Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)

1938-12-04 / 25. szám

1938 DECEMBER 4. VASÁRNAP TEWíIDElKI • I RMJ> art 21 Levél szlovák iró-barátomhoz Irta: Vájtok Sándor Nemrég volt, két esztendeje annak, hogy ez egyik irodalmi c’ „ásod után hosszal)- han °lbeszelgettünk a gy és szlovák irodaion 11, a ' ettö kap -latairól. Elő­adásodban E. R. Lukác költészetével fog lakoztál és sorra kimutattad beírna ; magyar hatást, Ady '-övetéeét. Néhol égés: Ady-sorokat fedeztél -el, am '.vekben még a szlovák szavak gúnyáján is á'érzett Ädy-iz. Ez az utóbbi volt zélgetésünknek is a kiindulópontja. Ismerted és elismerted azt a hatást, ösztönzést, amit .. magyarság a szlovák költészetnek adott és arra a még- áHapé ’ 'a :tti..;t, hogy vele csak Pe. töfi hódítása mérhető össze, Petőfiről és ÍAJyról a csodálat hangján szóltál és i*end- kívüli génieknek, Iste.t kegyelméből való költőknek tartc'.'id őket. Mások is és te természetesnek mondtad, hogy a a fiatal szlovák költők tanulni jártak hozzájuk. Sokat beszélgettünk ezekről a hatások­ról, kapcsolatokról, szépen és termékenyen folyt a vita mindaddig, míg a mostani iro­dalom szóba nem került Itt azonben az eszmecsere megszakadt, mert te is és má sok ’ --•-^tintalan lejelentettét:’.!, hogy, sajnos, ezt már nem ismeritek és nem tud­tok róla beszélni. Az irodalmi és kultúrális kapocs Adynál megszakadt, a trianoni ha tár tökéletes elszakadást * 1U a két nemzet közé. Igaz, hogy a XIX. század közepétől már egyébként sem volt nagy a barátság és inkább a creh és az orosz irodalom felé kacsingattatok, mint mao'yar felé. A nagy szlovák folyóirat, a Slovenské Fohlady bojkottálta irodalmunkat. Petőfit olvastátok, szerettétek mégis kissé re- negátr. ’■ ellenségnek tartottátok és tart­játok ma is. Ady mögött is a „magyaro­sít ’-i szlovák-ellenes rezsimet láttátok, a háborúelőtti irodalmat éppen ezért csak figyeltétek. Figyeltétek és ismert'tek éle. tét, arcát és harcait és ez a lényeg. Igaz, hogy alapjában véve ez nem nagy érdem, mert kön ű és természetei? volt ez szá- mctck’-a. Szükségszerű is. Az állami elválás után a korszakból ható tényezőként csak a gyűlölet maradt meg és ez megakadályozta a magyrr élet fejlődé­sének követését. így történt meg, hogy te sem és a szlovák értelmiség sem ismeri a háborúutáni magyarság sorsát, küzdelmét és bámulatos szellemi eredményét. A ma­gyar nyelv nem ismerése technikailag is megpecsételte a szétválasztást. Azt hittétek nem. érdemes magyarul tanulni és a ma­gyar életet tanulmányozni, mert ott csak baj é másodrendűség van. Magyarorszá­gon nagymérvű gazdasági és szellemi sze. génység tér' zkedik széj.' és az élet a középkori feudalizmusban csetlik-bőtlik. Ez persze titeket, demokratákat nem érdekelt és V-’—-''yen — nem létező — csehszlovák kultúrfölénnyel bűt kétkedve magas.bb- rendC.bnek tartottátok magatokat. Ezért nagyon elcsodálkoztatok, amikor mi lelkesedéssel beszéltünk az új* magyar életről, szellemi fejlődésről és irodalmi tér. melésr"!. Kissé hihetetlenül ha11' átok ezeket az információkat, .melyek eddigi meggyőződéseteket, magyar-képeteket tel­jesen felborították. Éppen uz ellenkezőjét hallottátok annak, amit eddig hittetek és bevallottatok, hoy — „kellemesen csalód, tatok.” Egy alkalommal Szabó Lőrinccel Debre­cenben kiadott válogatott verseit adtam mutatóul. O’yan költők, olyan szavak és olyan versek jelentek meg előttetek, ame­lyekről eddig sejtelmetek sem Volt. Emlék, szem: mennyire mej/gott a Szabó Lőrinc- kötetből a Lóci naggyá lesz c. vers. Ée nem tudtatok letelni annak a versnek a szépsé­gével sem, amelyben egy