Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. július (2. évfolyam, 147-172. szám)

1939-07-02 / 148. szám

6 tehhdeKi J^g5ö\RHIRLAE 1939 JCLIUS 2, VASÁRNAP y í A Magyar Hiszekeggyel kúcsúztak a tanévtő! a komáromi siketnéma intézet növendékei Három város versenye a Felvidék egyetlen siketnéma intézetéért = Csodaszámkamenő eredményt mutattak az évzáró vizsgák Komárom, június SO. Az utóbbi időben sok szó esett a komáromi állami siket­néma intézettel kapcsolatban. Az intézet, amely eddig egyik katonai kincstári épü­letben kapott hajlékot,, távozni kénytelen eddigi helyéről, mert a magyar katonai rendszabályok megkövetelik, hogy a ka­tonai épületekkel szorosan összefüggő he­lyiségekben polgári intézmény nem lehet. Komárom városnak, a tervszerű cseh visz- szafejlesztés folyományaképpen, pillanat­nyilag nincs módjában, hogy az intézet­nek minden igényt kielégítő épületet bo­csásson rendelkezésére, így vetődött fel az a gondolat, hogy a siketnémák inté­zete elköltözik Komáromból. A hírre Losonc és Léva azonnal meg­tette a lépéseket azirányban, hogy az in­tézetet megszerezze maga számára. Mind­két város kész épületet ajánlott fel, sőt Léván egyenesen mozgalmat indítottak, tekintélyes pénzösszeget gyűjtöttek már a siketnéma intézet átköltöztetési költsé­geire. Természetesen, Komárom viszont mindent elkövet, hogy a maga számára tartsa meg az iskolát, amelynek az elvesz­tése óriási mértékben sújtaná a város*, úgy erkölcsileg, mint anyagilag. A komá­romi siketnéma intézet a Felvidék egyet­len ilynemű intézménye, amelynek a nö­vendékei nemcsak a környező vármegyék­ből, hanem messze Kárpátaljáról is ide rekrutálódtak. Kulturális szemoontból egyik büszkesége Komáromnak ez a mesz- sze földön híres iskola, de gazdasági te­kintetben is óriási jelentőséggel bír a vá­rost illetőleg. Komárom iparosainak s ke­reskedőinek évi 200.000 pengő forgalmat jelent az intézet ottléte, gazdasági szem­pontból is nagy veszteséget jelentene te­hát, ha a város kénytelen volna megválni tőle. Fülöp Zsigmond polgármester feliratban kérte a kultuszminisztériumtól, engedje meg, hogy az intézet addig, amíg meg­felelő saját épülete nincs, a komáromi mezőgazdasági szakiskola • jelenleg üresen álló épületeiben kap­jon elhelyezést. Ilyen irányú kérelemmel járt el a polgár- mester a felvidéki minisztériumban is, Jaross Andor miniszternél s Szilassy Béla államtitkárnál, valamint Zsindely Ferenc miniszterelnökségi államtitkárnál, akik valamennyien megígérték támogatásukat az ügyben. Látogatás a siketnéma intéseiken Vizsgára vagyunk hivatalosak, a siket­némák évzáró vizsgájára s tornaünnepé­lyére. Sokan gyalogolunk ki a szakadó esőben a vágparti kincstári épület felé, érdeklődő városiak s csizmás falusi bá­csik, keszkenős nénik, akiknek a néma gyerekei itt tanulnak az intézetben. Töb­ben jöttek a messze Ruszinföldről is, akik személyesen viszik haza vizsga után a gyerekeiket nyári vakációra. Érdekes dol­got tudunk meg: az intézet növendékei­nek több, mint az egyharmada ruszin­földi. Bizony, nem valami könnyű bejutni a siketnémák intézetébe. Két akadály is van: egyik az épület