Ujhelyi Hirlap, 1924 (27. évfolyam, 1-56. szám)
1924-05-07 / 35. szám
I (2) 35 szám ÚJHELYI HÍRLAP 1H24 cvi május 7 ajánlott a kölcsön megszerzése ügyében. A képviselőtestület minden vita nélkül, egyhangúan és névszerinti szavazással megerősítette előbbi határozatát és ezzel kifejezésre juttatta azt, hogy a Diana fürdő rendbehozatalát elsőrangúan fontos és sürgős ügynek tekinti. A Nemzeti Bank részvényjegyzése. Ezután a képviselőtestület a Magyar Nemzeti Bank részvényeiből 10 drb. 100 aranykoronás névértékű részvény jegyzését határozta el. Fedezetül a régi kórház telkének vételára szolgál. Hetipiac elhelyezése. Némi vitát eredményezett a tanács javaslata a hetipiac és a bérkocsi állomás áthelyezése tárgyában. E kérdéshez dr. Garai Ármin, Schweiger Márkusz és Schwartzbart Lipót szóltak hozzá, végül is csekély módosítással elfogadták a tanács által előterjesztett beosztást. Felemelték a kémény- seprési dijakat. A kéményseprő mesterek az alapárak felemelését kérték és az előadói javaslat a békebeli dijak 509ít nak aranyparitásos diját véleményezte. Dr. Lichtenstein Jenő ellenző f elszólalása után végül is Payer Ferenc közbevető indítványát fogadta el a képviselőtestület, mely szerint az eddigi dijak l00°/,-al emeltettek fel. Ezzel a közgyűlés tárgysorozata kimerittetett A kölcsön jegyzésre vonatkozó jegyzőkönyvet a testület nyomban hitelesítette. A ifazissczy IC o r május 3-iki estélye. Zenével, dallal, irodalmunk egyik gyöngyének aesthetikai méltatásával búcsúzott az őszi évadig a Kazinczy Kör az ő meghitt, nem nagy számú, de lelkes közönségétől. Hivatott vérbeli művészek, avatott lelkű tudós szólották a Vármegyeháza nagytermében összegyűlt közönséghez. Mendelssohn zongora triója Becht József zongoraművész, Hajdú István gordonkaművész és a mi Scheller Lajos főmérnökünk művészi hegedüjáté- kában pompás ouverturet szolgáltattak a mindvégig emelkedett hangulatú estélyhez. Buzinkay Gyuláné: Oláh Rózsika úrasszony ajkairól Molnár Gyuláné úrasszony preciz zongorakisérete mel lett mint búgó gerle siráma zokogott fel kétizben a magyar nóta, könnyeket csalt velük szemünkbe, mikor Noseda: Szivem, Kacsóh : Késő ősz van, La- votta : Bokrétát kötöttem s Tarnay: Mi dobog cimü irredenta dalát igazi magyar lélekből fakadó érzéssel tolmácsoltál Haydu István gordonkaművész, Schubert Litániájának, Valansine Menüettedének, Popper Tarantellájának s a ráadásul adott Schubert : Träumerei ának eljátszásával csak öregbítette az ő zenei értékének nagyságát, melyet nem egy Ízben koszorú- zott már a külföld babérja is. Scheller Lajos helybelyi főmérnök, hegedűművész Wieniavszky Románcának s Polonaise brillante jának előadásával nem a műkedvelő zenész, de a vérbeli művész benyomását keltette avval az összhangzatos zongorakisé* rettel, melyet Klacskó Béla sárospataki polgári iskolai tanár szolgáltatott. A zeneszámok és dalok közé esett Dr. Császár Elemér budapesti egyetemi tanár széles látókörű, nemes ízlésű, dús képzelőtehetségről, kritikai élről tanúskodó előadása Arany: Toldi szerelméről, melyben kijelölte azt a méltó helyet, amelyet Arany e roma- tikus eposzának minden müveit magyar ember lelkében el kell foglalnia. Lelkes taps jutalmazta a tudós profeszor szárnyaló szavait. Odai befejezettségét az est Becht József zongora művész játékában érte el, mikor tihanyi vissz- hang gyanánt újultak fel Székely Imre Bánkbán fantáziájában múltúnk ferge- tegei. A Kazinczy-kör vezetősége a jól végzett férfi munka jutalmául nyugodt öntudattal tekinthet vissza ez idei munkásságára, mert érezzük, hogy estélyeinek magas színvonala, változatossága