Ujhelyi Hirlap, 1924 (27. évfolyam, 1-56. szám)

1924-05-07 / 35. szám

I (2) 35 szám ÚJHELYI HÍRLAP 1H24 cvi május 7 ajánlott a kölcsön megszerzése ügyé­ben. A képviselőtestület minden vita nélkül, egyhangúan és névszerinti sza­vazással megerősítette előbbi határo­zatát és ezzel kifejezésre juttatta azt, hogy a Diana fürdő rendbehozatalát elsőrangúan fontos és sürgős ügynek tekinti. A Nemzeti Bank részvényjegyzése. Ezután a képviselőtestület a Magyar Nemzeti Bank részvényeiből 10 drb. 100 aranykoronás névértékű részvény jegyzését határozta el. Fedezetül a régi kórház telkének vételára szolgál. Hetipiac elhelyezése. Némi vitát eredményezett a tanács javaslata a hetipiac és a bérkocsi állomás áthelyezése tárgyában. E kér­déshez dr. Garai Ármin, Schweiger Márkusz és Schwartzbart Lipót szól­tak hozzá, végül is csekély módosítás­sal elfogadták a tanács által előter­jesztett beosztást. Felemelték a kémény- seprési dijakat. A kéményseprő mesterek az alap­árak felemelését kérték és az előadói ja­vaslat a békebeli dijak 509ít nak arany­paritásos diját véleményezte. Dr. Lichtenstein Jenő ellenző f elszólalása után végül is Payer Ferenc közbevető indítványát fogadta el a képviselőtes­tület, mely szerint az eddigi dijak l00°/,-al emeltettek fel. Ezzel a közgyűlés tárgysorozata kimerittetett A kölcsön jegyzésre vo­natkozó jegyzőkönyvet a testület nyom­ban hitelesítette. A ifazissczy IC o r május 3-iki estélye. Zenével, dallal, irodalmunk egyik gyöngyének aesthetikai méltatásával búcsúzott az őszi évadig a Kazinczy Kör az ő meghitt, nem nagy számú, de lelkes közönségétől. Hivatott vérbeli művészek, avatott lelkű tudós szólották a Vármegyeháza nagytermében összegyűlt közönség­hez. Mendelssohn zongora triója Becht József zongoraművész, Hajdú István gordonkaművész és a mi Scheller La­jos főmérnökünk művészi hegedüjáté- kában pompás ouverturet szolgáltattak a mindvégig emelkedett hangulatú estélyhez. Buzinkay Gyuláné: Oláh Rózsika úrasszony ajkairól Molnár Gyuláné úrasszony preciz zongorakisérete mel lett mint búgó gerle siráma zokogott fel kétizben a magyar nóta, könnyeket csalt velük szemünkbe, mikor Noseda: Szivem, Kacsóh : Késő ősz van, La- votta : Bokrétát kötöttem s Tarnay: Mi dobog cimü irredenta dalát igazi magyar lélekből fakadó érzéssel tol­mácsoltál Haydu István gordonkamű­vész, Schubert Litániájának, Valansine Menüettedének, Popper Tarantellájá­nak s a ráadásul adott Schubert : Träumerei ának eljátszásával csak öreg­bítette az ő zenei értékének nagysá­gát, melyet nem egy Ízben koszorú- zott már a külföld babérja is. Scheller Lajos helybelyi főmérnök, hegedűművész Wieniavszky Románcá­nak s Polonaise brillante jának elő­adásával nem a műkedvelő zenész, de a vérbeli művész benyomását keltette avval az összhangzatos zongorakisé* rettel, melyet Klacskó Béla sárospa­taki polgári iskolai tanár szolgáltatott. A zeneszámok és dalok közé esett Dr. Császár Elemér budapesti egye­temi tanár széles látókörű, nemes íz­lésű, dús képzelőtehetségről, kritikai élről tanúskodó előadása Arany: Toldi szerelméről, melyben kijelölte azt a méltó helyet, amelyet Arany e roma- tikus eposzának minden müveit magyar ember lelkében el kell foglalnia. Lel­kes taps jutalmazta a tudós profeszor szárnyaló szavait. Odai befejezettségét az est Becht József zongora művész játékában érte el, mikor tihanyi vissz- hang gyanánt újultak fel Székely Imre Bánkbán fantáziájában múltúnk ferge- tegei. A Kazinczy-kör vezetősége a jól végzett férfi munka jutalmául nyugodt öntudattal tekinthet vissza ez idei mun­kásságára, mert érezzük, hogy esté­lyeinek magas színvonala, változatos­sága kulturális