Felvidéki Magyar Hirlap, 1939. április (2. évfolyam, 75-98. szám)
1939-04-19 / 88. szám
2 TELVIDEla •i^Uc&ARHIRMB 1939 ÁPRILIS 19, SZERDA lamtitkár, Valle tábornok, légügyi államtitkár, Russo tábornok, a milicia vezérkari főnöke, Colonna herceg, Róma kormányzója, a római helyőrség parancsnoka, valamint az olasz közélet és az olasz vezérkar színe-java. A Duce és Ciano fogadja a vendégeket Nyolc óra húsz perckor felzendültek a Giovinezza hangjai, jelezve a Duce érkezését. A Duce fasiszta egyenruhát viselt. Ellépett a carabinieri díszszázad arcvonala előtt, majd szívélyesen elbeszélgetett a megjelent előkelőségekkel. Néhány perc múlva befutott a pályaudvar üvegteteje alá a magyar államférfiak vonata. A Duce a szalonkocsi lejárójához sietett és meleg kézszorítással üdvözölte Teleki Pál gróf miniszterelnököt, majd Csáky István gróf külügyminisztert, aki az új diplomata díszegyenruhát viselte. Felzendültek a Himnusz, majd a Giovinezza hangjai és Teleki Pál gróf miniszterelnök a Duce társaságában ellépett a díszszázad előtt. A miniszterelnökkel együtt érkezett Rómába báró Villant Frigyes kvirináli magyar követ, aki Postumiáig ment a magyar miniszterek elé. Miután a miniszterek melegen üdvözölték Ciano gróf kül- ügyminisztert és a többi megjelent előkelőségeket, az udvari várótermen keresztül elhagyták a pályaudvar épületét. A pályaudvar előtt ismét felhangzott a magyar Himnusz, a Rákóczi-induló és az olasz Himnusz. A magyar kolónia tagjai lelkes éljenzéssel üdvözölték a magyar államférfiakat, majd pedig Duce! Duce! — kiáltásokban törtek ki. A magyar államférfiak ezután szívélyes búcsút vettek Mussolini miniszterelnöktől, majd helyet foglaltak a gépkocsikban. Az első gépkocsiban Teleki Pál miniszterelnök és Ciano gróf külügyminiszter, a második gépkocsiban Csáky István gróf külügyminiszter és Bastianini külügyi államtitkár, a harmadik gépkocsiban Vfflani Frigyes báró kvirináli magyar követ és Vinci gróf budapesti olasz követ, a negyedik gépkocsiban Bartheldy Tibor követ- ségi tanácsos és Bonarelli gróf, az ötödik gépkocsiban Incze Péter miniszteri osztálytanácsos, Ujpétery Elemér és Pignatti gróf, a hatodik gépkocsiban Ghyczy Jenő követségi tanácsos és Confahnieri báró, a hetedik gépkocsiban ipedig Ullein-Reviczky Antal követségi tanácsos, Maday György miniszteri fogalmazó és Perrone-Capano foglalt helyet. A magyar államférfiak az útvonal mentén elhelyezkedett tízezrekre menő tömeg lelkes Evviva! Ungheria! — kiáltásai közben hajtattak a Villa Madamaban levő szállásukra. • Teleki Pál gróf római nyilatkozata Teleki Pál gróf magyar miniszterelnök a Stefani-Iroda útján nyilatkozatot adott az olasz sajtó számára; a nyilatkozat a következőképpen hangzik: — Gyermekkorom óta őszinte barátja és lelkes csodálója vagyok Olaszországnak. Még mielőtt fel tudtam volna fogni és értékelni tudtam volna Olaszország nagyságát, politikai és kultúrális jelentőségét, benső családi kötelékek már az örök Itália felé vonzottak. Nagybátyám, Teleki Sándor gróf Garibaldi ezredese volt. ' % A legendás condottiere annyira szerette, hogy egy szicíliai ütközet után inget cserélt vele s ezzel a szimbolikus cselekedetével testvérévé fogadta. Garibaldi ingét mint féltveőrzött családi ereklyét őrzi a Teleki-család. Nagybátyámnak még valami volt birtokában, ami Garibaldi emlékéhez fűződik: Egy lámpa, amely a két világ hősének a a közvetlen közelében lecsapódott, de szerencsére fel nem robbant gránátból készült. Teleki ezredes, aki Garibaldi mellett küzdött, felszedte a gránátot és emjékül magával hozta hazájába és lámpát készíttetett belőle, belevésetve a csata dátumát. Gyermekéveim alatt e történelmi lámpa világánál jelent meg előttem a távoli szép ország: Olaszország, amelynek szabadságáért és egységéért nagybátyám és soK más magyar hazafi vérét ontotta. — Azóta sok év telt el és az álmodozó gyermekből — most másodízben — Magyarország miniszterelnöke lett, de , az a fiatalos lelkesedés, amit mindaz iránt a szép, nagy és nemes iránt éreztem, amit Olaszország jelent a civilizációban és a nemzetek szabadságának történelmében, most is