szénászekér vá. rosi átvonulását írja meg. Űj és mégejíő volt I az élmény, a tartalom, a levegő •és a technika. Rájöttetek árra, hogy a magyar tudomány, kultúra rendkívül ma­gas értékeket termel, amik mellett érdek* telenül nem mehettek el. A szlovák élet szegényedik, szűkül ismeretük híján. Meg­tudtátok, hogy nem az a magyar élet és irodalom, amit a csehszlovákok nektek be­mutatnak és lefordítanak. Nem liberális, zsidó selejtes ám és nem lejiet a magyár. kapcsolatét elintézni a eűlyos „nyomot'” állandó lefestésével. Kezdtétek bánni a múltat és sajnáltátok a ' 'hagyotti időt. Pedig nemcsak ti volta, tok az okai. Egyik kedves szlovák lakótár­sról -T- Zólyom környékéről -— gólya korá­ban megvetette és magához méltatlannak tartotta nyelvünket. A középiskola hatása alatt tette. Negyedéves korában sajnálattal emlegette, hogy nem tud magyarul és ig.y nem olvashatja a magyar történelmi irodai, mat. Tanulmányai közben minduntalan ma­gyar anyagra, magyar munkára volt szük­sége; tanárai is, maga is megállapította, hogy a fejlett hungarológia nélkül nem le­het dolgozni. Magyarul kezdett tanulni és azt hitizem, meg is tanult, mert legutóbbi tanulmányában több magyar munkát idéz. Órák hosszait beszélgettünk az új m g ar irodalomról és az őszinte kultúrcbrre, küi- t'.-.'.l'a kies..-lést folyamat szükségszerü- Ne volt eltérés közöttünk. Amit lehetett, megtettetek. Bőségesen hord tunk nektek könyveket, mondtunk címekét, köl­csönöztünk folyóiratokat. Meg is lett az eredménye. Az Elánban örömmel üdvözöl­ted Kosztolányi Dezső Véres költőjének a lefordítását és sürgetted a többi magyar érték bemutatását. Ti is dolgoztatok és be­mutattatok néhány írót a Slovákban, Kul.. túrában, a Slovenské Pohladyban és a Elánban. Az igazi és életerős csere meg­indítása azonban nem volt lehetséges, mert csehszlovákok nyomt ' benneteket. Míg ők nyugodtan fordítgathattak, titeket ma­gyarónoknak, magyarofilekhek tartottak. Azaz az állam ellenségének, aki a revízió szolgálatában dolgozik és az államot bőm. lasztja. „Neepo’ahüvi", megbízhatatlanok lettetek volna, ami rengeteg bajt jelentett volna. Szomorúan emlegettétek ezt és szomo­rúan mondtatok le akkor az útegyengető munkáról. Őszintének tartottam ezt a meg. állapítást, visszahúzódást, mert láttam, hogy a magyar élettel megvan a kapcso. latotok és ennek a további kiművelését fontosnak tartjátok. A visszaszorító terror és a helyzet most őeszel megváltozott. Ez a tény késztetett levél megírására. A magatok urai lette­tek, nem kell félnetek semmitől. Nem kell félnetek, hogy magyarónoknak bélyegeznek árulóknak tartanak. A régi álom, a titkos vágy megvalósításának az ideje így elér­kezett. Nyugodtan dolgozhattok, bátran utazhattok és r/ilvánosan fis olvashattok magyar betűt. / / Tejtermelő gazdák figyelmébe! l tejtermelők (lejszövel kezelek) érdekeinek ve­it és előmozdítását a m. kir kormány GSGO lCGö. rendeletével a Tejtermelők Országos Szövetségére bízta. A szövetségin] bevált möködísét a felszabadult Felvidék tejtermelői javára is kiterjeszti. Ezérl/^kérjülva visszacsatolt teiiilel ek azokat a tejtermelőit, aJfozsegeknek, a Községi tejesarno- kok est ^zöverfít ezelck vezetőségi it akik, lllífjvg amelyek/* k^ij*?Kedclmi forgalomba ha/z:b< Lórrliet. hogv haladok!»lanubközöifék pontos ci.Hűket a Tej^rmei/fa Országos Szövei^égSve'. y/\ A s^velse«^m\^lasjÄak </cs neur-ad el fejel/'l^a.u'érii afról gondnokod a gazda k tejiikéÜ6 legjobban tudják •érteké nem Felkérjük ezért .