Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)

1939-04-07 / 80. szám

Ma: Rádiómelléklet Áras 10 fillér , évfolyam 80. szám. Budapest, 1939 április 7. Péntek Előfizetési ár évente 36,— P, félévré 18— P, negyedévre 9.— pengő, havonta 3.— pengő, •gyes szám ára 10 fillér, vasárnap 20 fillér. POLITIKAI NAPILAP Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest,Vili. kerület,Jőzsef-kőrút5, szám Telefon: 144*400 o Telefon: 144*400 Chamberlain bejelentette az angol-lengyel egyezményt és nyilatkozott az olasz albán helyzetről A londoni tárgyalásokon nagy szerepet látszott Magyarország kérdése London, április 6. Az alsóház mai ülésén Greenwood, a munkáspárti ellenzék helyet­tes vezére, napirenden kívül felvilágosítást kért Chamberlain miniszterelnöktől a Beck lengyel külügyminiszterrel folytatott megbeszélésekről, valamint Hudson keres­kedelmi államtitkár külföldi látogatásairól. Chamberlain miniszterelnök: A lengyel külügyminiszterrel folytatott megbeszélé­sekről a következő jelentést olvashatom fel, amelyet a lengyel kormány nevében Beck ezredes, az angol kormány nevében Halifax lord külügyminiszter és én szöve- geztünk meg közösen. A Beck ezredessel folytatott megbeszé­lések tág területet öleltek fel és kimutat­ták, hogy a két kormány tökéletesen egyetért bizonyos általános elvek tekinte­tében. Megegyezés létesült, amely szerint a két ország kész állandó és kölcsö­nös jellegű egyezményt létesíteni, amely az angol kormány által a lengyel kormánynak nyújtott jelenleg érvényes ideiglenes, egyoldalú biztosítékot fogja fel­váltani. Az állandó egyezmény létrejöttéig Beck ezredes biztosította az angol lőr- mányt', hogy a lengyel kormány kötelezve érzi magát, hogy az angol kormánynak se­gélyt nyújtson ugyanolyan feltételek mel­lett, mint aminöket az angol kormány által Lengyelországnak adott ideiglenes biztosí­ték tartalmaz. Valamint az ideiglenes biz­tosíték, úgy az állandó egyezmény sem irányul egyetlen más ország ellen sem s az a rendeltetése, hogy kölcsönös segélyt biztosítson Angliának és Lengyelország-, nak bármelyikük függetlensége ellen irá­nyuló közvetlen vagy közvetett fenyegetés esetén. Felismertük, hogy bizonyos ügyek — beleértve a szabatosabb meghatározását ama különböző módoknak, amelyeknél a segélynyújtás szüksége felmerülhet — további megvizsgálást követelnek, mielőtt az állandó egyezmény véglegesíthető volna. Megegyeztek a felek abban, hogy a fent- említett intézkedések nem zárhatják el egyik kormányt - sem attól, hogy más kormánnyal a béke megszilárdításának általános érdekében egyezményeket kössön. Ami Hudson kereskedelmi államtitkár látogatásait illeti,. Varsóban sikerült tisz­tázni több nehézséget, amely az angol­lengyel kereskedelmi egyezmény végrehaj­tása során felmerült és az államtitkár a lengyel ipari berendezések fejlesztéséről tárgyalt az érdekelt szakminiszterekkel. Hudson moszkvai tanácskozásai Ami Hudson kereskedelmi államtitkár látogatásait illeti, Varsóban sikerült tisz­táznia több nehézséget, amely az angol­lengyel kereskedelmi egyezmény végrehaj­tása során merült fel, továbbá tanácskozott a lengyel ipari berendezések fejlesztéséről is az érdekelt szakminiszterekkel. Moszkvában a két ország közti álta­lános gazdasági viszonylatokról ta­nácskozott és kieszközölte a szovjet kormány hozzá­járulását tárgyalások indításához London­Nagypéntektől feltámadásig (d) Tekintetünk ma a Golgotára irányul, a