élénken él bennem. Ez az érzés az évek során csak tudatossá vált bennem és akkor érte el tetőpontját, amikor először volt alkalmam megismerni a fasizmus és nagy vezére által újjáteremtett hatalmas új Olaszországot és később az olasz császárságot. — E bensőséges baráti érzelmeimhez még a hála érzelme is csatlakozik és az én érzelmeim az egész magyar nép érzelmeit képviselik, amelyekkel a fasiszta Olaszország és Ducéja iránt viseltetik; a Dúca iránt, aki első védelmezője volt az elgyengült és magárahagyatott igazságos magyar ügynek és aki ezóta is számtalan megindító és becses tanujelét adta bensőséges barátságának. — Lelkem ezekkel az érzelmekkel van telítve, amikor nagy barátunk, Olaszország földjére lépek. „Kedvesebb vendégek aligha érkezhetnek Rómába“ A Pantheónban és a Névtelen Katona sírjánál Teleki Pál gróf miniszterelnök és Csáky István gróf külügyminiszter fogadására a Temim-pályaudvaron megjelent Zavisa római lengyel ügyvivő is. A magyar miniszterelnököt és a külügyminisztert Ciano gróf olasz külügyminiszter kísérte el a Villa Madama-ban levő szállásukra. Itt várta a miniszterelnököt felesége, aki már néhány nap óta Rómában tartózkodik. Ciano gróf megmutatta nekik a részükre fenntartott pompás lakosztályokat, majd elbúcsúzott tőlük. Tíz óra előtt néhány perccel újból felsorakoztak a Villa Madama előtt, hogy a magyar miniszterelnököt és a külügyminisztert a városba vigyék. A gépkocsisor előtt motorkerékpáros rendőrök haladtak. Amerre a kocsisor elvonult, a lakosság mindenütt meleg tapssal üdvözölte a magyar államférfiakat. Tíz órakor érkezett meg Teleki Pál gróf miniszerelnök és Csáky István gróf külügyminiszter a Pantheon elé. A kétezeréves, hatalmas kőépület előtt tiszti küldöttség sorakozott fel. A téren és a betorkoló utcákban ösz- szegyült nagy tömeg lelkes tapssal köszöntötte a magyar vendégeket. Teleki Pál gróf és Csáky István gróf bevonult a Pantheon márványcsarnokába -s először n. Vittorio Emanuele-nek, a „haza atyjának” sírján helyezett el babérkoszorút, majd beírta nevét az aranykönyvbe. Ezután a merénylő tőrének áldozatul esett I. Umberto király sírjánál ismétlődött meg az előbbi ünnepélyes aktus. A közönség lelkes tapsa közepette a Pantheonból a Névtelen Katona síremlékéhez hajtatott ezután a miniszterelnök és a külügyminiszter. A gépkocsisor az óváros zeg-zugos utcáin hajtott a Piazza Veneziára, ahol igen nagy tömeg szorongott. A hatalmas emlékmű előtt tiszti küldöttség és gránátosszakasz sorakozott fel zászlóval és zenekarral. A zenekar a magyar és az olasz himnuszt játszotta, mialatt Teleki Pál gróf miniszterelnök és Csáky István gróf külügyminiszter lassú lépésben felhaladt az emlékmű márványlépcsőjén. A magyar államférfiak hatalmas babérkoszorút helyeztek el az olasz Névtelen Katona sírján, majd elléptek a tiszti küldöttség előtt. A megkoszorúzás után a katonazenekar ismét eljátszotta a két nemzet himnuszát és a JZákŐGsi-indulót, Róma, április 18. A ma reggeli olasz lapok vezető helyen vastagbetűs címek alatt megjelent cikkekben üdvözlik a Rómába érkezett magyar államférfiakat. A Messaggero a következőket írja: Róma ma reggel olyan személyiségeket üdvözöl, akiknél kedvesebb vendégek aligha érkezhet- * nek az olasz fővárosba. Annak a nagy baráti nemzetnek a vezető államférfiai érkeznek Rómába, amelynek nemes büszkesége és lovagiassága az egész világot mindig bámulatba ejtette. A magyar államférfiak Rómában nemcsak az olasz és magyar nemzet eddigi politikai és szellemi kapcsolataiból folyó fogadtatással, hanem a lakosság részéről személyüknek szóló rokonszenwel és a legszivé- lyesebb magatartással fognak találkozni. Teleki Pál gróf neve más ismert volt előttünk, mielőtt Magyarország miniszterelnöke lett volna. A magyar miniszterelnök európai nevű személyiség és hírnevét nemcsak politikai pályájának, hanem tudományos tevékenységének is köszönheti. Teleki Pál gróf lel« kés hazafi és kiváló földrajztudós egy személyben és húsz éven át földrajzi és néprajzi adataira támaszkodva tárta a vi« lág elé a Magyarországgal szemben elkövetett igazságtalanságokat. Az olasz lap