Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)
1938-12-20 / 37. szám
Előfizetési ár évente 36.— P, félévre 18.— P, negyedévre 9.— pengő, havonta 3.— pengő egyes szám ára 10 illér, vasárnap 20 fillér. POLITIKAI NAPILAP Szerkesztőség V, Honvéd-utca 10. Kiadóhivatal; Budapest, Vili., József-körúi 5. Telefon, kiadó« hivata1 és hirdetési osztály ’-444-00 Lelkes örömmel fogadta Budapest Ciano grófot Ciano délben a kormányzói pár vendége volt Ciano Hutlapesien (sp) Az olasz vendéget Magyarország lelkesen fogadta s a szibériai hideg sem tarthatta vissza a közönséget attól, hogy az utcák széléről személyesen ne üdvözölje a nemzet nagy barátját. Ez egyszer nemcsak a remény és a bizalom csillogott az ünneplő szemekben, hanem a hála is. Nincs magyar ember, s főleg nincs felvidéki magyar, aki ne tudná, mit köszönheti az ország Ciano grófnak, a bécsi döntőbíróság magyarbarát tagjának, aki egymaga szebb városokat és több magyart juttatott vissza a hazának erélyével és eltökéltségével, mint csaták és hosszú háborúk a történelem folyamán. S ezért van, hogy az ünneplés és a szeretet ez egyszer nemcsak a baráti Olaszországnak szól, hanem személyesen Oianónak is, aki mint egyén és mint férfi megmutatta, hogy a ragaszkodás a dunamenti országhoz nála nemcsak politikai gesztus vagy mindeD apróságot finom hajszálmérlegen mérő érdek, hanem a lélek mélyéről jövő ro- konszenv, mely nem retten vissza a barátság következményeinek levonásától akkor sem, ha közben esetleg más barátságokat érint elhatározásával. Köny- hyebb lett volna, ha Ciano az októberi és a november eleji tárgyalásokon nem védi körömszakadtig a magyar érdeket. Senki nem tehetett volna szemrehányást Olaszországnak. De Ciano mellénk állt, mint ahogy csak a kötelességtudó férfi tud százszázalékosan a barátja mellé állni, — s az eredményt ismerjük. Hétfőn reggel, amikor végigmentünk a magyar és olasz lobogókkal díszített Lánchídon és a fújó szélben lehetetlen volt a két nemzet színeit megkülönböztetni egymástól, mert a piros-fehér-zöld állandóan összefolyt a zöld-fehér-piros- sal, akaratlanul arra gondoltunk, hogy íme, e külső kép is szimbóluma a teljes, a végleges magyar-olasz összefogásnak. Sok barátja van a magyar nemzetnek Európában, hál* Istennek külpolitikánk értette a módját, hogy kiemelje Magyarországot a háború utáni elszigeteltségéből, de talán egy barátságunk Sem annyira tiszta és önzetlen, mint az olasz, egyik sem annyira ment a zavaró mellékzöngéktől, s ha valamennyi barátság őszinte és fontos is, a legrégibb, s a legkipróbáltabb ez. Mussolini állt elsőnek a magyarok mellé. Az- első államférfid. aki nyomatékosan bekiáltotta a világba, hogy van magyar probléma és mozgósította érdekében a világ közvéleményt. Ci-ano a Dum magyarbarát politikámnak legtökéletesebb ki- vite’ozője, aki Pécsben odaadta nekünk az olasz bnrátsá" első érett gyümölcsét Hála és köszönet illeti meg az olasz kormányzatot azért, ami a múltban volt. De most, amikor Ciano ismét a magyar külügyek vezetőivel tárgyal és megismerkedik azzal a friss szellemmel, amely az eddigi nemes hagyományokkal és tapasztalatokkal párosulva lendületes új munkába kezd a magyar külügyi hivatalban, az érdeklődés ismét a jövő felé száll és kíváncsian elemzi Magyarország külpolitikai lehetőségeit. A múlt befejeződött. Kétségtelen hogy Ciano látogatása már a jövőnek szól. Egyet