Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. június (2. évfolyam, 123-146. szám)
1939-06-02 / 124. szám
1939 JÚNIUS 2, PÉNTEK 2 TEWIDElKI •-Mafii?MHnuiAE kosán ítéletet hozott és a jobboldali politika mellé állott. ._ Csáky István gróf külügyminiszter másik beszédében, amelyet szintén Sopronban mondott el, a hazai kisebbség megbecsüléséről tett fontos nyilatkozatot. Csáky István gróf magyar és német nyelvű beszédet Intézett Sopron közönségéhez í* Sopron, június 1. Sopron város lakossága igen meleg szeretettel vette körül Csáky István gróf külügyminisztert kétnapos soproni tartózkodása alatt. A mandátumátadás rendkívül lelkes ünnepsége után szerdán este nagy / , i ' fáklyás felvonulást Rendeztek a külügyminiszter tiszteletére. A fáklyásmenetet Csáky István gróf külügyminiszter, Hőgyészy Pál főispán, Sop- ronyi-Thurner Mihály polgármester, Holtán Péter postaigazgató, Ullein-Reviczky ’Antal követségi tanácsos, a külügyminisztérium sajtóosztályának vezetője és a város és vármegye sok más előkelőségének társaságában a postapalota erkélyéről nézte végig. Este kilenc órakor a színház előtt folytatódott az ünnepségek sorozata. A soproni asszonyok nevében Prost János dr. egyetemi . tanár felesége, a kereskedő- és iparostársadalom nevében Székely Géza (kamarai elnök, a tisztviselőtársadalom nevében pedig Horváth József pénzügyi főtanácsos köszöntötte a minisztert. A soproni gazdapolgárok nevében Schmidt Károly, a szőlősgazdák egyesületének alelnöke német nyelven üdvözölte a külügyminisztert. Csáky István gróf külügyminiszter az Üdvözlésre a következő beszéddel válaszolt: — Kedves honfitársaim! Négy évvel ezelőtt s ezt megelőzőleg — ismét évekkel előtte — láttam, amint szemem előtt játszódik le egy nemzet feltámadásának, újjászületésének megrázó színjátéka. Kis városból, középvárosból indul el egy nagy mozgalom az Olasz Birodalomban — s indult el egy másik nagy mozgalom a Német Birodalomban. Szerényen kezdték ezeket a mozgalmakat azok, akiknek utra- valója a törhetetlen hit volt, a törhetetlen hit hazájuk nagyságában és törhetetlen bi- zalom saját erejükben annak elteltére, hogy’ - százmilliók és a' világ majdnem minden kincse állott feltámadásuk útjában. — Amikor először hallottam a GiovU nezzát, az ifjúság dallamát, megértettem, hogy az olasz népre új világ virrad, olyan új világ, amely a föld porától a fellegekig újjá akarja építeni hazáját, intézményeit, sőt saját teremtő akaratát. Erőforrásai voltak a hit s a múlt évszázadoknak az emlékezetből kiirthatatlan történelmi eseményei. . — Kedves honfitársaim! Sopron városa volt az, amely egy összetört, érdemetlemü összetört magyar nemzet élén először szólalt fel, először kiáltott igazságért és először vívta azt ki saját erejéből. Akkoriban még nagyon csekélyszámú barátra támaszkodhattunk. Sopron úgyszólván kizárólag a magyar múltra támaszkodott, amikor életenergiát s elhatározást merített ahhoz, hogy megossza azt a rendkívül száraz és sovány kenyeret, amelyet a háború utáni Magyarországnak a sors juttatott. Nem csábította ezt a várost egy ígéret eem, pedig Ígéretekben nem volt hiány; nem csábította ezt a várost az a lehetőség sem, hogy nagyobb bőségben fog élni, mint visszamaradt néptársai, hanem.' megérezte, hogy a föld és az együtt átélt századok szava vissza fogja hajtani oda, ahol lakói születtek s amely földtől elválasztani soha nem lehet, miként szózatunk mondja; E földön élned s halnod kell! (Lelkes éljenzés és taps.J — Azt akarom, hogy ez a magyar föld lakóit összefogó mozgalom, amely Sopron városából talán most elindult, belevigye az összes magyarokba, a magyar föld lakóinak szívébe, eszébe azt, hogy érdemes e földön élni és érdemes, ha keli, meghalni. Tomboló taps és éljenzés fogadta Csáky István gróf külügyminiszter szavait, aki ezután németre fordította a szót 8 a következő beszédet intézte Sopron németajkú polgáraihoz! — Kedves németnyelvű, de magyar- szívű barátaim! Teljes szívből üdvözöllek benneteket. Higyjétek el nekem, erős az elhatározásom, hogy mindent, amit tehetek, el fogok követni, hogy itt, egykori nagy királyunk, Szent Isaván birodalmában olyanná tegyem otthonotokat, hogy mindnyájan megelégedetten éljetek és bizalommal szoríthassátok meg a magyar testvér kezét. Megelégedéssel nyújthatjátok kezeiteket a határon túl élő faj testvéreiteknek is, hogy a baráti bizalom és közös munka az ezeréves Német Birodalom és az