Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)
1938-12-28 / 43. szám
1938 DECEMBER 28. SZERDA •FEMHDEta vM\G^ARH I RI>AI> 7 A szlovákiai németek és magyarok viszonya Budapest. — Az Egyesült Magyar Párt pozsonyi napilapja karácsonyi számában Hauskrecht Károly dr.-nak, a szlovákiai német párt propaganda- főnökének nyilatkozatát közli a szlovákiai magyarság és németség viszonyáról. Ennek a nyilatlcozatnak jelentősége a karácsonyi politikai megnyilatkozások fölé emelkedik, mert köztudomású, hogy a Szlovákiában maradi és a müncheni döntés előtt szoros fegyverbarátságban élt magyar és német nem zeti kisebbség között az utóbbi hónapokban fölötte feszült helyzet alakult ki s mert maga a nyilatkozat a magyarországi németek kisebbségi helyzetére is utal. Hauskrecht dr. pozsonyi tanár nyilatkozatában kijelenti, hogy a kétségtelenül tapasztalható magyar- német feszültség egyik oka abban rejlik, hogy a pozsonyi magyarság magatartása október kritikus napjaiban a pozsonyi németek öntudatos részében ellenzésre talált és tartózlcodóvá tette őket. A feszültséget fokozták a mecen- zéfi események. Nem nézhetjük, — mondotta —, hogy a szlovákiai magyarság népi és politikai céljai elérésére a mi német névtársainkat akarja megnyerni. Kijelenti, hogy a feszültség egyik további oka a magyarországi németek tisztázatlan és ki nem elégítő helyzete. A pozsonyi lap a közlés kapcsán természetszerűen , nem bocsátkozik polémiába a nyilatkozó propaganda!önökkel, akinek állításai és kijelentéseinek iránya megkívánja a valóságnak megfelelő helyzet lerögzitését. A szlováJciai magyarság és németség közötti f egy verb a rá tságo t nem a magyarok bontották fel, de az a szudéta német főidről Pozsonyba heszármazott Karmasin, aki a szudétanémetek népi felszabadulása után nyílt propagandával lápéit föl a szlovákiai magyaroknak a népi jogok alapján támasztott követeléseivel szemben. A szlovákiai magyarság a közös nemzeti érdekek sza vára hallgatva fenntartás nélkül azonosította magát éveken át a szudétanémetek politikai akcióival s azokat a parlamenti életben is minden súlyával támogatta. A müncheni döntés után a szudétanémetek által Pozsonyba kiren deli népvezér: Karmasin annak a szlovák kormánynak oldalára szegődött, amely Komáromban a magyar követe léseket az etnográfiai helyzet figyelmen kívül hagyásával lényegtelen minimummá akarta leszorítani s ezért a lépéséért az új szlovák rezsimben az új helyzet első pillanatától kezdve kom penzálta magát a német kisebbségi jog- kedvezmények messzemenő biztosításával. A szlovákiai németek és Karmasin nem mozogtak a múltban sem egy elvi síkon, mert a szlovákiai németség húsz- esztendős együtt haladását a magyarsággal a legtermészetesebb és a közös sorsból fakadó érdekek váltották ki és teremtették meg. Hogy a szlovákiai németek egyetemessége ma sem áll zárt sorokban Karmasin mögött, ezt a kritikus októberi napokban a pozsonyi németek öntudatos és nyílt színvallása éppen úgy bizonyította, mint a legutóbbi mecenzéfi esemény. Karmasin volt az, ölei megtörte a magyar—német barátságot, sőt kimondottan a magyar érdekek ellen fordult. A pozsonyi magyarság magatartása a kritikus októberi napokban a pozsonyi németek öntudatosan ő s l a k o 8 részében semmiféle ellenzésre nem talált s ha elkövetkezett volna a Karmasin által is elgáncsolt pozsonyi