Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. december (1. évfolyam, 22-46. szám)

1938-12-20 / 37. szám

Előfizetési ár évente 36.— P, félévre 18.— P, negyedévre 9.— pengő, havonta 3.— pengő egyes szám ára 10 illér, vasárnap 20 fillér. POLITIKAI NAPILAP Szerkesztőség V, Honvéd-utca 10. Kiadóhivatal; Budapest, Vili., József-körúi 5. Telefon, kiadó« hivata1 és hirdetési osztály ’-444-00 Lelkes örömmel fogadta Budapest Ciano grófot Ciano délben a kormányzói pár vendége volt Ciano Hutlapesien (sp) Az olasz vendéget Magyarország lelkesen fogadta s a szibériai hideg sem tarthatta vissza a közönséget attól, hogy az utcák széléről személyesen ne üdvözölje a nemzet nagy barátját. Ez egyszer nemcsak a remény és a bizalom csillogott az ünneplő szemekben, hanem a hála is. Nincs magyar ember, s főleg nincs felvidéki magyar, aki ne tudná, mit köszönheti az ország Ciano gróf­nak, a bécsi döntőbíróság magyarbarát tagjának, aki egymaga szebb városokat és több magyart juttatott vissza a ha­zának erélyével és eltökéltségével, mint csaták és hosszú háborúk a történelem folyamán. S ezért van, hogy az ünnep­lés és a szeretet ez egyszer nemcsak a baráti Olaszországnak szól, hanem sze­mélyesen Oianónak is, aki mint egyén és mint férfi megmutatta, hogy a ra­gaszkodás a dunamenti országhoz nála nemcsak politikai gesztus vagy mindeD apróságot finom hajszálmérlegen mérő érdek, hanem a lélek mélyéről jövő ro- konszenv, mely nem retten vissza a ba­rátság következményeinek levonásától akkor sem, ha közben esetleg más ba­rátságokat érint elhatározásával. Köny- hyebb lett volna, ha Ciano az októberi és a november eleji tárgyalásokon nem védi körömszakadtig a magyar érdeket. Senki nem tehetett volna szemrehá­nyást Olaszországnak. De Ciano mel­lénk állt, mint ahogy csak a kötelesség­tudó férfi tud százszázalékosan a ba­rátja mellé állni, — s az eredményt is­merjük. Hétfőn reggel, amikor végigmentünk a magyar és olasz lobogókkal díszített Lánchídon és a fújó szélben lehetetlen volt a két nemzet színeit megkülönböz­tetni egymástól, mert a piros-fehér-zöld állandóan összefolyt a zöld-fehér-piros- sal, akaratlanul arra gondoltunk, hogy íme, e külső kép is szimbóluma a teljes, a végleges magyar-olasz összefogásnak. Sok barátja van a magyar nemzetnek Európában, hál* Istennek külpolitikánk értette a módját, hogy kiemelje Ma­gyarországot a háború utáni elszige­teltségéből, de talán egy barátságunk Sem annyira tiszta és önzetlen, mint az olasz, egyik sem annyira ment a zavaró mellékzöngéktől, s ha valamennyi ba­rátság őszinte és fontos is, a legrégibb, s a legkipróbáltabb ez. Mussolini állt elsőnek a magyarok mellé. Az- első ál­lamférfid. aki nyomatékosan bekiál­totta a világba, hogy van magyar prob­léma és mozgósította érdekében a világ közvéleményt. Ci-ano a Dum magyar­barát politikámnak legtökéletesebb ki- vite’ozője, aki Pécsben odaadta nekünk az olasz bnrátsá" első érett gyümölcsét Hála és köszönet illeti meg az olasz kormányzatot azért, ami a múltban volt. De most, amikor Ciano ismét a magyar külügyek vezetőivel tárgyal és megismerkedik azzal a friss szellem­mel, amely az eddigi nemes hagyomá­nyokkal és tapasztalatokkal párosulva lendületes új munkába kezd a magyar külügyi hivatalban, az érdeklődés is­mét a jövő felé száll és kíváncsian elemzi Magyarország külpolitikai lehe­tőségeit. A múlt befejeződött. Kétségte­len hogy Ciano látogatása már a jövő­nek