Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)

1938-12-25 / 42. szám

felvidéki Ä\C&MH TRMR Két régi keleti mese a j ótékony és a ravasz kereskedőről Két régi keleti mesét inon«] el alább Mohammed Kászim, aki évekkel eze­lőtt tanulni jött Budapestre. A tanul­mányút nem is fejeződött be. Moham­med Kászim megszerette a magyaro­kat, az országot s annyira jól érezte magat, hogy itt maradt. Gyorsan ta­nult meg magyarul. Ma már annyira vitte, hogy magyarul tanít arab nyel­vet. A két mese — mely természetesen nem gyermekek számára íródott — egyképpen ád ízelítőt az arab kultúrá­ból, mint szolgál érdekességgel: mi- \ ként tartotta meg nyelvi sajátságait /Uaz arab fiatalember, amikor pedig már elérkezett oda, hogy szabatosan fejezi ki gondolatait magyar nyelven. * Bevezetésül el kell mondanunk, hogy azokban az időkben még nem voltak írott, vallások; a bálványimádatban és a bál­ványoknak bemutatott áldozatokban, va­lamint ceremóniákban nyilatkozott meg az emberek jót-tevése, vagyis az istenek kiengesztelése. Még az is szokásban volt akkor, hogy ü bemutatott áldozatot maguk közt szét­osztották és annak rendje és módja sze­rint meg is ették. Még annyit: abban az időben nem ismerték sem a „váltót, sem g nyugtát. Az adott szó volt minden. I. Kasszász nagy és gazdag kereskedője volt egy kicsiny s szegény falunak. Nem volt vetélytársa, aki vele bármilyen adás­vételi ügybgn a versenyt felvehette volna- így egyedül maradhatott senki által nem háborgatva s vagyonát napról-napra gya­rapítva, Egy nap azonban megunta a kis falut és annak biztos, de apró fillérjeit. Fel- pakkolt és a Nagyvárosba költözött. Ez akkor történt, amikor éppen egy pró­féta-féle hirdette új, valóban tiszteletre- s követésreméltó tanításait a Nagyváros­ban. Kasszász tikkasztó melegben érkezett óda. A nagy hőség ellen menedéket kere­sett. Eljutott a város ősrégi templomába. Be is tért oda. Jókor érkezett. Nem volt tudomása az új ige-hirdetőről, de jól esett a. templom hűs árnya és az összegyűltek ünnepélyes, áhitatos hangulata. Tetszet­tek az új próféta eszméi is. Azt lehetne mondani, hogy az új pró­féta iránt érzett tisztelete s csodálata majdnem egyenlő volt őszinte hitével. Minden szavába gyönyörködött s boldog volt, hogy éppen ma ért ide a Nagyvá­rosba és éppen ma hallgathatja a csodá­latos ember túlvilágian szép szavait. Vi­szont amidőn a próféta azjr'Ttfe^dte han­goztatni, hogy: aki a szegény embernek valamit ad. az Úr ezerszeresen fizéfi visz- sza — gondolkodóba esefct. A többi igét fenntartás nélkül elfo­gadta. De ezt mérlegelni kezdte: ráz es­hetőségeket és a várható hasznot. (Rájött nagyságban őxv. udapest, II., Bimbó-út 4-42«. az üzlet kecsegtető voltára, kitűnő kama­tokra és ezektől valósággal elbódult. Nem sokáig habozott. Elhagyta a templomot és a Nagyváros szegény részeit kereste fel. Ott aztán szétszórta 1000 aranyát, amit magával hozott a kis faluból. Az­után visszatért a templom udvarába, hogy várja az Ür visszafizető lépését. Egy kicsit nyugtalankodott a második napi hasztalan várakozás után. A negye­dik napon pedig türelmetlenséget érzett. A hatodik napon meg éppen hogy lenni tudott, de a hetedik nap elmúltával vég­kép kimerültek szép reményeinek a for­rásai. A kelet minden fatalizmusa akkor már elégtelen volt füsttíement ábrándjai­nak a megmentésére. Tébolyodottság tört ki rajta. A csaló­dás keserűsége s az oktalan hívés bánata kikezdte, elméjét. Borongós elméjével helyről-helyre buj­dosott. Járta á lakatlan völgyeket, a tar hegyeket és az ember nemjárta erdőket Gyógyíthatatlan sebére nem lelt írt s egész lelkivilága összeomlott. Amikor az est beállt, életösztöne egy- egy védettebb fára kergette az éj duvad- jai elől. Ott virrasztóit napkeltéig. Ám egyik hajnali szürkületben figyel­mes lett egy, a szállásiadé fája alatt el­hangzó beszélgetésre. Jobban kezdett fülelni s szemeit is job­ban