halálig megkínzott Istenember sötét keresztjére. A legmegrázóbb, legkegyet­lenebb látomásra, amit az emberiség tör­ténelme fölmutathat: arra a jelenetre, amelyben az emberi gonoszság pillana­tokra győzni látszik az isteni jóság fö­lött, és aljas gonosz emberi kezek meg­feszítik az Istent. Az emberré vált Is­tent, az utonállók és rablók legmegalá- zóbb büntetésével sújtották, két rablóval egy sorban szegezték föl a fakeresztre, amelyet megkínzott testének utolsó erő­feszítésével szöges korbácsok ütései alatt saját magának kellett fölcipelnie a halál hegyére. S míg az isteni lélek az utolsó lehelletig állta az emberfölötti tü­relem, a megbocsátás, a jóság és a sze­retet minden emberi mértéket felülmúló parancsát, az eipberi testnek végig kel­lett szenvednie a tehetetlenségre kárhoz­tatott megfeszített ember minden kín­ját és megaláztatását, a feszítsdmeget üvöltő csőcselék ujjongását és gúnykiál­tásait. A legszörnyűbb kép volt: a gaz­ság diadala az igazság fölött. Az anyag diadala a szellem fölött. Az embernek nevezett földi féreg diadala az Isten fölött. De a földi erők nagypénteki győzelme csak nagyon rövid ideig tartott. A go­noszság csak két napig kérkedhetett az­zal, hogy az Ég fiát a földbe temette. Az istenemberből csak az embert győzhette le, azt, ami benne földi volt: a testét. Az égit, a szellemet nem. A testre rágördít­hették a Golgota legnagyobb szikláját, a szellem ereje erősebb minden nehézke­dési erőnél, akaratára fölpattan a szikla s az Istenember harmadnapra föltámadt halottaiból. Levált róla az emberi test minden gyöngesége és tökéletlensége, levált róla mindaz, ami emberi volt, hogy teljes erejében és dicsőségében, a maga isteni mivoltában álljon szerettei elé. Az Istenember meghalt mint földi ember, hogy a földitől megtisztultan mint Isten támadhasson föl újra. Meg­halt a test, hogy a halálon győzhessen a szellem. Ez az értelme a szörnyű nagypénteki látomásnak. A Golgota a legnagyobb hősiesség, amit ember elképzelhet. A legnagyobb önfeláldozás, ami emberi életben csak lehetséges. És a legnagyobb példaadás az igaz és jó ügyért való vé_r- tanuságvállalásra. A világ végezetéig örök példája annak, hogy a szent, ne­mes, jó és igaz ügyért mindent lehet és kell áldozni, hogy az egyéni életnél rs vannak magasabb értékek. A szellem és lélek értékei, az isteni igazság és igazságosság szolgálata, a szeretet szol­gálata még akár életünk árán is. így a köz szolgálata is az embertársi szeretet parancsából folyik, a közért való életál­dozat is végiső értelemben a szeretet ne­vében való kínszevedés. Mert nemcsak az egyén kerülhet Gol­gotára. A közületeknek, a népeknek is vannak golgotái élményeik. A népek is roskadozhatnak a rájuk szabott kereszt súlya alatt és szenvedik a keresztrefeszí- tettek tehetetlen kínjait. És népek is ke­rülhetnek golgotái sírba. A mi magyar népünk két évtizeden át volt a trianoni Golgota keresztrefeszítettje, ájult tetsz­halottja. De a nagypénteki végzet csak azért oly sötét, hogy az isteni igazságos­ság parancsából elkövetkezendő husvét ragyogása annál tündöklőbb legyen. Az északi magyarság és a rutén testvérnép megérte a várvavárt nemzeti husvétot. Most először ünnepeljük szabad lélekkel a nagy húsvéti misztériumot: a nagy­péntek megrázó mélységét és tanulságát. Visszaidézzük emlékezetünkbe a mi nagypéntekünket. A megalázásokat és igazságtalanságokat. A fészítsdmeget kiáltó csőcselék rivalgó szadizmusát. És