Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. július (2. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-23 / 166. szám

2 TELVIDEK! JW&MHIIUiAE helye Munkács, — mert katonaszökevény­ként hagyta ott Benes paradicsomát, a magyarországi tartózkodása jogilag nem pótolhatja a kárpátaljai tartózkodás kel­lékét. Még cifrább, abszurdumabb példa egy fiatal felvidéki közéleti ember ho­nossági esete. Kérte magyar állampolgár­ságának megállapítását azon az alapon, hogy az utolsó tíz esztendő alatt egész a fölszabadulás napjáig szabályszerűen a felszabadult terület egyik községében la­kott, különben is egy magyar köztisztvi­selőnek fia s maga is egyik bátor előhar- cosa volt a felvidéki magyar nemzeti el­lenállásnak. A visszacsatolás után 1938 november végétől Budapestre költözött, gyorsan befejezte főiskolai tanulmányait és oklevelével egy közhivatalban kapott alkalmazást. Mikor okiratait összegyűj­tötte, kérvényezte magyar honosságának megállapítását, de itt kínos meglepetés érte. Fölvilágosították, hogy csak vissza- honosítást kérhet, mert 1938 november 27-étől 1939 március 1-ig, a cseh-szlovák- magyar honossági egyezmény hatályba- lépte napjáig nem a visszacsatolt Felvi­déken tartózkodott... Az ember nem tudja, hogy ilyet hallva, kacagjon-e, vagy sítfon. ! Nem folytatjuk a sorozatot, a rideg pa­ragrafusok és paragrafuslovagok között számtalan ilyen felvidéki ember keresi honát, és honosságát. Családok százai függenek ezektől a róluk megfeledkezett paragrafusoktól. Pedig a legkitűnőbb magyarok vannak köztük. Szlovákiából kiutasított magyar újságírók és közal­kalmazottak. Nyugdíjasok. Tömegesen el­bocsátott és kiutasított pozsonyi munká­sok. Vagy olyan mérnökök és szakmun­kások, akik a cseh és szlovák ipari köz­pontokban voltak kénytelenek keresni ke­nyerüket. S most az édes hazában mos­toha paragrafusokkal találják magukat szemben. 1 Mi, akik húsz évig ernyedetlenül küz­döttünk s Genfig mentünk panaszainkkal a hontalanság ellen, erkölcsi kötelessé­günknek érezzük, hogy ráirányítsuk a gondoskodó kormányzat jóakaratú fi­gyelmét az új felvidéki hontalanok mos­toha sorsára. Nem mostoha testvéreink ok, hanem édes testvérek, s ezért az édes testvéreket megillető bánásmódot ér­demlik meg. Meg kell rövidíteni hontalan­sági kálváriájukat. Sürgősen intézkedni kell, hogy a felvidéki visszahonosításokat záros határidőn belül rendezzék. Mert a mai állapot igen sok érdefnes testvérünk életét a jogbizonytalanság állapotában tartja s egzisztenciáját teszi lehetetlenné. Ez felvidéki jelenség, tehát a honossági téren létre kell hozni ugyanazt a ren- dezettségi helyzetet, mint amilyen az anyaországban. A hont kérő magyarok kategóriáját rendeletileg is külön kell választani a külföldiektől. És rendeletben keil pótolni azokat a hiányokat, ame­lyek az eddigi paragrafusokat mosto­hákká tették. Ha a cseh-szlovák-magyar honossági egyezmény nem gondoskodott azokról a felvidékiekről, akik a Felvidék helyett az anyaországban töltöttek bizo­nyos időt a megkívánt tízévi tartózkodás­ból, akkor rendeletet kell kiadni oly érte­lemben, hogy a magyar honosság auto­matikus visszaszerzéséhez a csonkaországi tartózkodás is egyenértékűnek ismertes­sék el. De főképpen nem szabad megfe­ledkezni azokról a szegény magyarokról, akik az elmúlt években a visszacsatolt te­rületen élve a csehszlovák állampolgársá­got adományozás útján kapták meg s ennek kedvéért elbocsátás útján vesztet­ték el a magyar honosságot. Ezek a fönn­álló törvények szerint csak ötévi vára­kozás után kérhetnek újból magyar ho­nosságot. A Felvidék és Kárpátalja visz- szacsatolása egészen új jogi szükségletet teremtett. Ezek a volt magyar polgárok nem önkéntes visszavándorlással, hanem lakóhelyük területi visszacsatolása révén jutottak vissza a magyar államhoz, ezek tehát nemcsak kérhetik, de az észszerű­ség és a természeti jog alapján igényelhe­tik is az újból visszatért hazájuk honpol­gárai közé való fölvételüket. Ez egy új kategóriája a honosságigénylőknek, ezek­ről törvényt kell hozni, vagy pedig a föl- hatalmazási törvény alapján törvény- erejű kormányrendeletet kell hozni. A fölhozottakból minden józan ember