tudunk: Magyarország külpolitikájának tengelyében az elmúlt hónapok tapasztalatai alapján talán A magyar nemzet osztatlan örömmel fogadja Ciano gróf olasz külügyminisztert, aki a magyarság régi és kipróbált barátja. Ciano egyike Európa legfiatalabb külügyminisztereinek, aki valóban fiatalos lendülettel és energiával vetette magát a diplomáciai munkába, ősrégi, előkelő olasz családból származik, ahol nemzedékről nemzedékre szállt a diplomáciai rutin. Ciano fiatalságát meghazudtoló tökéletességgel mozgott a külpolitika legsikamlósabb parkettjén s egy másután érte el nagyszerű eredményeit. Az ő nevéhez fűződik az olasz-abesszin konfliktus diplomáciai következményeinek leépítése, amit a külügyminiszter valóban mesteri kézzel végzett el. Mint a Duce politikájúinak legtökéletesebb kivitelezője, ő állította helyre az olasz-angoi barátságot, mégpedig oly módon, hogy móginkább az olasz-magyar együttműködés fog állani, mint eddig. így követi az ország érdeke, de így a nemzet hangulata is, amely egészséges ösztönével 90ha nem tapasztalt forrósággal vonzódik Kóma felé és érzi, hogy Magyarország európai sorsát mindenekelőtt ez a barátság biztosíthatja, s ez oszlathatja el az esetleges félreértéseket is, amelyek más hatalmakkal kapcsolatban keletkezhetnek. Az olasz barátság szorosan odaköt a Berlin—római tengely politikájához, amelyet mi nemcsak helyesnek és döntőnek, hanem egyúttal érdekeink és érzelmeink hű kifejezőjének is tartunk. Örömmel illeszkedünk e politikához, s tudjuk, hogy Olaszországban mindig olyan barátot találunk, aki megérti állásfoglalásunk és szándékaink tisztaságát és azon lesz, hogy másokkal is megértesse azokat. A középeurópai politika a jelen pillanatban eléggé zavart. Több dunai hatalom van, amely meghazudtolva egész múltját, húszéves gyűlöletét és elkeseredetten dühös akna munkáját máról-holnapra megváltoztatta álláspontját és a felkínálkozó ba- ' rútság mézédes szavaival közeledik ahhoz a tengelyhez, amely ellen tegnap még az egész világot mozgósítani akarta. E pálfordulás megnehezítette Magyarország középeurópai politikáját és a mostani konferenciákon kell majd tisztázni az új helyzetet. Ciano föltétlenül Magyarország barátja maradt és a segítségével bizonyára rendezhető minden ,.malaise“, csak az alkalmas eszközöket és módokat kell megtalálni. Magyarország eltökélt szándéka, hogy Olaszország diadalmasan került ki a küzdelemből. Megszilárdította és jóformán tökéletessé tette az olasz—német barátságot és diplomáciailag Európa égjük legelső nemzetévé emelte Olaszországot. Pályafutása alatt egyetlen pillanatig sem feledkezett el a magyar barátságról é ahol oeak tehette, nyíltan kifejezte ro kon szén vét és segítette a magyar tőre! véseket, Ciano férfias, jókedvű és egész séges alakja nagy rokon szén vnek örvend mindenütt, ahol megjelenik. Olaszországban talán ő a legnépszerűbb a király és a Duee után. Nem utolsó sorban személyes kedvessége és egyéni tulajdonságai erősítik meg ezt a népszerűséget, mer* Ciano nemcsak tökéletes diplomata, ha nem tökéletes ember is. Lelkes sport férfiú, repülőgépét maga vezeti, bátor autóversenyző, kitűnő vívó, — e téren * rendezze függő kérdéseit és tisztázza a problémákat, nem kíván félreértést vagy bizalmatlanságot, s ezért örömmel üdvözli az olasz külügyminisztert, akinek segítségével új, tökéletes egyensúlyi helyzetet szilárdíthat