kulturális életünk jelentős emeltyűje, kívánjuk, hogy az legyen a jövőben is ! H g R E K. — Lapunk mai számáért Landesmann Miksa felelős — Változás a postahivatal vezetésében A póstaigazgatóság Stella Sándor póstafőfelügyeiőt a helybeli postahivatal vezetésétől felmentette és egyben a raiskolczi főposta vezetésével bízta meg. A sátoraljaújhelyi pós- tahivatal vezetésére Vogler Oszkár postafelügyelő kapott megbízást, aki a hivatal vezetését már át is vette. levél a túlvilágról. Kedves Pista Bácsi ! Régen nem írtam magának, de nagy oka van annak. Messze jártam t. i. a magok fogalmai szerint. A Jupiteren tettem látogatást és sokáig időztem ott, mert csodálatos világ ez nekem és ami a fő, nagyon érdekelt minden, mert itt találtam meg az ősembert Ezen a nagy golyóbison annyi fajta ember él, hogy csoda. A legműveltebbtől a legvadabbig és szemmel látható a kapcsolat, mely az embert az állatvilággal, értve a testi szervezetét, rokoni kötelékbe kapcsolja. Alakra és kinézésre teljesen egyenlők a földi emberrel, de sokkalta nagyobbak. Még abban is eggyek vagyunk, hogy ők is azt vallják, hogy az ember testből és lélekből áll. De magát bizonyosan jobban érdekli a Föld, mint a Jupiter, azért hát inkáb magokról irok. Ha még nem tudná, rövidesen olvasni fogja, hogy Londonban él egy öreg tudós Grindell Matews, aki titokzatos sugarakat fedezett fel. Tesla kísérletein át rendkívül érdekes fölfedezéshez jutott. Titokzatos sugaraival nagyobb távolságról képes íölrobbantani a puskaport és minden fajta lőszert, meggyujt minden éghető anyagot, megállítja a motorok működését, szétrombolja az elektromos gépek mágneseit, nagy távolságról meggyujtja a villamos és petróleum lámpákat, megöli az álhtokat és az embert. Még a repülőgépen se lehet menekülni e sugarak elől, mert minden repülőgépet leszállásra _ kénysze - ritenek. Anglia örömmámorban úszik és biztonságban érzi magát, mert most már a levegőből sem támadható meg. P'ranciaország minden lehetőt elkövet, hogy e titokzatos sugarakból legalább annyit szerezhessen, amennyi vei az összes németeket a túlvilágra küldheti. Persze fogalma sincs arról, hogy a németek e titokzatos sugarak nak már 5 hónappal előbb jutottak birtokába, de hallgatnak róla. Az ő tudós profeszoruk hallgat addig, amig a szörnyűséges sugarak ellen védekezni nem tud. Berlinben most folynak az ez irányú kísérletezések. Es mondhatom magának, nem hiába. Mi túl világi lelkek, a kik a jövendő fátylát olykor olykor félre tudjuk leb- benteni és beletekinthetünk a közel vagy a távol jövőbe, látjuk e kísérletek kifejlődését. Nem kell a titokzatos sugaraktól megijedni. A német tudósnak már is sikerült olyan öltönyt készíteni, mely a kilövelt titokzatos sugarakat felfogja, ártalmatlaná teszi és a földbe levezeti. Sugárszivó szerkezetével irányuktól eltéríti, hogy szárnyaszegetten az anyaföldnek adja át. De neki még ez sem elég s tovább kutat és védekezik saját találmánya ellen, mert abból a feltevésből indul ki, hogy titkát más is ellesheti és ellene felhasználhatja. Nagyot fog bámulni a világ, hogy a német repülőgépeket nem lehet a titokzatos sugarakkal leszedni. Es meg nagyobbat azon, hogy amikor ártani akarnak, fegyvert adnak a kezébe. Az uj tipusu német repülőgépek visszaadják a rájok lövelt gyilkos sugarakat s praktikus irányitó szerkezettel oda vezetik a hová ők akarják. A praktikus német nem azért találta tel e sugarakat, hogy a franciá*%Ueisz Cinéi angol Sá to v alj a uj hely, Petőfi- u. 16. (Az állami elemi iskolával szembe ti.) RoszfümöR, utcai ruRáR. RaBátoR, sport-RosztümöR elegáns, divatos, elsőrangú kivitelben.