz Időben úgy lesz sorsotok, Ha diadalmi szekerébe fog. Csattan a korbács, bomlik a kerék, S ti rá tapadva mint csontkeverék, Csigorgva, nyögve sodródtok tova, A kacajba fulad a Győző szava ; Gyerünk tovább ! Mily szó, rideg szó, a halál szava ! Gyerünk tovább! — de én nem mozdulok ; Szárnyszegve, hajh! repülni nem tudok. Ó! ti nagy eszmék: testvérség, Igazság, és a’ fontosságnak aprólékkosságokban való kere­sése. Más praeses'okellett volna Dessewffynek. Dessewffy J. Nagyobbrészt a’ barátság szól Soók szájából: tiz esztendővel később tán meg­elégedett volna velem Pásztory. Soók J. Sohasem. Pothumyay A. Mért ? hiszen Pásztory igen okos ember volt. Soók J. Igenis. Én Pásztoryt, mig jobb keze nem lettem, nem csak okos, hanem mindig is nagy embernek tartottam; de azóta azt tapasz­taltam, hogy az ő nagy emberisége ott végződik^ ahol praesessége kezdődik. Akik alatta nem szolgáltak, nem esmerhették őt. Ha sohase tet­ték volna praesessé ötét, mindig nagy ember maradhatott volna. Je brille au second rang, qui s’ecclyise an premier.*) Gróf Batthyányi Vin- czén kívül soha senki sem fogja mondani, hogy jó praeses volt. Pothumyai A. Hát véled mért elégedett meg ? Soók J. Mert jobban tudtam magam té­tetni, mint Dessewffy; jobban a jármot huzni, jobban a rákot képzelni, cacadubiót játszani, egy szóval: mert jobban tudtam szokni er picziny s lassú nagyságaihoz. Sztáray KP Jóska te, mért nem lettél tek­nősbéka ? (Vége köv.) *) Csillogok a másod sorban, aki az elsőbben elho­mályosodni'. ( Szerk.j Kilobbanó fény: szent világsznbadság, Én sírotokra orolom, ott virasztok, Könynyel locsolva a mohot s harasztot; S ha ég csodáján még uj fényre támad Ez a sötétbe visszahullott század, S a mi örök, azért lesz uj csatánk, — Akkor megyek, hadd zengje harsonánk : Gyerünk tovább ! A költemény, mint már e pár sorából is lát­ható, valódi remekmű, melyet a költő ihletett pillanatában alkothatott. Gyöngysora a szebbnél- szebb eszméknek, a mélységes gondolatoknak, melyek fordulataiban annyi ellentét és mégis annyi harmónia jelenkezik. A remek alkotás a „Budapesti Szemle« hasábjain fog megjelenni, de ígéretét bírjuk költőnknek, hogy azt egész terjedelmében átengedi majd lapunk ékességéül is. így töltöttünk el, percről percre magasabbra emelkedve a szellemi élvezetek szárnyán, két tel­jes órát, mely észrevétlenül, de marandandó becs­esei öregbitette életismereteinket — az egészség­ről, egy halhatatlan emlékű kulturnépről s a jó­zan társadalmi haladásról. Éljenek a lelkes úttörők — járjon mindig nyomunkban a nagy közönség 1 Hírek a nagyvilágól. Frigyes Vilmos, a német trónörökös, aki csak egy évvel fiatalabb a mi királyunknál, orvo­solhatatlan gégerákban szenved. Mikor az orvo­sok tudatták vele bajának súlyos voltát a trónö- kös ezt mondta: isten kezébe helyezem sorsomat — s visszautasította az operációt, vagyis a gége kiirtását. Az orvosok szerint rövidebb, vagy hoszabb idő múlva légzési nehézségek fognak bekövetkezni s akkor beáll a megfulladás vesze­delme, amit csak a légcső fölmetszése által lehet majd elodázni. Császártalálkozás. A régen rebesgetett hir, hogy t. i. a muszka cár meglátogatja Berlinben Vilmos német császárt — úgy látszik megvalósult. A német politikához való orosz hajlandóság fényes tanú bizonyságául lehet tekinteni, hogy az annak idejében sokat emlegetett mingréliai herceg a cár kegyét elvesztette. Valami rothad Párisban. A Caffarel. s társai rendjelügyében megindított törvényszéki el­járás