udvarának kapujá­ban, a másik magában a siketnéma inté­zet ajtajában. Az udvarkapuban katona áll. Nem en­ged be addig, amíg meg nem mondjuk, kik vagyunk s mi járatban vagyunk. Csak ezután szegődik mellénk s bekísér az udvaron át, az intézet ajtajáig. így cselekszik minden látogatóval. A másik akadály sokkal komolyabb. Az intézet ajtajában két kis siketnéma vár bennünket. Elénk áll. Az egyik halk, günyögő hangon, de egészen érthetően megkérdi a legelői menő vendéget: — Hogy hívják? A kérdezett, nem kis csodálkozás köz­ben megmondja a nevét. A gyerek tovább kérdez: — Hány éves? Erre is felelni kell. | S most jön a legérdekesebb kérdési ; — Magyar? 1 w * — Igen, valamennyien magyarok va­gyunk! — feleli az illető úriember, mire a kis néma félreáll az útból, tovább en­ged bennünket. Roppant nagy a csodálkozásunk a pár­beszéd felett. De az egyik tanár később megmagyarázza, hogy ezzel a három kér­déssel fogadnak mindenkit a kis némák az intézetben. Ha a három kérdésre meg­felelő feleletet kapnák, csak akkor jön meg a. bizalmuk az idegenek iránt. Akkor aztán kedvesek, megfogják az ember ke­zét, mutogatnak mindent s dicsekszenek a rajzaikkal, kézimunkáikkal. Mint a templomk Kunder Antal kereskedelmi és iparügyi miniszter érkezése után a rigai repülőtéren an «•« Valóban, minél tovább tartózkodunk az épületben, annál jobban érezzük: akár­csak templomban járnánk. A magyar kul­túrának szentebb temploma nem lehet a siketnémák intézeténél. Sehol sem döbbentünk még rá Igazab­bul az édes magyar szó értékére, mint itt, sehol sem tudtuk megérteni mélyebben, milyen óriási ajándéka az Istennek az, hogy beszélni tudunk, mint ezen a he­lyen. A pedagógia legmagasabb foka az, amit itt a tanárok művelnek. Nagy-naay türe­lem, idegmegfeszítés, hit s végtelen sze­retet kell hozzá. Papi munka ez, a lélek­nek kell irányítania ezt a munkát,.^. Ezeket érezzük, mialatt az egyes osz­tálytermeket járjuk. Az intézet fiatal, koránőszülő igazgatója, Tinschmidt Ernő vezet bennünket s pár mondatban tájé­koztat bennünket a siketnémák oktatása felől. Az oktatás három fő szempontra összpontosul: a fonetikára, ami a legfon­tosabb, a nyelvalakok elsajátítására s a fogalmak megismerésére. Ezeknek foko­zatos elsajátítása után a kis siketnéma lassan-lassan szavakat tud kiejteni, sok esetben egészen tisztán, érthetően be­szélni is megtanul, bár beszéde teljes hi­bátlan sose lesz, mert főkép a viszonyítást elsajátítani teljesen sosem tudja. A má­sok megértése a szájról való leolvasás út­ján történik... Az igazgató lelkesen, egy­szerű szavakkal beszél ragokról, képzők­ről, hangokról, szófűzésről, metodikáról, de mi valamennyien érezzük, hogy csak beszélni róluk ilyen könnyű, egyszerű do­log... Hiszek egy Istenkén, Hiszek egy kazákan.. ♦ Az osztálytermek fala csupa kép, fel­írás, a növendékek a terem közepén fél­köralakban ülnek, a tanár a körben jár- kel s beszél, magyaráz, mutogat, néha odamegy a felelő gyerekhez s a kezével, ujjaival tapint a gyerek torkára, nyakára, így is segítséget nyújtván annak a drága magyar szónak, hogy felzenghessen, ha szegényen is, küzködve is, azokról a nyo­morult kis ajkakról... Döbbenet száll az ember szívére, mikor ezt a rettenetes munkát látja. S ime: az I. osztály szépen végigol­vassa már az ábécét, sőt egyes szavakat is gyönyörűen kiejt. A II. osztályban már úgy fogadnak bennünket: Kezét csókolom! Itt már beszélgetés folyik. A IV.