népszavazás, az az őslakos németség, amelyben Pozsony magyar történelmi múltjának tudata az öntudatig menő büszkeséggel cl, hatalmas többségében nyilatkozott volna meg a magyarság mellett. A szlovákiai magyarok nem folytat tak akciót a német nemzetiségű kisebb ség elhalászására, de folyt igen erős, sokszor terrorral is megnyilatkozó akció Karmasinék részéről azok ellen akik német anyanyelvűk és őspozsonyi származásuk mellett a magyar lelkiséggel azonos érzést mertek vallani. A pozsonyi magyarok nem áldoztak egyetlen fillért sem annak érdekében, hogy a németség vezető napilapja, a G re nz- bote magyarbarát maradjon. A lapnak ez az iránya begyökerezett, tenné szetes volt, ez adta meg létértelmét a pozsonyi németség előtt. Karmasinnak félmillió cseh koronájába került, hogy kicsavarta a régi kézből ezt a napilapot és a magyarellenes új szlovákiai német politika szócsövévé tette. Merész és talán vakmerő is Hauskrecht dr.-nak az az állítása, amely a szlovákiai magyar és német feszültség végső okaként a magyarországi neme tek tisztázatlan helyzetét említi. A szlovák—magyar kisebbségi jogkölcsönös ség természetes, érthető és a belvederi döntésből is fakad. Itt két állam kormányzati hatalmának kölcsönösen szabályozható kisebbségi jogkodifikálásá ról léhet szó, de a szlovákiai németek, mint népi kisebbség a velük Bécsben is egyenjógúvá deklarált magyar Icisebb- séggel szemben nem állíthatják fel a reciprocitás elvéből fakadó követelést, mert a szlovákiai magyarságnak nincsen jogmegszabási lehetősége és hatalma a magyarországi németekkel kapcsolatosan. Ezt a reciprocitást csak a berlini birodalmi kormány állíthatja fel a magyar kormánnyal szemben. Erre sor is fog kerülni, mert a müncheni cgyez'mény után a német birodalomhoz került Ligetfalu, Zabos és Auliesl magyarsága ma a legprimitívebb kisebbségi jogokkal sem rendelkezik, tehát meg van az adottsága annak, hogy a kisebbségi jogmegadás kérdése állam közi megállapodással rendeztessék. Hauskrecht dr. egy kimondott szlovákiai problémánál túl messzi markol és túl messzi néz át a határokon. Ha csak a Duna pozsonyi túlsó partjára nézett volna, úgy le kellett volna szögeznie, hogy a pozsonyi német—magyar feszültségnek egyik főoka a többek között az is, hogy a túlsó parton élő ligetfálusi, zabosi és auliesli magyarok több mint 600 iskolaköteles gyermekének egyetlen magyar iskolája sincsen... (el) Barta! főispán / a kisemberen / érdekeiért Elbúcsúztatták a komáromiak a katonai közigazgatás vezetőit Komárom, december 27. A polgári köz- igazgatás életbeléptével Komárom vármegye tisztviselői is elfoglalták hivatalukat. Bartal Iván főispán december hp 21-én érkezett Budapestről székhelyére, Reviczky István alispán pedig 22-én reggel megjelent a vármegyeházán és megkezdte működését. A vármegye tisztviselői testületileg tisztelegtek az alispán előtt és Bartal Iván főispán jelenlétében letették a hivatalos esküt. Reviczky István alispán üdvözölte a főispánt, aki válaszában arra kérte a tisztviselői kart, hogy Elfogták a zuglói autós trafikra klókat Egy moiorszere ö és négy fiatalkorú társa követte el a bűncselekményt Beszámolt már a Felvidéki Magyar Hírlap arról, hogy Budapesten a Zuglóban, a Nagy Lajos király-útján Kalotai Ottónó trafikjából ismeretlen tettesek elrabolták a pénzt tartalmazó fiókot. Megírtuk, hogy a rablók