Franciaországban kínos helyzetet teremtett. A közvéleményt tolmácsoló párisi lapok követe­lik Wilson perbefogatását. Wilson a köztársa­sági elnök Grévinek veje. Az elnök vejét azzal vádolják, hogy az állammal szerződéses viszony­ban álló szállítóktól pár millió frankra rugó bor­ravalót fogadott el. Hírek az országból. Gizella főhercegnő, királyunk férjezett leá­nya, szintén részt vett, a Rákos-palota harárában rendezett udvari rókavadászaton. Lova a kopók csaholásától neki vadulva, örületes sebességgel el­ragadta. Beason udvari, lovászmester még ideje korán utolérte s az elvadult lovat megállásra kényszeritette. A halálos veszedelemből kimen­tett főhercegnő nevetve beszélte el esetét királyi atyjának. Mészöly Géza, a festészeti akadémiának pó­tolhatatlan tanára, a Ferenc-József rend lovagja, páratlan tájképfestő művész, hoszas szenvedés után- 43 éves korában kimúlt. Temetése e hó 14 én volt Budapesten, A művészek nevében Ke­leti Gusztáv mondott búcsúszót a temetőben, di­csérve a művészben az embert és barátot, aki nem irigyelte pályatársai sikerét s versenytársa­kat nevelt maga mellé. Kalotaszegi varottas Debreczenben. Az er­délyi házi ipar e bámulatos szép produkciójának ország-világ szerte divatot és kelendőséget szer­zett Gyarmati Zsigáné a kitűnő Írónő. Városunk­ban irja a »D. N. V. É."annak terjesztésére ha­zafias buzgalommal K. Ajtai Albertné vállalko­zott. Együtt ketten arra a pompás gondolatra jöttek, hogy felolvasást tartanak róla. Gyarma­tiné megírja a tárcát, melyet Ajtainé a felolvasó körben felolvas s akkor kalotaszegi varroltassal dí­szített toalettet fog magára ölteni. A két remek ruha már a Zádor L. kirakatában látható; az egyik a kékkel díszített Ajtainé úrnőé, a piros díszítésű Ilona leánya tulajdona. Óhajtjuk, hogy a mi hölgyeink is megkedveljék a remek honi vi­seletét s hogy nemsokára számos kalotaszegi varottasra történjék megrendelés — Ujhelyböl. Az »Orsovai magyarnyelvterjesztő Egye­sület« töl Orsováról a következő sorokat vettük: »Meleg szeretettel függj a hon nyelvén ; mert haza, nem zet és nyelv, három egymástól elválhatatlan dolog, s ki az utolsóért 1. kész lenni nehez sokkal szegény jesztő egyesüle vényesiteni kéj őért áldozatokra nk és vidékünk nagyarnyelvter- 1 tökéletesen ér- igünknek tartjuk tehát ma, midőn a talaj a magyar állat esz - e és kultúra terjesztésének, lelkes és buzgó szenvedélytelen és minden tüntetést kert ködése áltál egyengetve van, honfitársain at - hívni: hogy nyújtsanak segédkezet e szép üdvös cél sikeres elérésére és csoportos lp 1 minél többen, a hazaszeretet és a magyar igéit hirdető zászlójuk körül, hogy egy működve, a magyar érdek által követelt nyos magasztos feladatunkat annál inkább hessük. Bízunk szeretett hazánk nemtőjébei eme óhajunk rövid idő múlva megváló Orsován, 1887. évi november havában, 1 íz. U üdvözlettel, az „ Orsovai magyarnyelvterjeszt L sülét*, elnöksége. (Pénzbeli adományokat s azokat rendeltetési helyére juttatja : a Különfélék. (Füzy Kálmán temetése). Ma egy hete tűk le ravatalánál a végső tiszteletadás sz mon. kötelességét. A villám gyorsaságával tér a lesújtó hir, hogy Füzy Kálmán meghalt, barát, aki hősies önfeláldozással segített ne! • m< nyerni a halállal való viaskodást, a szere ő n..