megerőltette. Észrevett néhány em­beri alakot, akik valamilyen tésztából bálványformát nyújtottak, majd hókusz­pókuszok után feldarabolták, hogy meg­egyék. Amint ez akkoriban szokás volt. De arra már nem maradt idejük. Kasszász ugyanis lekiáltott a fáról. Ne bántsátok még, nekem tartozik. (Már mint a bálvány.) Erre a „túlvilági“ hangra úgy szátugrottak, hogy tán a mai napig sem találkoztak többé. Kasszász pedig a fáról lejővén, a bálvány mellett valóban 1000 aranyának ezerszeresével felérő kincseket talált, amit a megfuta- modók — nyilván — rablásból szerez­hettek s az erdőbe osztozkodni jöttek vele. Erre Kasszászba visszatért a jó lélek s valamennyi kamatot — valóban a szegé­nyek közt osztotta szét. II. Történt 1 egyszer Nabloszhan, hogy a nagybazár arab kereskedőjéhez a közeli szomszédja, a ravasz ruha- s selyemke­reskedő azzal állított be, hogy szüksége volna 10 aranyra kölcsönkép, amit egy hét múlva okvetlen vissza fog fizetni. Az arab készséggel adott kölcsönt szom­szédjának, és amint akkor szokás volt, nem kért tőle sem írást, sem zálogot. Ám elmúlt egy-két, sőt már három hét s a szomszéd még mentegetni sem volt haj­landó magát, amit az arab nem vett jó néven. Kénytelen volt maga elmenni s pén- /vissza-kérni. Szomszédja azonbau gyón csodálkozott és azt mondta: — Én tőled, kedves szomszéd, soha nem kértem semmiféle kölcsönt. Az arab erre bocsánatot kért s arra hivatkozott, hogy legutóbb bizony, cser ben hagyja az emlékezete s lehetséges, hogy most is valaki mással téveszti 1938 DECEMBER 25. VASÁRNAP össze. Ne vegye tőle ezt zokon — s fe lejtse el ezt a kellemetlen alkalmatlan­kodását. A másik ezt jóindulatúan kilátásba is helyezte. Az arab azonban most nem boltjába tért vissza, hanem az állatvásárba ment, ahol egy fiatal majmocskát vásárolt. Haza vitte s két hónapon át nap-nap mellett, úgy reggel, mint este erősen le­láncolta és alaposan elverte. Bottal, kor báecsal, avagy csomózott kötéllel. De ezt a gimnasztikát minden alkalommal arab öltözetben, turbánnal a fején s humusszal a testén — gyakoroltatta az ártatlan állattal. Míg az ételt és az italt és az édességeket — a rossz szomszéd köntösébe öltözve adta. Mindezek után egyszer beállított az arab a rossz szomszédhoz s nála néhány méter selymet vásárolt. De azt hozván fel okul, hogy most haza nem mehet, viszont a selyem feleségének azonnal kell, arra kéri szomszédját, küldje el az árut a kedves fiával az ő lakására, — amit az szívesen vállalt is, miután szom­szédja nemcsak, hogy szóvá nem tette gaztettét, de készpénzzel is fizetett. A frúpskát azután az arab azonnal le fogatta s fgy távoli, de biztos helyre küldte őrizelb^. Amidőn este ja rossz szomszéd elvesz­tette türelmét fiä távolléte miatt, elment az arabhoz, aki mély s megindító saj­nálkozással fogadta. Azt mondta, hogy fia, amint átlépte háza küszöbét, előtte egészen titokzatos okok folytán ma­jommá változott át. Á égtelenül fajialja» hogy e szomorú esemény éppen az ő há­zában játszódott le s őszintén osztozko­dik szomszédja bánatában. A rossz, szomszéd ezt egyáltalában nem hitte el s eszébe jutott 10 arany tartozása. Leg­ott fel is ajánlotta, hogy kétszeresét fi­zeti vissza, csak adja vissza szeretett gyermekét. Az arab meglepődve tilta­kozott s kijelentette, hogy neki semmi­féle követelése nincsen szomszédjával szemben. Ekkor az ötszörösét is felaján­lotta erre fel, de az arab hajthatatlan maradt. # .. A ravasz kereskedő nem tehetett mást, minthogy szomszédját beperelte a kádi- nál. Miután a bölcs bíró meghallgatta a panaszost, az arab kihallgatását rendelte el, aki viszont mást nem tudott ajánlani bizonyításul, minthogy üljön a bölcs kádi vezetése mellett a bíróság vala­mennyi hivatalnoka s közöttük a szom­szédja is, s azután engedjék be a nála emberből átváltozott majmot a terembe. Ha felismeri atyját, akkor az ő állítása bizonyságot nyer. A kért bizonyítást elrendelték, s való­ban a majom egyenesen a ravasz ke­reskedőhöz rohant, az Síébe ugrott s kezeit szeretettel nyaldosta. És a bölcs kádi neki is ítélts a gyer­mekét — a majmot. Ami pedig azután történt, igen egy­szerűen ki lehet találni: a majmot, meg 500 aranyat, kicserélték egymás között a szomszédok — az eltűnt gyermekkel. 