ezeréves Magyarország között továbbra is fennálljon. Idejöttem, hogy est az utat könnyűvé, vagy legalább is köny- könnyebbé tegyem s arra kérlek benneteket, dolgozzatok velünk együtt s a ti sajátságaitokat, faji sajátságaitokat, amelyek a mi számunkra épp oly drágák, mint amilyenek a magunkéi, becsüljétek meg és becsüljétek meg a mieinket is, mert a két nép tulajdonságai ezen a területen olyan rokonok, mint sehol másutt a földön. Köszönöm bizalmatokat és remélem, ha eljön az ideje annak, hogy beszámolót kell mondanom, nem fogjátok megbánni, hogy bizalmatokat nekem ajándékoztátok. A külügyminiszter e szavait lelkes éljenzés és Hoch I-kiáltások fogadták. A külügyminiszter este résztvett ir.ég a bányász és erdészifjúság összejövetelén. Csáky István gróf külügyminiszter a csütörtök délelőttöt is Sopronban töltötte, majd Vllein-Reviozky Antal követségi tanácsos, a sajtóosztály vezetője és Ujpéteryi Elemér dr. személyi titkára kíséretében visszatért a fővárosba. Minisztertanács A Magyar Távirati Iroda jelenti; A kormány tagjai csütörtökön délelőtt 9 órakor Teleki Pál gróf miniszterelnök elnöklésével minisztertanácsra ültek össze. A minisztertanács, amely a folyóügyeket tárgyalta, délután fél három órakor ért véget. A kormánypárt választási győzelme a keresztény nemzeti eszme diadalát jelenti A külföldi sajtó a magyar képviselőválasztásról Róma, június 1. Az olasz sajtó igen nagy figyelmet szentel a magyarországi választásoknak. A Popölo d’Italia A kormánypárti győzelem nagy jelentősége cím alatt közli budapesti tudósítójának jelentését, amely többek között a következőket mondja: . — Nem túlzás azt állítani, hogy a magyarországi képviselőválasztások eredményének történelmi fontossága van Magyar- ország belpolitikai élete szempontjából. A választások folytán kialakult helyzet ugyanis a gyors fejlődés kiindulópontjává válhat., A választások kiemelkedő jellemzője a jobboldal döntő győzelme és a baloldal veresége, valamint a disszidensek által képviselt polgári közép teljes eltűnése. Velük együtt egy egész régi gondolkodás- mód és a zsidók által támogatott érdekek egész szövevénye tűnik el « magyar politikai életből. A kormánypárt előretörése mellett igen jelentős a szélsőjobboldal előretörése is. A kormánynak az új képviselőházban abszolút többsége lesz. A választási győzelem jelentőségét növeli az a tény, hogy azt a kormány az általános titkos választójoggal érte el. Az eredmény tehát nemcsak jelentős hatalömgyarapo- dást, hanem nagy erkölcsi erőt is ad a kormányzatnak. A Stampa és a Regime Fascista budapesti tudósítója hangsúlyozza, hogy a kormánypárt választási győzelme minden tekintetben. megfelelt a várakozásoknak. A kormánypárt választási győzelme a keresztény nemzeti eszme diadalát jelenti. A Corriere della Sera a választásokról szóló cikkének a következő főcímet adja: A kormánypárt abszolút többséget kap a magyar, képviselőházban, A »agyar választások — írja a lap tudósítója — a baloldal katasztrofális bukását és a jobboldal mindent elsöprő győzelmét hozták. A kormánypárti képviselők száma 130-ról 180-ra emelkedett. A kormány a parlamentben biztos döntő többséggel rendelkezik, de vele szemben erős szélsőjobboldali csoport alakult ki. A választások minden ellenkező állítással szemben azt bizonyítják, hogy a magyar tömegek nem akarnak tudni többé liberalizmusról, zsidókról és szociáldemokratádról. A tudósító szerint az új parlament élete alighanem nagyon mozgalmas lesz. Belgrád, június 1. A Vreme A Teleki-kormány győzelme cím alatt beszámol a választások eredményéről. Megjegyzi a lap, hogy a szavazóknak 85—95 százaléka leszavazott. A választás tartama alatt egyetlen komoly incidens sem fordult elő. Az érdeklődés a választások eredménye iránt igém nagy volt. A Politika szintén beszámol a magyar választások eredményeiről és közli Teleki Pál gróf miniszterelnök és Eckhardt Tibor arc'» képét. Párizs, jumus 1. A Journal des Debate nézete szerint a magyar képviselőházi választások azzal az eredménnyel jártak, hogy a kormánypárt a -mandáturnok 8U százaléka felett rendelkezik, a szabadelvű és a kisgazdapárti ellenzék erepeje pedig csökkent* dig csökkent. Franciaország nagy vidéki lapjai is beszámolnak a magyarországi választások kimeneteléről és kiemelik a kormánypárt nagy sikerét. A Remnesben megjelenő Quest* Eclair című lap megállapítja, hogy a magyar választási küzdelem a Teleki-kormány fényes