az igazságosztó Gondviselés bölcses­sége és jósága előtt hálával leborulva kérjük, hogy Szent István országának egykori területén egyetlen népnek se le­gyen nagypéntekje és Golgotája. Azok a véreink, akik ma még nem osztozhatnak nemzeti szabadságunkban, akiik ma még golgotás utat járnak, érjék el mielőbb a nagy husvétot és azokat a dunai testvér­népeket, amelyek ma még felénk faszítsd- meget kiáltanak, világosítsa meg az is­teni Gondviselés és. a történelem taní­tása, hogy a Duna völgyében csak a szeretet törvénye lehet a legfőbb tör­vény. Az a törvény, amelyet e föld min­den népeinek a Megváltó legnagyobb magyar tanítványa, Szent István kirá­lyunk fogalmazott meg. Ez az ezeréves törvény egységesítőbb hatalom, mint a közös szenvedés, vagyis a magyar, szláv és román bánat. Szent István törvénye a dunai népek ezeréves modus vivendije s aki ez ellen a törvény ellen vétett, az megbolygatta a dunai békét s a dunai békétlenségen át boldogtalanságba taszí­tott minden dunai népet. Húsz évvel ez­előtt idegen kezek keresztrefeszítették Szent István törvényét s egymás torká­nak uszították a dunai népeket. S mi volt a következménye? Béke volt a népek kö­zött. Nem béke volt, hanem farkassze­met nézés, ha békének nevezték, akkor csak zsandárbéke volt. A szentistváni kölcsönös megbecsülés helyett a nemzeti­ségi acsarkodás, a nemzetiségi elnyomás, a nemzetiségi kizsákmányolás könyörte­len korszaka lengett fölöttünk. Szent István birodalmát úgy szétszabdalták, mint Krisztus köntösét. És rövid húsz esztendő alatt bebizonyosodott, hogy a nemzetiségi elv, pláne ennek a nemzeti­ségi elvnek igazságtalan és egyoldalú érvényesítése a legközpontibb elhelyez­kedésű dunai népnek, a magyarságnak rovására és a többi népeknek jogtalan és indokolatlan tultengésével, egymagában nem alkalmas megoldási alap ezen a te­rületen. Van egy másik elv is, amely sok millió éves törvénye ennek a területnek: a földrajzi egység elve, ez éppen olyan történelemalakító tényező, mint a nem­zetiségi elv. Ezt a két elvet kapcsolta harmonikusan egységbe Szent István ki­rályunk, amikor kimondta, hogy az egy­nyelvű ország törékeny és megfogal­mazta a Pax Hungarica ezeréves er­kölcsi programját, a szentistváni elvek ellen elkövetett trianoni erőszaktételt a földrajzi egység és a történelmi egység törvénye lassú, de biztos következetes­séggel elsodorja a. fejlődés útjából. A trianoni nagypéntek után éljön az a kor, amely a Duna völgyében meghozza a né­pek közötti szeretet törvényét. A ma­gyar és ruszin viszonylatban már helyre­állt az ősi egyensúly. A földrajzi és tör­ténelmi egységkeret mindössze új árnya­latot kap: a nemzetiségi igények ma a nacionalizmus, korszakában fokozottabb figyelemben részesülnek. A rutén nép az ősi kereten belül önkormányzátot kap. Ez jelenti az új mozzanatot az ősi szentistváni elven belül. Suum cuique. Szent István ezeréves testvéri törvénye modern megfogalmazásban. Nagypéntek napja van, de Közép- Európa már kezd túljutni a Golgotán. Vannak még nehézségek, várnak még ránk megpróbáltatások, de a megváltó Husvét glóriás hajnali fényének első sugarai már ott ragyognak a keleti Kár­pátokon. Vajha megértenék ezt a szom­szédnépeknél mindazok, akiktől a közel­jövő történetének irányítása függ. Mert ha megértik, akkor a húszéves nagypén­tek után már közel van a nagy Husvét: a Kárpátoktól koszorúzott Közép- Európa békéje és boldogsága.

Next

/
Thumbnails
Contents