lopott autón vitték el zsák- í Hiányukat, alig több, mint negyvenöt j pengőt. Másnap a gépkocsit visszavitték a tulajdonos Butk Frigyes dr. részvénytársasági igazgató irodája elé. Többnapi nyomozás során a detektívek huszonegy fiatalembert állítottak elő a budapesti főkapitányságra. Ezek között több autótolvaj volt, de a trafikrablók csak kedden délben kerültek rendőrkézre, j Az ügyben nyomozó detektívek megtud- j iák, hogy karácsony hétfőjének estéjén j egy ferencvárosi kocsmában mulatott né- ' hány fiatalember, akiknek megjegyzéseiből arra lehetett következtetni, hogy a mulatozók valami betörésben vettek részt | é8 lényegesen kisebb összeget zsákmányoltak, mint remélték. Ezen a nyomon elindulva, kedden elfogták Orbán József 24 éves motorszerelőt, aki a rendőrségen beismerte, hogy résztvett a trafikrablásban. Vallomásból kiderült, hogy négy társával együtt Orbán lopta el Buth igazgató autóját, majd ugyanez a társaság követte el a trafikrablást. Bűntársai fiatalkorúak, akik közül kettőnél revolver is volt. A zsákmányból személyenként kilenc pengő jutott a fiatal banditáknak. Az egyik rabló később megbetegedett és most a Szent László-járvány kórházban fekszik. Kalotalné, a kirabolt trafikosnő a szembesítés sorévá felismerte a betörőket. Kedden délután a detektívek a letartóztatott fiatalembereket kivitték Zuglóba, a trafikhoz és a helyszínen lejátszatták velük a rablást. A magyar tanszék nagy sikere a londoni egyetemen Sok hallgatója van a magyartárgyú előadásoknak — Külön magyar részt szerveznek az új egyetemi könyvtárban a haza és a nemzet érdekében munkálkodjék s legelső sorban a kisemberek ügyét tartsa szeme előtt. A katonai közigazgatás, befejezve munkáját, vitéz Temess^ Milán altábornagy, vegyesdandár-parancsnok eltávozott Komáromból állomáshelyére. Ebből az alkalomból Komárom polgársága, a hatóságok, intézmények és testületek a Központi-szálló nagytermében társasvacsorát rendeztek tiszteletére. A társas vacsorán 200-an vettek részt. Ez a társasvacsora a katonai közigazgatás vezetője iránt érzett általános tiszteletnek és nagyrabecsülésnek volt kifejezője, mert Komáromban való tartózkodása alatt a polgárság érdekeiért mindenkor a legnagyobb készséggel nyújtott sog:t- séget. Vitéz Temessy Milánt Fülöp Zsig- mond polgármester köszöntötte meleg szavakkal s Komárom város háláját tolmácsolta a tanúsított jóindulatért. Bartal Iván főispán üdvözlő szavai után vitéz Temessy Milán búcsúzott el közvetlen szavakkal a komáromiaktól. '■■■aggipaiiiwii -----------Tilobszaíos robbanás Algírban Londonból jelentik: Angliában állandóan fokozódik az érdeklődés a magyar tanulmányok iránt. A londoni egyetem tanácsának nagyfontosságú határozata a magyar tantárgyakat a többi egyetemi tanulmánnyal teljesen egyenrangú önálló tanszékké minősítette. Ennek következtében a magyar tantárgyakból letett sikeres vizsgák alapján el lehet nyerni a londoni egyetem legmagasabb tudományos képesítéseit, úgymint a magyar tu dóri foknak megfelelő Bachelor of Arts Honours és a :&*gyar magántanári képesítéssel egyenrangú Philosopliiae Doctor minősítést.. A londoni egyetem tanácsa egyszersmind elfogadta az egyetem magyartárgyú előadásainak tantervét, melyet Szcnozi Miklós tanár, mint a londoni egyetemhez csatolt szláv és keleteurópai tanulmányok Iskolája tanácsának tagja készített. A