belátja, hogy a Felvidéken súlyos állam­polgársági mizériák vannak. A hatóságok a meglevő paragrafusok alapján nem tudnak megbirkózni ezzel a tömeges baj­jal: a kormány segítségére van szükség. Ha ez a segítség megjön, óriási megnyug­vást fog hozni. Mert ma hiába magyaráz­zuk azt, hogy csak a túlterheltség és a paragrafusok nehézségei okozzák az ak­ták késését. A suttogó extremisták, akik a kormányzat ellen izgatnak, azt sugdos­sák népünknek, hogy ez szabotázs. így szereznek szelet a vitorláikba. Megfelelő intézkedésekkel ki kell fogni a szelet a rosszakarat vitorláiból. Mi nem kételke­dünk a kormány jóakaratában s ezért bi­zalommal és reménnyel kérjük segítségét: -Közkegyelmet a felvjdéki hontalanoknak! folytatás az miféle ilyen kérdésre nem terjeszke­dett ki. »Nem egyéb taktikai húzásnál“ Róma, július 22. A Stefani Iroda lon­doni jelentése szerint az angol lapok fel­tűnést keltő híradása az angol kormány­London, július 22. A kormányhoz közel­álló Daily Telegraph diplomáciai tudósí­tója érdekes részleteket közöl az utóbbi napokban lefolyt angol-francia tárgyalá­sokról, amelyek során kidolgozták a moszkvai nagyköveteknek küldendő új utasításokat a szovjettel folytatandó to­vábbi tárgyalásokra vonatkozóan. A lap megerősíti azokat a híreket, hogy az angol-francia tanácskozások során nézeteltérések merültek fel abban a kérdésben, hogyan lehetne komp­romisszumos megoldást találni a Moszkva London, július 22. A Star szerint Mussolini és XII. Pius pápa tevékenyen fáradozik a Danzig körüli lengyel-német ellentétek elintézésén. A Szentszék azt javasolta mindkét ország­nak, hogy a szabadváros tartsa meg jelen­legi jogállását öt évig, aminek leteltével véget érhet a jelenlegi feszültség. Mussolini a hét folyamán különfutár út­t-sö oldaíról nak a világbéke megteremtésére irányuló állítólagos tervéről nem egyéb taktikai húzásnál. Anglia igyekszik a Németországgal való megegyezés lehetőségének megcsillogtatá- sával nyomást gyakorolni Szovjetoroszorr szagra, a szovjet-angol egyezmény meg­kötése érdekében. által felvetett ..közvetett támadás” fogal­mára nézve. Az angol és a francia kormány között felmerült nézeteltéréseket — írja végül a Daily 'Telegraph —- hosszadalmas vita után kompromisszummal hidalták át s az erre vonatkozó javaslatokat pénteken megküldték Sir William Seeds angol és Naggiar francia nagykövetnek, ászát, hogy kezdjék meg ezen az alapon újból a tárgyalásokat Molotov külügyi népbiztossal. A kompro­misszum lényegére vonatkozóan a Daily Telegraph nem közöl értesüléseket. ján közölte Hitler kancellárral felfogását a kérdés békés elintézésének lehetőségéről. A Duce el akarja kerülni a háborút. Hozzáteszi a lap, hogy több európai fő­városban fontos nemzetközi megbeszélések lehe­tőségét vizsgálják, amelyek kiterjednének Danzigra, a len­gyel folyosóra, Dzsibuti, Tunisz és a Szuezi-csatorna jövőjére. 1939 JÚLIUS 23, VASÁRNAP A FELVIDÉKI MÉRNÖKÖK FIGYELMÉBE A felvidéki földreform felülvizsgálatával kapcsolatban a kormánybiztosságnak föld­mérő mérnökökre van szüksége. A kor­mánybiztoság ezúton hívja fel mindazokat a felvidéki magyar földmérnököket, akik erre a munkára vállalkoznak, sürgősen jelent­kezzenek — írásban — a felvidéki föld­reform felülvizsgálatával megbízott kor­mánybiztosnál (Budapest, V., Akadémia­utca 17. II.). ■iwiiiBiinmn .......■in ma—mn~n--------­nem jogokért vívott kemény kjizdeleiihről van szó, apelynek, természetes kimenetele-, csakis a német megoldás lehet és nein ! más. Danzig miatt nem Németország, ha­nem Lengyelország mozgósított. Nem Né­metország beszélt' arról, hogy á háború el­kerülhetetlen, hanem Anglia és Francia- ország. Nem a német politika ingadozik és nem a német politika az, amely a legcsekélyebb pontban is felülvizsgálásra szorulna. Éppen ezért hagyott bennünket telje­sen hidegen a „békés arcéi“ egész rémületkeltése minden propagandalevelével és tüntető repülésével egyetemben és ugyanezzel a higgadtsággal fogadjuk azt is, ha a Ion- ’ doni közönségnek állítólagos német inga­dozás hangoztatásával pacifista szenzációt gyártanak. A Völkischer Beobachter szerint az a kísérlet, hogy a német politikának a dan- zigi kérdésben követett világos- és szilárd irányvonalát zegzugos vonalnak akarják feltüntetni, csak annak az idegességnek a megnyilvánulása, amely Németországban. ’ az eddigi bekeritési mesterkedések lefo­lyásából természetesen már éppen eléggé ismeretes és amelynek hű képmása az an­gol sajtó a maga fogásaival és állandóan ellentmondó híreivel. 