meg nyugati' kapcsolataiban. Szerencsére nemcsak a rokonszenv az, amely Cianot és a tengely nagyhatalmait meggyőzheti Magyarország nagy középeurópai jelentőségéről, s arról, hogy ez az ország az egyetlen fix pont, amelyre nem konjunkturális alapon, hanem szolidan és állandóan számíthat dunai politikájánál, hanem a leg- újab világpolitikai fejlemények is. A jugoszláv választások eredménye fel tárta a délszláv állam veszedelmes kettősségét, amely Stojadinovics rokonszenves törekvései és őszinte békepolitikája ellenére változatlanul megmaradt s problematikussá tette a belgrádi rezsim szilárdságát. Valóban csak haj szállak választják el Jugoszláviát egy másfajta irányzattól s mi történik, ha az ország ismét kénytelen belső bajok kai küzdeni, azaz ha a tengely nem számíthat többé Stojadinovicsra a Balkánon! A román belpolitikai fejlődés ennél is aggasztóbb. Károly király ak ciója, — a rendszerek látszólagos pár huzamosságai ellenére, — nem kedvez a tengely balkáni békepolitikájának mert a nyugtalanság és a bizonytalan ság elemeit vegyítette a románia' életbe. Az országban nagy küzdelem folyik a király és a fasiszta vasgárd-1 között s Károly a diktatúra eszköze:vel kívánja megfékezni ellenlábasait. De ha így van, Románia sem fix pont. bámulatosan. követi a Duee nyomdokait. Méltó reprezentánsa tehát az új európai diplomata-típusnak, a fiatalos és férfias diplomatának, aki nem a kancelláriák elvonultságában dolgozik, hanem férfias erővel jelenik meg a nyílt színen. Nem csoda, ha Cianot a magyar nemzet szívébe zárta és őrömmel éa háJíi.ajr-I-í vözli most, amikor újra meglátogatja Budapestet. A megérkezés Budapest, december. 19. Contc Galeaaae Ciano di Cortelazzo olasz külügyminiszter hétfőn délelőtt 9 óra 45 perckor Budapestre érkezett, hogy a kormányzó meghívására résztvegyen a gödöllői és a me- zőhegyesi vadászaton. Az olasz külügyminiszterrel együtt ér« kezett Buti Gino nagykövet, Vitetti Leoamelynek külpolitikája változatlan marad, mert nem lehetetlen, hogy a végzetes birkózás után a tengely számára kedvezőtlen erők kerülnek uralomra, ugyanazok, amelyek tíz év előtt is uralkodtak. Egyedül Magyarország külpolitikája marad határozottan a teugely mellett, egyedül erre az országra számíthat Róma és Berlin mindaddig, amíg érdekeit közvetlenül nem támadja meg. Bárhogy fejlődik is a magyar belpolitika, elképzelhetetlen, hogy olyan irányzat kerüljön uralomra, mely eltávolodna a tengelytől. A két nagyhatalommal való együttműködés számunkra predesztináció: velük kell mennünk, még ha nem is akarnánk. Ezek olyan tények, amivel Berlinben és Rómában számolni kell, s amik megnövesztik Magyarország értékét a tengely számára. A jugoszláv és a román komplikációk után érezhetik meg a valójában Rómában és Berlinben, mennyire más a Magyarországgal való mélyen az érdekek és az érzések gyökerei közé ágyazott együttműködés, mint egyéb konjunkturális barátságok. Ciano gróf meg fog gjrőződni erről és meggyőződését továbbítja majd. A tengely belátja, hogy középeurópai politikájának Magyarország egyetlen fix pontja, s ha komoly és igazságos békoszándékai vannak a Duna medencéjében, akkor Magyarország és a magyar érdekek mellé- rendelése nélkül nem érhet célt. nem szilárdíthatja meg keleteurópai helyzetét. Szerencsére ez a belátás megszületett már, s Ciano útja a belátás egyik újabb megpecsételése lett.