életünk jelentős emel­tyűje, kívánjuk, hogy az legyen a jövőben is ! H g R E K. — Lapunk mai számáért Landesmann Miksa felelős — Változás a postahivatal veze­tésében A póstaigazgatóság Stella Sándor póstafőfelügyeiőt a helybeli postahivatal vezetésétől felmentette és egyben a raiskolczi főposta vezetésé­vel bízta meg. A sátoraljaújhelyi pós- tahivatal vezetésére Vogler Oszkár pos­tafelügyelő kapott megbízást, aki a hi­vatal vezetését már át is vette. levél a túlvilágról. Kedves Pista Bácsi ! Régen nem írtam magának, de nagy oka van annak. Messze jártam t. i. a magok fogalmai szerint. A Jupiteren tettem látogatást és sokáig időztem ott, mert csodálatos világ ez nekem és ami a fő, nagyon érde­kelt minden, mert itt találtam meg az ősembert Ezen a nagy golyóbison annyi fajta ember él, hogy csoda. A legműveltebbtől a legvadabbig és szemmel látható a kapcsolat, mely az embert az állatvilággal, értve a testi szervezetét, rokoni kötelékbe kapcsolja. Alakra és kinézésre teljesen egyenlők a földi emberrel, de sokkalta nagyob­bak. Még abban is eggyek vagyunk, hogy ők is azt vallják, hogy az em­ber testből és lélekből áll. De magát bizonyosan jobban ér­dekli a Föld, mint a Jupiter, azért hát inkáb magokról irok. Ha még nem tudná, rövidesen olvasni fogja, hogy Londonban él egy öreg tudós Grindell Matews, aki titokzatos sugarakat fede­zett fel. Tesla kísérletein át rendkívül érdekes fölfedezéshez jutott. Titokza­tos sugaraival nagyobb távolságról képes íölrobbantani a puskaport és minden fajta lőszert, meggyujt minden éghető anyagot, megállítja a motorok működését, szétrombolja az elektro­mos gépek mágneseit, nagy távolság­ról meggyujtja a villamos és petróleum lámpákat, megöli az álhtokat és az embert. Még a repülőgépen se lehet menekülni e sugarak elől, mert min­den repülőgépet leszállásra _ kénysze - ritenek. Anglia örömmámorban úszik és biztonságban érzi magát, mert most már a levegőből sem támadható meg. P'ranciaország minden lehetőt elkö­vet, hogy e titokzatos sugarakból legalább annyit szerezhessen, amennyi vei az összes németeket a túlvilágra küldheti. Persze fogalma sincs arról, hogy a németek e titokzatos sugarak nak már 5 hónappal előbb jutottak birtokába, de hallgatnak róla. Az ő tudós profeszoruk hallgat addig, amig a szörnyűséges sugarak ellen véde­kezni nem tud. Berlinben most foly­nak az ez irányú kísérletezések. Es mondhatom magának, nem hiába. Mi túl világi lelkek, a kik a jövendő fátylát olykor olykor félre tudjuk leb- benteni és beletekinthetünk a közel vagy a távol jövőbe, látjuk e kísérle­tek kifejlődését. Nem kell a titokzatos sugaraktól megijedni. A német tudósnak már is sikerült olyan öltönyt készíteni, mely a kilövelt titokzatos sugarakat felfogja, ártalmatlaná teszi és a földbe levezeti. Sugárszivó szerkezetével irányuktól el­téríti, hogy szárnyaszegetten az anya­földnek adja át. De neki még ez sem elég s tovább kutat és védekezik sa­ját találmánya ellen, mert abból a feltevésből indul ki, hogy titkát más is ellesheti és ellene felhasználhatja. Nagyot fog bámulni a világ, hogy a német repülőgépeket nem lehet a titokzatos sugarakkal leszedni. Es meg nagyobbat azon, hogy amikor ártani akarnak, fegyvert adnak a kezébe. Az uj tipusu német repülőgépek vissza­adják a rájok lövelt gyilkos sugarakat s praktikus irányitó szerkezettel oda vezetik a hová ők akarják. A praktikus német nem azért ta­lálta tel e sugarakat, hogy a franciá­*%Ueisz Cinéi angol Sá to v alj a uj hely, Petőfi- u. 16. (Az állami elemi iskolával szembe ti.) RoszfümöR, utcai ruRáR. RaBátoR, sport-RosztümöR elegáns, divatos, elsőrangú kivitelben.

Next

/
Thumbnails
Contents