4-4 Horthy Miklós-ösztöndíi: 200, 360 és 600 pengős juttatások Gróf Teleki Pál vallás- és közoktatás- ügyi miniszter rendeletet adott ki a Horthy M i/etós-osztönd í j adományozá­sára. Ez az ösztöndíjalap a szegénysorsú, magyar állampolgár, tehetséges, szorgal­mas és nemzethű középiskolai, középfokú- iskolái tanulók, egyetemi és főiskolai hallgatók, valamint tudományos cs mű­vészeti szolgálatot teljesítő gyakornokok tanulmányainak, illetőleg képzésének rendszeres támogatására létesült. Az. alap bevételei az elmúlt költségvetési évben rendel­kezésre állott 300,000 pengő, az új költségvetésben erre a célra évente felvett összeg, valamint az Alapnak juttatott adományok. Az ösztöndíj tanévenkint a középisko­lák és középfokú iskolák osztályaiban, továbbá az egyetemek és a főiskolák I- II.. évfolyamában 200 pengő, az egyete­mek és főiskolák III. és további évfolya­maiban, az Apponyi Kollégium tagjai részére 360 pengő, a díjtalan gyakorno­kok részére 600 pengő. Ezenkívül az egyetemi és főiskolai hallgatók még természetben tankönyv- é$ ruhasegélyt is kaphatnak. A beérkező pályázati kérvényeket az illetékes közép- vagy középfokú is­kola igazgatója, az egyetemi kar, a főiskola igazgatósága. a Magyar Nemzeti Múzeum tanácsa igazolja, fe­lülbírálja és minősíti. A pályázók közül egyenlőmértékű rá-» utaltság és érdemesség esetén előnyben, nészesítenaők a hadiárvák, a vitézek, hadi-' rokkantak és tűzharcosok gyermekei, olyan szülők gyermekei, akik egyidőben legalább három gyermek neveltetéséről gondoskodnak, az őstermelő és kisiparos- szülők kiváló képességű gyermekei, vala­mint az egyetemi és főiskolai nemzeti munkatáborokban eredményesen közre­működött hallgatók. A gyakornokok há- rom egymást követő tanév alatt élvezhet tik az ösztöndíjat, feltéve, hogy ugyan-» azon egyetemen, főiskolán, vagy taninté­zetben teljesítenek szolgálatot; míg a közép- vagy közéi>fokn tanulók, vagy egyetemi hallgatók az adományozástól kezdve az ösztöndíjat tanulmányaik befe­jezéséig kapják. Anglia és az emberiség legnagyobb jótéteménye: a béke Karácsonyi hangulat az angol sajtóban London, december 2Í. Az angol sajtó már szombaton reggel is teljesen a kará­csonyi ünnepek jegyében áll, noha a la­pok karácsonyi számai csak huszonnégy óra múlva jelennek meg. Valamennyi vezércikkben az időszerű politikát összhangba hoz­zák a karácsonyi gondolattal. A palesztinai, spanyolországi és kínai harcoknak a lapok külön vezércikket szen­telnek. A baloldali sajtó a sorok között han­goztatni igyekszik, hogy ezek a háborúk elkerülhetők lettek volna, ha az angol kormány más magatartást tanúsít. A liberális ellenzék lapja, a News Chronicle ezzel kapcsolatban a következő jellemző mondatot írja: 1917 óta az egész világon nem ünne­peltek karácsonyt oly kevés békével és oly sok rosszakarót mellett., mint 1938-ban. A jobboldali lapok ezzel szemben a karácsonyi gondolat jegyében is' méltatják Chamberlain miniszterel­nök békepolitikáját­Ezek a lapok vezéreikkeUmen a köszönő szavakban juttatják kj^ejezésr_p- a hála érzetét Chamberlain Jminiszj^refaöknek szívós békepolitikájáaürt. A Daily Mail vezércikke is ezt ff gondolatot tükrözi vissza s a vezéreiket főgondolata a követ­kező mondatból „A minisztereink fáradóz^fcünák jutal­ma Anglia és £z emberisét »legnagyobb jótéteménye: a béke.“ ** 20.000 pengődrt eladó egy-riSSrendli közszükségleti tömegeikkel elóállitó tizem, igazol rat') nnástranyu elfoglaltság miatt. Biztos úri megahíTós. jjgvelekot »Adósságmentes« jeligére Blocknefcez, Budapest, Erzsébet-körut Iá,

Next

/
Thumbnails
Contents