Felvidéki Magyar Hirlap, 1938. november (1. évolyam, 1-21. szám)

1938-11-08 / 2. szám

8 TEtviubHi -MaGYÄRHTMiSE 1938 NOVEMBER 8, KELI» Hivatalos jelentés a hét­főn átvett területekről Mii fosunk Uj és régi hazánk nagyobb lett. A ma. gyár életbe ismét bekapcsolódunk hú se esztendős küzdelmek után. U,j gazdasági és szociális erők illeszkednek bele új ée mégis régi hazánk lüktető vérkeringésébe. Húsz esztendős különálló életünk után is­mét teljes erővel olvadunk be a régi haza gazdasági életébe. Eleven erőket hozunk. Frissítő vért a nagy magyar szívbe. Kisebbségi életünk id .jón megtanultuk azt, mit jelent egye­dül élni, mit jelent egyedül felépíteni min­dent, mit jelent az önerő a gazdasági élőiben.. A cseh centralista gazdasági po­litika úgyszólván mindenünkből kifosz­tott, pénzintézeteinket, szövetkezeteinket, gazdasági intézményeinket a legnagyobb erővel szívta magába, gazdasági erőink az első évek nehéz küzdelmeiben csaknem el. vesztek. Mindent elölről kéllett kezdenünk. Egy­néhány bankunk maradt meg, szegényen, eizártan a cseh gazdasági érveréstől. Anyagi segítséget sehonnan sem kaptunk. Hősies küzdelmünkbe került gazdasági éle­tünk újjáépítése. Ez az újjáépítés csak­nem teljesen önerőnkből, szegénységünk­ből történt. Ipari üzemeink a nyomás és a nagy verseny következtében leállottak, gyárkéménveink kihűltén meredtek az égbe. Losoncon, Rimaszombatban, Érsek­újvárt, Kassán és a többi magyar városban a magyar ipari munkásság ezred állottak kenyér nélkül, majd egy részük visszatért a szűkö6 knyeret nyújtó magyar falvakba. De építettünk. Felépítettük szövetkezeti hálózatunkat, melynek csodájára járt a híres svájci szövetkezeti mozgalom, sőt még maguk a csehek is. Megszerveztük mezőgazadságunkat. Ma nyolc gazdasági egyesületünk kapcsolódik be a magyar gazdasági életbe. Pénzintézeteink, hitelszö­vetkezeteink nehéz küzdelmek árán tartot­ták meg magyar jellegüket és a felléleg­zés talán éppen ezen a vonalon a legna­gyobb. A magyar pénzügyi életnek hatal­mas munkát kell elvégeznie a következő na. pókban, hónapokban, hogy pénzintézeteink teljes erővel bekapcsolódhassanak a nagy magyar életbe. Igen nagy és sürgős segítségre van szükség minden vonalon. A magyar gazda, földmíves és földbirtokos lerongyolódott, eladósodottságunk fokát szinte nem is merjük leírni. A magyar földbirtoknak csak tizennégy százaléka adóeságmentes, a többi nyög a súlyos adósságok terhe alatt. Magyar pénzintézeteinknek azonnal hi telre van szükségük, hogy a magyar élet megindulhasson és bekapcsolódhasson a nemzet gazdasági vérkeringésébe. Mező- gazdaságunk megsegítése sem bír el hosz- özú halasztást, mert hiszen az ősz folya­mán a legtöbb magyar gazda még az őszi vetést sem végezhette el. A felvidéki ipar újjáépítése pedig a legfontosabb prog­rampontja kell, hogy legyen a gazdasági átépítésnek. A magyar munkás éhesen, le. rongyoltan várja a pillanatot, amikor a kihűlt gyárkémény ismét füstölögni fog. Mit is hoztunk? Eddig csupán panasz­kodtunk. De mit is tehetnénk mást. Mi, felvidéki magyarok, csak segíséget kérhe­tünk és bizonyosra vesszük azt, hogy ez a segítség és az újjáépítés nem sokáig várat magára. Leszerelt gyáraikat hozunk, ho­zunk élő és viruló gazdasági szervezeteket, szövetkezeteket, de hozunk a mi drága ha­zánknak olyasmit is, amiben edig szűköl­ködött. Nyersanyagokat, bányákat is ho­zunk, melyeik a túlnyomóan agrár-Magyar- országban az ipart és a városi életét je­lentik. A felvidéki ipar felbecsülhetetlen értéke lesz a magyar gazdasági életnek. De hozunk mást is. Erős akaratot, tán­toríthatatlan magyar öntudatot és kipró­bált magyar erőket is a magyar gazdasági életnek. Ée végül hozzuk a mi végtelen sze- retetünket új és mégis régi országunknak, ez a szeretet és ragaszkodás pedig immár örökérvényű. Edzett magyar izmok térnek vissza hazánkba, hogy Nagymagyarország felépítésében azzal az erővel folytassák a nehéz küzdelmet, amellyel eddig küzdöttek. HANTOS LÁSZLÓ Hivatalos jelentés szerint a magyar ki­rályi honvédség csapatai november 7-én a következő területet vették birtokba: 1. A Dunától északra eső részben: a Gutor északi, Soniorja északi, Béka nyu­gati, Vajasvata nyugati, Bélvata nyugati szegélyének vonala által bezárt területek, onnan tovább északkeleti irányban a Vá- gig, majd a Vág mentén Guta község északi, Gyetvapuszta északi, Bagota északi, Perbcte északi, Für északi, Német. Kiskeszi északi. Tölgyes északi szegélyé­nek vonala által bezárt területek. 