-ben az egyik fiúcska azt is elmeséli, hogy dél­után az egyik tanár úrral fog utazni Sá­toraljaújhelyig, ahol az édesapja várja majd. Az V. osztályban egy kisleány ar­ról panaszkodik, hogy nemrég meghalt az édesanyja s öten maradtak otthon testvérek. Érdekes megfigyelni, hogy a kis némák milyen bátrak. Egyik sem iz­gatott, hogy felelnie kell, sőt mind jelent­kezik. Az egyik tanár azt mondja, okvet­lenül nagy baj volna az, ha valakit ma nem feleltetnének: fájna az illetőnek na­gyon. A legnagyobb örömet a VI. osztály okozta. Mielőtt kijöttünk volna a terem­ből, az osztály tanulói szépen, együttesen, áhítattal, összetett kézzel — elmond­ták előttünk a magyar Hiszekegyet. f~, Bevalljuk, alig álltuk meg,, hogy ne könnyezzünk az ima alatt. Nagy-nagy bol­dogságot éreztünk. S büszkeséget. Meg hálát, köszönetét. Mikor kijöttünk a tan­teremből, erősebben szorítottuk meg Ka- nozsay József tanár úr kezét... Búcsú a régi kelytől A tornabemutató elmaradt, a szakadó eső miatt. Az intézetnek tornaterme nincs, ahol megtartható lett volna. Bizony, ez az épület se volt a legalkalmasabb az in­tézet számára. Ha másik épületbe költö­zik az intézet, okvetlenül gondoskodni kell arról is, hogy saját internátusa le­gyen. A növendékek az elmúlt tanévben az intézeten kívül laktak, komáromi csa­ládoknál. Nagy hátránya volt; ennek. A tanároktól halljuk, hogy a növendékek rászoktak a csavargásra, sokszor kérege­tésen fogták rajta őket. A tanárok úgy bocsátják el a tanulókat, hogy jövőre már nem ebben az épületben találkoznak. Vagy tálán nem is ebben a városban. Majd kiértesítik a szülőket... Benézünk még a kiállítás-terembe. A növendékek kézimunkáiból, rajzaiból ren­deztek kiállítást. Sok szép, ügyes munka. Legértékesebbek a lányok kézimunkái, különösen a martosi varrottasok. Egész csapat gyerek követ bennünket. Dicsekedve mutogatják a munkáikat. Mindegyiket, kivétel nélkül, megdicsér­jük, de ez kötelességünk is, mert máskü­lönben nagy bajba kerülnénk. A gyere­kek roppant érzékenyek. Mindenkit érdeklő könyv, amelyben a Kelet misztikumáról lebbo:- fel a fátyol. Dr. Weninger Antal: A keleti jóga India misztikája és gyógymódja. Az Ifjúság megőrzésének, a szervezet konzerválásának és a betegségek kezelésének új útjai Ez a várvavárt, a magyar irodalomban úttörő munkát feltétlenül el kell ol­vasnia orvosnak, papnak, pszichológusnak és minden művelt embernek. A keleti misztikum ködös hátteréből a jövő orvostudományának körvonalai bontakoznak ki. A gondosan leírt, mindezideig titkosnak számító lálegzésszabályozó gyakorla­tokat bárki könnyen elsajátíthatja és alkalmazhat A szerző elsőnek ismerteti magyar nyelven a fakirok és lámák csodás képességei:- tudományos magyarázatát. A könyvhöz dr. Baktay Ervin írt előszót. Ára P 3.60. Megrendeléseket utánvéttel, vagy az összeg előzetes beutalása ellenében for­duló postával intézünk el. Ha ajánlott küldést kíván, 50 fillér beutalását is kér­je’- Az utánvétel ?s küldés 00 fül érre) '’■•'"'fb a k" .....