é felvidéki tejtermelőket és községeket, Ijdgy áz 1.0S9 evrésjjél érmé­lésüket ne köss ék le áddig, amíg a Ter terra i\ ők Országos SzövetségSiői a szükséges tetvHáoo- sításokat és utbaigazitásokaf meg nem kapták. Minden tej és tejtermék értékesítési ügyben tel­jesen megbízható, kizárólag a termelői erdei-eket szolgáló irány Hast nyújt aTojieimelők Országos Szőyetsege (Búd ipcs*, IX., Köztelek-u. 8. sz ) A szövetség igyekszik a közel jövőben minél több visszacsatolt f -1 vidéki köz'égol megl tor írt i és ott felkeresni azokat a nagyobb, tejtermelőket is, akik pontos cím két a szövetséggel közöltéit. .uenWesz Te'ertne'íik Orsz^nos Szövessél e Budapest, IX , Köztelek*utca 8 sz. A változás folytán —• hála Istennek —- hazatérhettem. Más ország állampolgárai lettünk, én Magyarországon vagyok, ti Po. zsonyban maradtatok. Most már nincs al­kalmam arra, hogy könyvet, folyóiratot kel. csönözzck, vagy fordításra alkalmas ver. set, novellát válasszak ki. Ezért csak tá­volról, Magyal-országból kérlek téged és a többi eleddig titokban magyar-barát szlo- vákolat, hogy a régi terveket valósítjátok meg. A változás ezt lehetővé tette. Te lapszerkesztő lettél, a többi még maga. sabb pozícióba jutott, így nem nehéz magyar-szlovák útegyengető munkát vé­gezni. Folytassátok a magyar élet tanulmá­nyozását, ismerjétek meg igazán és meg. látjátok, hogy semmi szlovák-ellenes,'vagy Sz!cv.V.::!:at Lnéző vonás nincs benne. Likvidáljátok végleg magatokban éa a közvéle ' yben bujkáló magyar-gyűlölő hangulatot és lépjetek az igaz barátság útjára. Ez a fontos, nem pedig az, hogy a sajtót c" — 'rrzátok fordításokkal, közben gyűlölködtök és ellentét, harag van közöt­tünk. Eleddig sajnálattal emlegettétek, hogy a fiatalság nem tanulja a magyar nyelvet és nem ismeri a magyar életmódot. Tudtátok, hogy a ; „ űlöletet a cseh tanárok hintettél} el. hogy az i: kólák voltak a jjyi4?yH£ís£fo- vák háború, pereskedés^*wfSTegágyai. Ma már szavatok vam^ragy száz kollégánk, akikkel ér hímünk, a cseh tanárok he­lyére kejjüftr A szlovák fiatalság sorsa .ke­rült kezébe. Most már lehetővé teheti a magyar tanulást és az életmód előnyei.:;', jó tu'ajdonságainak az é/ajátitását. A gyűlölet helyiben a jó f.zciji"zéd':ágot. az egymásrsutcitsqjot hirdetheti-'.és a gon­dolat ózdgálalára állíth'tja be a fiatal, ságot.. Kedves Barátom! Elszakadtunk egymás­tól. Jó szívvel váltunk el. bár az utóbbi időkig sok megalázást, keservet és meg­rövidítést szenvedtünk tőletek vagy miat­tatok. Tapasztaltuk, mennyire gyüloltíts'c a magyarokat. Az utolsó évben czonbti rr.cgv?zott minden:' barátok lettünk és együtt harcoltunk. Mindkettőnkben meg­győződéssé lett, hogy szomszédok vagyunk, békéb ' ía egyetértésien kell é’nünk- "”i magunkra nézve kötelezőnek tartjuk ezt a megállapodást és munkálkodni fogunk ér­dek." er. A nagy magyrr életlen mi le­szünk a legf. natikusabb hirdetői és i un- ’.:ásal. B:s'íljük a szlo-ák nyelvét, isme.-, jük a szlovák életet és kultúrát ég ezután is figyelni, tanulmányozni fogjuk. Hirdst- ji.k jóakaratotokat, terjesztjük értékeite­ket és a két ..emzet kapcsolatának a sz'ik- eégességát. Eddigi barátságunkat is i»a> akarjuk tartani, keressük az érintkezést, találkozást v:letik továbbra is. Kérlek: cselekedjetek ti is hasonlóképpen. Dolgozzatok, dolgozzunk ogyütl. A cíeh. sZlovák-éra uíoIeó éveiben sokat szenved­tünk együtt, sokat terveztünk, most épít­sünk és valósítsuk meg régi vágyunkat: a magyar.szlovák testvériséget. •m Pécsi Kőszén- éé Kokszkereskedelmi r. t. Budapest, V., Tökör-utca 2. Telefon/llflf-7^7. -v ; íz Első Dunagözhajózási Társaság pécsi kőszénbányáinak képviselete, a Pécsi Kokszművek r.t. kaksztérmékeinek felvidéki egyedárusiUsa

Next

/
Thumbnails
Contents