2. A Bódva folyótól északra eső részben az Aggtelek déli, Hosszúszó déli, Borzova nyugati szegélyétől s onnan észak-észak­keleti irányban a gombaszög—-szilicei útig s Szilicc északi szegélyéig. Onnan félkör alakban Vár hosszúrét nyugati szegélyéig, tovább félkör alakban Hárskút keleti sze­gélyéig, majd tovább keleti irányban a Szádelö északi szegélye és Torna keleti szölgyén északi, Bart északi, Bény északi, 1 szegélyvonala által bezárt területek. Az árvízi hajósok... Amikor Esterházy Jánosnak a tőlünk el­szakított felvidéki magyarsághoz intézett szózatát olvastuk, megrázó kép rémlett fel előttünk. A nagy óceánjáró gőzös katasz­trófájára gondoltunk, amely süllyedőben van. A mentőcsónakokat lebocsátották, az utasok nagyrészét, asszonyokat, öregekét, gyermekeket elhelyezték bennük, a csóna­kok már meg is indultak a háborgó ten­geren a biztos rév felé. A megmenekültek lelkében ujjong a szabadulás érzése, de azért szemüket könnyfátyol homályosítja el és fájdalmas tekintetet vetnek vissza a már alámerülő hajótestre. Annak fedélze­tén összeszorított ajakkal, éghez fordított tekintettel állanak a viharban megpróbált férfiak, mindenre elszánt férfias erővel dol­goznak a matrózok, hogy a betóduló vizet kiszivattyúzzák, a tisztek kemény paran­csokat osztanak, a kapitány pedig ott áll a hajóhídon és nem hagyja el a helyét ak­kor sem, amikor a hullámok átcsapni ké­szülnek a feje fölöittt... Ez a kép rémlik fel bennünk, ha a magyarság kisebbségi életének hajóterére gondolunk, amely húsz éven át hányódott tajtékzó vihar­ban... Húsz éven át emberfeletti erő­feszítéssel dolgoztunk azon, hogy ezt a hajótestet révbe kormányozzuk és most az isteni Gondviselés iránt hálatelt lélekkel borulunk le a drága anyaföldre, amelyre az elszakított nemzettest nagy része meg- menekedhetett... De testvéri érzelemmel eltelt szívünk nem tud annyira örven­dezni, hogy elfojtsa a feltörő könnyeket, mélyeket azokért hullatunk, akiknek to­vábbra is a végzethajón kell maradniok. Húsz évet éltünk abban a borzalmas hajó­ban és csak úgy tudtuk ezt az apokalip­tikus korszakot átvészelni, hogy igaz test. vérként tartottuk egymás kezét. Egyeli voltunk a sok magyar bánatban és a ke­vés örömben. Együtt akartuk megünne­pelni a révbejutást, a hazatérést is... Ők pedig a mártír elszántságával és törhetetlen lelki erejével vállalták to­vábbra is a legnehezebb sorsot és kitar­tanak helyükön, ahová őrtállásra rendelte őket történelmi hivatásuk. Hálatelt, meg­rendült lélekkel gondolunk most rájuk és a legnemesebb történelmi példaképnek állítjuk alakjukat az egész magyar nem­zet elé. Hódolat nekik, akik a nemzeti érzésnek és emberi nagyságnak legszebb pédáját adják. Esterházy János Egyszerre keserűség költözik a szívünkbe, ha árra gondolunk, hogy nem less már kö­zöttünk, de a fájdalom könnyűin át' is fel­ismerjük annak nagy jelentőségét, hogy egy tetőtől talpig férfi áll a viharral küzdő hajó parancsnoki hídján. Fiatalember, ebben az évben töltötte be harminchetedik életévét. Hét esztendeje vesz részt közéletünkben. Abból a családból való, amely Magyarország történetében mindig ve­zetőszerepet vitt; amely a legnagyobb nádort adta a magyar nemzetnek, a tudós főpapok­nak, országnagyoknak és hadvezéreknek egész sorai. Az Esterházyak mindig bátran, életük kockáztatásával szállottak szembe a nemzet sorsát fenyegető veszedelemmel. Ebből a csa­ládból való az a nyolc Esterházy, okik 1652- ben Vezekénynél csaptak össze a törökkel és négy Esterházy vesztette el életét egy ütkö­zetben. Az ősök szelleme és az új idők szava vezette Esterházy Jánost is a kisebbségi küz­delembe. Családi örölisége predesztinálta a mártirsors vállalására, hiszen dédatyja az a Jeszenák János báró nyitrai főispán volt, aki a szabadságharc első áldozatai között szenve­dett 1819 október 10-én mártírhalált. „Azon hitben halók meg, hogy a haza sorsa jobbra fordul, mert Európában fel kell a lelkiismc- retnek ébrednie’’ — ezek