**. ' Pfeifer Ferdinánd könyvkereskedés Budapest, IY., Kossuth Lajos-u. 5. Tel.: 18-57-30,18-74-00 Barnaképű, feketehajú, csillogószemű, kis gyerkőc tolakszik hozzám a tömegen keresztül. Rögtön ráismerünk nagyszerű fajára: cigánynak született a huncut. Messziről mutogat egy deszkából kivágott, sárgaszínű papagályt s magyarázza kéz- zel-lábbal-szájjal, hogy azt nézzék meg, az aztán a nagyszerű alkotás. — Csakugyan szép, — mondjuk s meg­veregetjük a kis cigány vállát. Olyan, büszke erre a veregetésre, hogy egész ki­húzza magát, úgy megy ki a teremből. Csak mikor már kiment, akkor szólal meg a mellettünk álló tanár: — Ez a kis csirkefogó becsapta az urakat. A papagályt nem ő csinálta, a há­tára más neve volt Írva ... Mosolyogtunk. A kis kócos még siket, némán se tagadja meg a fajtáját. Nehéz Ferenc Ungvár átalakul törvényhatósági *'■*'"*?!TO ny lé if ,n,,M ~r ~jp~~ c„r £ várossá-9.ot9.ti Vngvár, július 1. A város képviselőtestü­letének első ünnepélyes ülését az ősrégi vármegyeháza nagytermébe július 5-ére hivták egybe. Az első ünnepi ülés meg­hívójának címlapján „TJngvár hazatért” felírás olvasható. Húszéves keserves rab­ság után leráztuk az idegen rabigát. A ma­gyar igazság elindult diadalmas útjára, amelynek során egymás után szabadította fel az elszakított felvidéki városokat, kö­zöttük Ungvárt is. A magyar nép vezére, a kormányzó úr parancsára dicső honvé- deink 1938 november 10-én foglalták el Ungvárt. örökké emlékezetes mindnyá­junknak e történelmi nap — mondja be­vezetőjében az ünnepi meghívó. A város polgármesterétől szerzett érte­sülés szerint a július 5-ére egybehívott képviselőtestületi gyűlést megtartják, noha a város körülbelül tíz nappal később tör­vényhatósági várossá alakul át. Az első ünnepi ülésen a megalakuláson és az üd­vözléseken kívülegy sürgős kérdés szere­pel, még pedig az ungvári Utcák és terek magyar elnevezése és az eddigi utcatáblák kicserélése. Az új varsói szlovák követ Moscicki elnöknél Varsó, július 1. Szatmári új varsói szlo­vák követ megbízólevelének átnyujtása al­kalmából egyebek között így nyilatkozott: — Nagy örömmel és büszkeséggel tölt el, hogy Varsóba neveztek ki követnek. Büszkeségem annál nagyobb, mert Len­gyelország az elsők egyike volt ama nagy­hatalmak között, amelyek elismerték a szabad, független szlovák köztársaság szu­verenitását. Országom semminek sem örülne jobban, mint annak, ha jó, megértő kapcsolatokat mélyíthetne el és fejleszt­hetne ki. Ezek szorosan függenek össze Európa életérdekeivel. Boldog lennék, ha erőfeszítéseim hozzájárulnának a népein­ket oly szerencsés módon összekötő, baráti kapcsolatok fenntartásához és megerősíté­séhez. Moscicki köztársasági elnök válaszában kijelentette, hogy Lengyelország volt aa első állam, ameíy Pozsonyban felállította diplomáciai képviseletét és elismerte Szlo­vákia függetlenségét. Ezzel Lengyelor­szág nyílt kifejezést adott a Szlovákia irá­nyában elfoglalt jóakaratú magatartása« ■ns.Tr.

Next

/
Thumbnails
Contents