ezután részletesen ismerteti a miniszterelnök pályafutását és rámutat arra a fontos szerepre, amelyet á müncheni értekezletet követő tárgyalások alatt játszott. Teleki Pál gróffal együtt érkezik Rómába — folytatja ezután a Messaggero —• Csáky István gróf is, aki néhányhónapos külügyminiszteri tevékenysége alatt megerősítette kiváló képességeiről előző ragyogó pályafutása alatj kialakult véleményt. Csáky István gróf őszinte és kipróbált barátja és kitűnő ismerője Olaszországnak, ahol nem egyszer fontos kiküldetésben is megfordult. Az olasz főváros, tolmácsolva az egész olasz népnek a nemes magyar nemzet iránti érzelmeit, a legőszintébb szívvel és rokonszenwel üdvözli a magyar államférfiakat. A magyar külpolitika a tengely politikáját követi Kihallgatás és villásreggeli a király-császárnál A Névtelen Katona sírjának megkoszorúzása után a magyar vendégek kis körutat tettek. A gépkocsisor végighaladt a Via del Impero-n. megkerülte a Palatínust s elhaladva a Colosseum mellett, vonult az utolsó kegyelete« aktus színhelyére, a fasiszta hősök kápolnájához. A fasiszta párt székhaza előtt is óriási tömeg gyűlt egybe és szűnni nem akaró lelkesedéssel ünnepelte a magyar miniszterelnököt és a külügyminisztert. A székház előtt ifjúsági alakulatok álltak fal s zenekaruk a magyar államférfiak érkezésekor a magyar Himnuszt játszotta. Az elesett milicisták nemesen egyszerű i kápolnájában szintén hatalmas babérkoszorút helyezett el a magyar miniszterei- | nők és a külügyminiszter s percekig áhí- tatos kegyelettel adózott a milicisták emlékének. Délben III. Vittorio Emanuele, Olaszország és Albánia királya s Etiópia császára, kihallgatáson fogadta Teleki Pál gróf miniszterelnököt és Csáky István külügyminisztert, Elena királyné és császárné pedig Teleki Pál gróf miniszterelnök feleségét. A kihallgatás után a király és császár vil- lásreggelin látta vendégül a magyar államférfiakat és kíséretüket. Délután öt órakor a magyar miniszter- elnök és a külügyminiszter a Palazizo Ve- I neziába hajtatott Mussolini miniszterelnökhöz s ez alkalommal megkezdődtek a I politikai eszmecserék. Berlin, április 18. A német sajtó élénk figyelemmel kíséri Teleki Pál gróf miniszterelnök és Csáky István gróf külügyminiszter római útját. A lapok a Német Távirati Iroda jelentése alapján ismertetik Teleki Pál gróf miniszterelnöknek elutazása előtt a Ste- /awi-iroda budapesti tudósítójának adott nyilatkozatát. A Berliner Börsenzeitung a miniszter- elnök és a külügyminiszter útjával kapcsolatban kiemeli, hogy a magyar minisztePárizs, ápriis 18. A lapok egy része budapesti táviratokban számol be arról, hogy Teleki Pál gróf miniszterelnök és Csáky István gróf külügyminiszter hétfőn Rómába utazott. A Temps budapesti Havas-jelentést közöl, amely szerint jól értesült magyar körökben kétségtelennek tartják, hogy Teleki Pál gróf és Csáky István gróf római tárgyalásai a béke megszilárdításának ügyét fogják szolgálni és a két ország között fennálló és már jelenleg is igen jó viszony további megszilárdítását és Róma és Budapest még szorosabb együttműködését fogják eredményezni. A megbeszéléseken megvitatják mindazokat a kérdéseket, amelyek Marek útja a mostani különösen feszült európai helyzetben lényegesen hozzájárul a béke biztosításához. A Rómában folyta« tandó megbeszélésekről — írja a lap —« még semmi bizonyosat sem tudni, de any« nyi tény, hogy a magyar külpolitika tel* jesen a berlin-római tengely politikáját követi. A lap hozzáteszi, hogy. a magyar miniszterek valószínűleg szombaton térnek vissza Budapestre és április 28-án négynapos látogatásra Berlinbe utaznak. gyarországot közvetlenül érintik. A Ce Soir budapesti távirata szerint a magyar államférfiak római látogatásának jelentősége messze túllépi egy egyszerű udvariassági látogatás kereteit. MOST JELENT HEG! Kerecsényi Antal teádéin m A BARÁT, MEG A KOMÉDIÁS e. könyve Vendelje meg azonnal kiadóhivatalunknál. Ara dlukötitben 8.- pengő. FELVIDÉKI MAGYAR HÍRLAP Telefon: 144-400 Szerkesztőség és kiadóhivatal: Budapest, Vili, József-körút 5 „A béke megszilárdításának ügyét fogják szofgálni,t