'íini. Lengyel-danzigi batárlneidens Danzig, július 22. A szombat reggeli danzigi lapok újabb lengyel-danzigi határ- > incidensről írnak. A tudósítások szerint pénteken, reggel lengyel határőrök őrizetbe vettek egy danzigi iovásre'ndort aki járőr- , szolgálatot teljesített a határon. Az őri- zetbe vett rendőrt a legközelebbi lengyel járási székhely börtönébe szállították. A letartóztatást azzal indokolják, hogy a danzigi lovasrendőr lengyel területen lovagolt. Danzigi részről viszont őrizetbe vetteik tíz lengyel diákot, akik az előírások megkerü­lésével jöttek át a határon. A danzigi la­pok szerint az őrizetbe vett diákoknál kü­lönböző fegyvereket találtak. November 15-én választ Anglia London, július 23. A Press Associa« tion jelentése szerint az új parlamenti vá­lasztásokat előreláthatólag november 15-én tartják meg, ha az európai politikai hely­zet ezt lehetővé teszi. A Neue Zürcher Zeitung Csáky külügyminiszter nyilatkozatáról Genf, július 22. A Neue Zürcher 7jáü tung „Németellenes propaganda Magyar- országon“ és „Csáky István külügyminisz­ter figyelmeztetése“ címek alatt közli budapesti tudósítójának jelentését, amely beszámol a magyar külügyminiszternek s. Magyar Távirati Iroda tudósítója előtt tett legutóbbi nyilatkozatáról. — Magyarországon újabban — írja a tudósító — suttogó propaganda és külön­böző röpiratok útján észrevehető volt az a célzat, hogy a magyar-német viszonyban, zavart idézzenek elő. Csáky külügyminisz­ter most hivatalos nyilatkozatot tett, amelyben szembefordul minden olyan kí­sérlettéi, amely a magyar közvéleményt németellenes irányban akarja befolyásolni* Néinmeí válasz az angol lapok Panzig^al kapcsolatos Berlin, július 22. A német sajtó szom­baton erélyesen állást foglal az ellen a szenzáeióhajhászó tálalás ellen, amellyel a péntek esti angol lapok a berlini kül­földi tudósítóknak Danzigról adott tájé­koztatást közük. A Deutsche Allgemeine Zeitung utal a Reuter-Iroda berlini jelentésére, amely megállapította, hogy a németbirodalmi kormánynak a danzigi kérdés békés meg­oldására irányuló óhaját nem lehet az ed­digi vonaltól való eltérésnek minősíteni, minthogy hivatalos személyiségek és a német sajtó is ismételten kifejezést adott ennek a felfogásnak. A lap felteszi a kér­dést, hol és miért tér hát el Németország az egyenes vonaltól, amelyet a Vezér a : lehető legvilágosabban megvont azzal a követelésével, hogy Danzig térjen vissza a Birodalomba. A danzigi és a birodalmi német népet a legmélyebben áthatja az a meggyőződés, hogy itt nem háborús kérdés áll fenn, ha­■MISI JfeUHT Hi 61 m MAHJAy u Napialinuegsiasvoiiti urottiésn&f&iiaii magyarázata! Dr. Marjay Frigyes, a kitűnő politikai író legújabb könyvében elmondja: 1 a fasiziasis list? Valóban munkásellenes-e a fasizmus? BHa KBiBnBgáa a KBsráSSs ii a fasiszta Etorptspatiy ciaztfasáag rewsiszer mzmw Mik a fasizmus alapelvei és melyek legna­gyobb alkotásai? Erre ad vAlaszt MARJAY FRIGYES legújabb munkája. Megmutatja a magyar olvasónak az egyenes és közvetlen utat korunk legnagyobb hősi époszának meg­értéséhez. Klasszikus tömörséggel, világosan é3 erőteljesen foglalja össze a fasizmus lénye­gét. A könyv csupa világrengető esemény, feszült izgalom váratlan fordulat. A magyar könyvpiac eseménye: Marjay Frigyes legújabb műve. tKiíBdenKineK tudnia tsm, MSI mi a fasizmus I ö ' t . 1 ü* f f I í,: Si! r m u:r \ v-: i fii f >' ó * //; i '<* V • Kapható a Stádium könyvkiadóválialatnál: Bpest, VI, Rózsa-u. 111 a könyv árának előzetes beküldése mellett (bélyeg ellenében is): minden jobb könyv- kereskedésben, Budapesten és vidéken, dohánytözsdékben és az IBUSZ-pavillonokban. fipa kemény kötésben 15® XII. Plus pápa és Mussolini közvetít Berlin és Varsó között — Jelenti egy angol lap Angol-franeia nézeteltérések — Moszkva miatt

Next

/
Thumbnails
Contents