szól. Egyet tudunk: Magyarország külpolitikájának tengelyében az elmúlt hónapok tapasztalatai alapján talán A magyar nemzet osztatlan örömmel fogadja Ciano gróf olasz külügyminisz­tert, aki a magyarság régi és kipróbált barátja. Ciano egyike Európa legfiata­labb külügyminisztereinek, aki valóban fiatalos lendülettel és energiával vetette magát a diplomáciai munkába, ősrégi, előkelő olasz családból származik, ahol nemzedékről nemzedékre szállt a diplo­máciai rutin. Ciano fiatalságát megha­zudtoló tökéletességgel mozgott a külpo­litika legsikamlósabb parkettjén s egy másután érte el nagyszerű eredményeit. Az ő nevéhez fűződik az olasz-abesszin konfliktus diplomáciai következményei­nek leépítése, amit a külügyminiszter va­lóban mesteri kézzel végzett el. Mint a Duce politikájúinak legtökéletesebb kivi­telezője, ő állította helyre az olasz-angoi barátságot, mégpedig oly módon, hogy móginkább az olasz-magyar együttmű­ködés fog állani, mint eddig. így követi az ország érdeke, de így a nemzet han­gulata is, amely egészséges ösztönével 90ha nem tapasztalt forrósággal vonzó­dik Kóma felé és érzi, hogy Magyaror­szág európai sorsát mindenekelőtt ez a barátság biztosíthatja, s ez oszlathatja el az esetleges félreértéseket is, ame­lyek más hatalmakkal kapcsolatban ke­letkezhetnek. Az olasz barátság szorosan odaköt a Berlin—római tengely politikájához, amelyet mi nemcsak helyesnek és dön­tőnek, hanem egyúttal érdekeink és ér­zelmeink hű kifejezőjének is tartunk. Örömmel illeszkedünk e politikához, s tudjuk, hogy Olaszországban mindig olyan barátot találunk, aki megérti ál­lásfoglalásunk és szándékaink tisztasá­gát és azon lesz, hogy másokkal is meg­értesse azokat. A középeurópai poli­tika a jelen pillanatban eléggé zavart. Több dunai hatalom van, amely meg­hazudtolva egész múltját, húszéves gyű­löletét és elkeseredetten dühös akna munkáját máról-holnapra megváltoz­tatta álláspontját és a felkínálkozó ba- ' rútság mézédes szavaival közeledik ahhoz a tengelyhez, amely ellen teg­nap még az egész világot mozgósítani akarta. E pálfordulás megnehezítette Magyarország középeurópai politikáját és a mostani konferenciákon kell majd tisztázni az új helyzetet. Ciano föltét­lenül Magyarország barátja maradt és a segítségével bizonyára rendezhető minden ,.malaise“, csak az alkalmas eszközöket és módokat kell megtalálni. Magyarország eltökélt szándéka, hogy Olaszország diadalmasan került ki a küzdelemből. Megszilárdította és jófor­mán tökéletessé tette az olasz—német ba­rátságot és diplomáciailag Európa égjük legelső nemzetévé emelte Olaszországot. Pályafutása alatt egyetlen pillanatig sem feledkezett el a magyar barátságról é ahol oeak tehette, nyíltan kifejezte ro kon szén vét és segítette a magyar tőre! véseket, Ciano férfias, jókedvű és egész séges alakja nagy rokon szén vnek örvend mindenütt, ahol megjelenik. Olaszország­ban talán ő a legnépszerűbb a király és a Duee után. Nem utolsó sorban szemé­lyes kedvessége és egyéni tulajdonságai erősítik meg ezt a népszerűséget, mer* Ciano nemcsak tökéletes diplomata, ha nem tökéletes ember is. Lelkes sport férfiú, repülőgépét maga vezeti, bátor autóversenyző, kitűnő vívó, — e téren * rendezze függő kérdéseit és tisztázza a problémákat, nem kíván félreértést vagy bizalmatlanságot, s ezért öröm­mel üdvözli az olasz külügyminisztert, akinek segítségével új, tökéletes egyen­súlyi helyzetet szilárdíthat meg