tanterv szerint a ma- gyar tanszék kötelező tárgyai: magyar nyelv, stilisztika, szóbeli és írásbeli fordítás, az élőnyelv elsajátítása, magyar nyelvtan, nyelvtörténet, a magyar nyelv történetének, fejlődésének története, különös tekintettel egyéb finn-ugor nyelvekre, általános magyar irodalomtörténet bizonyos korszakok figyelembevételével, Magyarország története, a magyar alkotmány története, Magyarország és a Duna- völgye gazdasági története és földrajza, általános magyar közgazdasági tanulmányok, a magyar irodalmi bírálat története stb. A magasabb évfolyamok hallgatói szóbeli vizsgát tesznek magyar nyelvtudásuk elbírálása végett. A londoni egyetem tanácsa Szenczi Miklós tanárt négyévi időtartamra az egyetem magyar vizsgáztatójának nevezte ki és ugyanéi a cambridgei egyetem is megbízta magyar- tárgyú vizsgatételek kidolgozásával és vizsga: tanulmányok bírálásával. Az őszi tanulmányi időszak során Szenczi tanár előadássorozatot tartott a londoni egyetemen a magyar reformkorszak és szabadságharc angol kapcsolatairól, továbbá magyar nyelvtanfolyamokat tartott. Ezeket háromszor annyi hallgató látogatta, mint a cseh, szerb vagy lengyel tanfolyamokat. Januárban költözik a londoni egyetem új palotájába, melyben a magyar tanszéknek külön előadóterme, tanári szobája és központi előadóterme lesz. Az egyetemi könyvtárban külön magyar részt szerveznek a magyarnyelvű vagy tárgyú tudományos, szépirodalmi és költői munkák számára. anulmáirft, A szláv és keleteurópai tudtníítffl’yok iskolájának folyóirata mindemjSÄmdban jpözöl magyartárgyú tanulmányt, müblrálafbt és szép- irodalmi fordí T OPÖKERF.SKEDELMl VÁLlüLST üzletei; részér^ a szak- nábmjffoss za b I > g y a kdRaltta 1,-6 i ró, w kaufraal rendelkezőt / síi« in jAjáplajfekat »Cipő 1345« jeligén* a mi ídéki Nagyar Hirlap kiadó- hifatálába Budapest, Vili. kér.. Jówef-körút 5. Párís, december 27. Algír városában vasárnap este rejtélyes körülmények között felrobbant a Blanchard-utca járdája s messze környéken megrongálódtak a házak és ablakok. A robbanásnak halottjai és scbcsüítjei is vannak, akiknek a számát azonban egyelőre még nem lehet pontosan megállapítani. Étidig egy halottról és húsz súlyos sebesültről tudnak, a sebesültek közül azonban többen a halállal vívódnak s azonkívül eüUutek is vannak, akikről fel kell tételezni, hogy szintén áldozatul estek a robbanásnak. Eleinte azt hitték, hogy a Blanchard- utca alatt húzódó gázvezeték robbant fel, a megejtett vizsgálat azonban ezt a feltevést megcáfolta s egyre valószínűbbnek lá-t&zik, hogy bűnös kezek idézték elő a robbanást. A Blrmchad-uica. azon a helyen ahol a robbanás történt, egyetlen romhalmazzá vált. A járdán több méter széles kráter tátong s a szomszédos házak romokban hevernek. Még távolabbi házak is any- nyira megrongálódtak, hogy több épületet ki kellett üríteni, mert beomlással fenyegetnek. Az ablaküvegek több mint száz méteres körzetben mindenütt betörtek, sőt még "aá^TizTöfínrimakat-redőnyeit is benyomta a légnyomás. A legtöbb áldozat egy kis kocsma vendégeinek sorából került ki. Ez a vendéglő a robbanás színhelyének közvetlen közelében állott. Innen hozták elő az eddig megtalált egyetlen halottat is. A vendéglő egyik pivc'rrőjc és egy alkalmazottja nyomtalanul eltűntek s minden bizonnyal ők is életüket veszítették. A vizsgálat folyamatban van.