győzelmével végződött. Nyolc személyszállító hajón tizenkétezer olasz önkéntes utazik hazafelé Háromezer spanyol katona az olasz kormány vendége Cadix, június T. Cadix lakossága hatalmas tömegekben sorakozott fel a rakpartokon az olasz önkéntesek’ hajóraszállása alkalmával. A búcsúztatás rendkívül szívélyes volt. Serrano Smer ßpänyol belügyminiszter és Queipo Llano tábornok a kikötőben felsorakozott légionistákhoz Intézett beszédében meleg szavakkal méltatta az olasz-spanyol barátságot. Queipo Llano tábornok Spanyolország háláját fejezte ki a Duce, továbbá a légionisták iránt, akik a legnagyobb önzetlenséggel harcoltak Spanyolország ujjászüb- téséért. '"é ■ t Nyolc személyszállító hajó szállította el az önkénteseket Cadixból. Az első hajó este 8 órakor, az utolsó éjjel 2 órakor hagyta eh a kikötőt. A hajókon 17 ezer. olasz önkéntesen kívül még 3000 spanyol katona is utazik, akiket az olasz kormány hívott meg néhányheti olaszországi tartózkodásra, Nápoly, június 1. A Gradisca nevű hajón többszáz völt spanyolországi olasz önkéntes érkezett Nápolyba. Az önkénteseket a hajó fedélzetén a hatóságok kiküldöttei üdvözölték. Kiszállásukkor a tömeg nagy lelkesedéssel ünnepelte őket. . v-/ :-; A Balkánon meghiúsul a demokraták diplomáciai erőfeszítése Szófiának követelései vannak Romániával szemben Jugoszlávia nem engedi belesodortatni magát olyan viszályba, amely nem érinti közvetlen életérdekét Róma, június 1. Az olasz sajtó nagy [ érdeklődéssel kíséri a demokraták diplo-1 máciai erőfeszítéseit a Balkán irányában. A Corriere Padano szerint igen sok jel arra mutat, hogy Anglia és Franciaország még nem tett le arról a reményéről, hogy a garanciákat kiterjesszék az egész Balkánra. Antifasiszta körökben olyan hírek keringenek, hogy előbb-utóbb Belgrádot és Szófiát is bevonják a totális államok elleni blokkba. A lap rámutat arra, hogy akik ilyen reményeket táplálnak, nem számolnak Jugoszlávia földrajzi és Bulgária történelmi helyzetével. Nem gondolnak arra, hogy Szófiának még bizonyos követelései vannak Romániával és Görögországgal szemben és azzal sem számolnak, hogy Jugoszláviának a Németországgal és Olaszországgal való együttműködés sok gazdasági hasznot és az Adriai-tenger biztonságát jelenti. A francia és az angol diplomácia minden erőfeszítése ellenére Jugoszlávia nem engedi magát belesodortatni olyan viszályba, amely nem érinti közvetlen életérdekeit. Pál régensherceg berlini utazása egyébként bizonyítja a jugoszláv politikának ezt a realizmusát. A Tribuna szófiai jelentése szerint a bolgár fővárosban nyílt titok, hogy a nyugati demokráciák óriási diplomáciai nyomást gyakorolnak Szófiára, hogy Bulgária megváltoztassa elutasító magatartását a Balkán-szövetség iránt. Ennek a nyomásnak azonban nem lesz eredménye. A legutóbbi döbrudzsai incidensek még élesebbé teftték a román-bolgár viszonyt. A bolgár-jugoszláv viszony továbbra Is jó. A bolgár főváros politikai és katonai köreiben megértették, hogy az angol-francia bekerítő politika milyen veszélyt jelent a bolgár revizionizmus szempontjából, viszont látják, hogy a német-olasz politika a nemzetközi igazság kivívására irányul és éppen ezért rokonszenwel követik azt. A Stampa belgrádi tudósítója szerint Jugoszlávia a nyugati nagyhatalmak első közeledési kísérletére is már határozott nemmel válaszolt. Meg kell állapítani, írja a tudósító, hogy valamennyi középeurópai és Balkán-állam között a legsúlyosabb helyzete Romániának van. Törökország és Görögország a bolgár veszélyre való tekintettel szövetkezett egymással. A bolgár népet erős reménykedés tölti el a jövő tekintetében és megerősíti a bolgár helyzetet a Jugoszláviával teremtett barátság is. Ami Magyarországot illeti, a magyarok törekvései egészen nyilvánvalók — folytatja a Stampa. — Lássuk már most, mi az a diplomáciai szerkezet, amely a romá. nők sorsát biztosítja? Sem Török-, sem Görögország nem támogatja majd őket, ha kitör a válság. . Oroszországtól sem várhatnak majd segítséget, mert az , oroszok bonyodalmak esetén nem fognak habozni, hogy elfoglalják Besszarábiát, Marad tehát Jugoszlávia, amely a tengelyhatalmakkal való barátsága folytán döntő szerepet játszhat. Jugoszlávia támogatása Románia szempontjából attól függ, hogy Románia nem engedi belelovalni magát semmiféle kalandpolitiká’ Ezt, hír szerint, a jugoszláv külügymi:: V.zteJj legutóbb határozottan megértette a ro,« mán külügyminiszterrel.