>, aki angyali szeretettel őrködött felette, a szak - domány, mely minden erejét latba vetette - - n 0 birták számára kivíni a diadalt. Meghalt, plénvármegye tisztikara, mely egyik büszk egét gyászolja szeretett I. aljegyzője s tb. főjeg> nek elhunytában, a főispán vezetése alatt meg koszorúkkal elhalmozott koporsóján rokonok, tisztelők, jó barátok nagy sz gyűltek föl a halottas ház udvarán, s a legij részvéttel osztoztak az árván maradt család nv - renditő fájdalmának súlyában. Koszorúkat az elhunytnak özvegye, gyermekei, a anyósa, Zemplénvármegye tiszti kara, a ki r . c>i vényszék bírái, a Kásztenbaum tömeggondnok sága (felejthetetlen jegyzőjének), Thuránszky Ióné, Izsépy Istvánná, Diószeghy János, ; g hü jó barátok. Ezen felül még volt töbt igen diszes koszorú, ^ melyek szalagjaikon felii nem viseltek. És a koszorúk mindegyikét me: szentelte a néma fájdalom igaz könnycsepp V ev. ref. egyház énekkarának gyászénekí Fejes István mondott emelkedett szellemű denkit mélyen megindító halotti beszéd koporsót, mely egy szép jövendő rémé1 oly váratlanul véghatár: szál üt, a hü b emelték föl a diszes halottas ekerre. zenekara rázendítette a bus indulót mely ki i s jajkiáltásokra lágyan elon > gyászosfátyolt tak A sirkertbe érkezve, Zemplénvárr. e0 e gyá< tisztikara nevében MatolUj Etele alispán a kivet­kező búcsúbeszéddel mon . tt v ő iste hr,. - dot: »Meghalni, örök ny !c tetni minden­napi dolog. Naponkint zan és ezren halnak el, a legtöbbnek elveszte hozzátartozói szivében látszólag soha be nem heegedhető sebet l" de az idő enyhíti, utóbb begyógyítja azt is; a nagy közönség pedig még csak tudomást sem vés* róla, hogy voltak, hogy nincsenek többé ... A kit most e hant alá helyeztünk, nem tartozott a mindennapi névtelenek közzé; ő nem csak ma­gának, nem csak családjának élt, de hazájának is és tevékenységét e szükebb hazánknak, megyénk­nek szentelvén, kiváló szilárd jelleme, fényes te­hetsége által, aránylag rövid idő alatt, megyénk tisztviselőinek első sorába emelkedett, s pályája még fényes jövőre nyuj ott kilát4^- s én, mine a megyei tisztikar else; .„„. egemnek tar­tom sirhantjánál kijelenteni, hogy elveszte mély fájdalom és gyász nem csak nekünk, tiszttársai nak, de e megye szinte háromszázezernyi lakos­ságának, a melynek különböző fontos érdekeit híven szolgálta, s a mely tőle, aránylag ifjú ko­ránál fogva, még oly so reményleni volt jogo­sítva. És itt, mint az .■•hunyt tiszttársa, egy végbucsuszóval bevége; hetném szavaimat. De engedje meg nekem a t :t. gy ■ oló gyülekezet, ha úgy is szólok néhány szót, mint igaz barátja. Meghalni, örök nyugalomra tétetni mindennapi dolog. Naponkint száztn és ezeren dűlnek igy ki. sorainkból, a miben semmi feltűnőt nem tálal­hatunk. De meghalni e.;y alig fél-élet után mi­előtt annak csak delét is érné el, olyannak, kihez hazája, családja, barátai nagy reményeke fűztek, meghalni, a kinek halála minden irányba' a leg­szorosabb családi kötél keket tépi szét, a kinek halála elaggott szülőit egy „t. gyermeköktől, nejét erőteljes támaszáté’ VGded gyermekeit ap- joktól fosztja meg; ez valóban már nem minden­napi, ez egy olyan renc :ivül megrendítő látvány, a melyen elszorul szivünk, elfásul kebelünk, s bor­zadva rettenünk vissza, ha gondolatunk arra té­vedett, hogy Isten szá .aékának t tkait kutatni merészeljük . . . Nyugodjál béM- ■ « kiér*- né­mely szív talán ez életi en többé meg nem nyug­szik; nyugodjál békévé kedves barátm.a, godjál békével szeretett tiszttársunk, isten veled!« Azután lebocsátották a koporsót összes koszorú diszével együtt a sir hideg ölébe. Azok a ko­szorúk a közszeretet meleg hevét fogják lehelni

Next

/
Thumbnails
Contents