nyu­gati' kapcsolataiban. Szerencsére nemcsak a rokonszenv az, amely Cianot és a tengely nagyhatal­mait meggyőzheti Magyarország nagy középeurópai jelentőségéről, s arról, hogy ez az ország az egyetlen fix pont, amelyre nem konjunkturális alapon, hanem szolidan és állandóan számít­hat dunai politikájánál, hanem a leg- újab világpolitikai fejlemények is. A jugoszláv választások eredménye fel tárta a délszláv állam veszedelmes ket­tősségét, amely Stojadinovics rokon­szenves törekvései és őszinte békepoliti­kája ellenére változatlanul megmaradt s problematikussá tette a belgrádi re­zsim szilárdságát. Valóban csak haj szállak választják el Jugoszláviát egy másfajta irányzattól s mi történik, ha az ország ismét kénytelen belső bajok kai küzdeni, azaz ha a tengely nem számíthat többé Stojadinovicsra a Bal­kánon! A román belpolitikai fejlődés ennél is aggasztóbb. Károly király ak ciója, — a rendszerek látszólagos pár huzamosságai ellenére, — nem kedvez a tengely balkáni békepolitikájának mert a nyugtalanság és a bizonytalan ság elemeit vegyítette a románia' életbe. Az országban nagy küzdelem folyik a király és a fasiszta vasgárd-1 között s Károly a diktatúra eszköze:vel kívánja megfékezni ellenlábasait. De ha így van, Románia sem fix pont. bámulatosan. követi a Duee nyomdokait. Méltó reprezentánsa tehát az új európai diplomata-típusnak, a fiatalos és férfias diplomatának, aki nem a kancelláriák elvonultságában dolgozik, hanem férfias erővel jelenik meg a nyílt színen. Nem csoda, ha Cianot a magyar nemzet szí­vébe zárta és őrömmel éa háJíi.ajr-I-í vözli most, amikor újra meglátogatja Budapestet. A megérkezés Budapest, december. 19. Contc Galeaaae Ciano di Cortelazzo olasz külügyminisz­ter hétfőn délelőtt 9 óra 45 perckor Bu­dapestre érkezett, hogy a kormányzó meg­hívására résztvegyen a gödöllői és a me- zőhegyesi vadászaton. Az olasz külügyminiszterrel együtt ér« kezett Buti Gino nagykövet, Vitetti Leo­amelynek külpolitikája változatlan ma­rad, mert nem lehetetlen, hogy a vég­zetes birkózás után a tengely számára kedvezőtlen erők kerülnek uralomra, ugyanazok, amelyek tíz év előtt is ural­kodtak. Egyedül Magyarország külpolitikája marad határozottan a teugely mellett, egyedül erre az országra számíthat Róma és Berlin mindaddig, amíg érde­keit közvetlenül nem támadja meg. Bárhogy fejlődik is a magyar belpoli­tika, elképzelhetetlen, hogy olyan irányzat kerüljön uralomra, mely eltá­volodna a tengelytől. A két nagyhata­lommal való együttműködés számunkra predesztináció: velük kell mennünk, még ha nem is akarnánk. Ezek olyan tények, amivel Berlinben és Rómában számolni kell, s amik megnövesztik Magyarország értékét a tengely szá­mára. A jugoszláv és a román kompli­kációk után érezhetik meg a valójá­ban Rómában és Berlinben, mennyire más a Magyarországgal való mélyen az érdekek és az érzések gyökerei közé ágyazott együttműködés, mint egyéb konjunkturális barátságok. Ciano gróf meg fog gjrőződni erről és meggyőződé­sét továbbítja majd. A tengely belátja, hogy középeurópai politikájának Ma­gyarország egyetlen fix pontja, s ha ko­moly és igazságos békoszándékai van­nak a Duna medencéjében, akkor Ma­gyarország és a magyar érdekek mellé- rendelése nélkül nem érhet célt. nem szilárdíthatja meg keleteurópai hely­zetét. Szerencsére ez a belátás meg­született már, s Ciano útja a belátás egyik újabb megpecsételése lett.

Next

/
Thumbnails
Contents