voltak gyóntatíjához intézett utolsó szavai. — Édesanyja pedig, a nagyműveltségű Tárnom Tarnowsíca Erzsébet grófnő abból a Tamowsky-családbó való, amely a szabadsághősök egész sorát adta a testvér lengyel nemzetnek. Esterházy János vagy ké­szültséggel, ideális magyar lélekkel, mélységes szociális érzéssel lépett a közéletbe, amelynek egész területén bebizonyította vezetői ráter­mettségét. Politika, gazdasági és irodalmi ráter- szociális tevékenység egyformán egész enibert talált benne. Alig kétévi közéleti munka után 1932 decent,- bér jó-én a keresztény szocialista párt ótátra- füredi értekezlete a párt országos elnökévé választotta, miután már egy esztendővel az­előtt mint a Csehszlovákiai Magyar Népszö­vetségi Liga elnöke vett részt á kisebbség kül­politikai tevékenységében is. Emlékezünk még azokra a. kemény szavakra, amiket a kisebb­ségek bécsi kongresszusán mondott, emléke­zünk kifálcndáisára, hogy „nem táncolni gyűlt össze a kongresszus”. Eűrópaszerte feltűnést keltett a jelenet, ami ezekre a szavakra kö­vetkezett, az elnök az erélyes szavakra any- nyira felizgult, hogy szívrohamot kapott. A fiatal pártvezér az 1935. évi választáson be­került a parlamentbe is és lankadatlan buzga­lommal vívta nehéz harcát a prágai szócséplő fórumon és fáradhatatlanul járta a felvidék magyar, szlovák, német és rutén falcait, min­denütt lelkesítve, hitet öntve a csüggedőkbc és fölsegítve a kisebbségi front elesettjeit, ál­dozatait. Méltó munkatársa a küzdő magyar nő példaképe Esterházy Eujza grófnő, aki a nagy magyar nőknek, a Zrínyi Ilonáknak példáját követve, a börtön kockázatát is vállalta., egy évet szen­vedett aló csőn yre nd ü, közönséges bűncselek­mények miatt elitéit nők közé zárva a, börtön­ben, de nem tudták megtörni annyira, hogy könyörögjön a kilátásba helyezett kegye­lemért. A börtön szenvedései csak acélosabbá tették a lelkét és azóta a, felvidéki magyar munka egyik legtevékenyebb apostola. A ka­tolikus akció vezető munkása. Minden magyar kulturális megmozdulásnak lelkes istápolója. A szépséges grófnő a ■magyar asszonyt eré­nyeknek ragyogó példáját adta minden fel­vidéki magyar nő számára, Petrásek Ágoston a nyitrai magyar szigetnek,, a most magúkra hagyott harminchat nagyszerű magyar falunak lesz továbbra is az istápolója. Ez a szlovák eredetű, de magyárlelkű pap a szlovák-ma- gyár testvériség igazi megtestesítőjeként fogja majd hivatását betölteni továbbra is. Hatva­nadik életéve felé hajlik, de még tele van if­júi tetterővel, nagy cselekedetek vállalásának akarásával. A kereszténység szociális tartal­mának lényegét az esztergomi teológián olyan mestertől szívta magába, akinél kiválóbb út­mutatója nem lehetett: Prohászka Ottokár ki­váló tanítványa volt, pesti hitoktatói működé­sének idejében pedig Giesswcin Sándor munkatársa. 1908 óta működött lelkipásztori tevékenységben. A háború idején Lakácson volt lelkész, aztán Nyitraegerszegre helyez­ték hat évvel ezelőtt. Lakácson iskolát épített és alig került új állomáshelyére, félév múlva már tető alatt, állott a nyittaegerszegi ma­magyar katolikus iskola. Közéleti működése páratlanul sokoldalú volt. A hábo'i'íi előtt Honi- megye törvényhatósági bizottságának és ál­landó választmányának tagja, az összeomlás útón pedig az elsők között van, akik részt- vesznek a keresztény szocialista párt szlovák osztályának megszervezésében. Pozsony vagy- megye képviselőtestületének s választmányá­nak tagjaként fejt ki szívós karcot, majd 1929-ben bekerül az országos képviselőtestü­letbe, három év múlva az országos választmány tagja, 1935-ben pedig képviselő. Kitartó, soha nem lankadó harcot folytat a hitvallásos is­kolák érdekében és a nép szegénységének eny­hítéséért. Uj feladatát éppen olyan krisztusi szellemben tölti be, mint ahogy munkáját ed­dig végezte. A keleti vártán a magyarság legkeletibb telepterületén, a be­regi és máramarosi hegyek között fogja to­vábbra is nagyszerű magyar munkáját végezni Hokky Károly, akiről a Jdsebbségi magyar polgár példaképét lehetne megmintázni. Ha­talmas alakja, komolyságot és akaratot kife­jező koponyája mindig a küzdő magyart jut­tatta eszünkbe, ha szembekerültünk vele. A magyar munkát nohilc officiumnak tekintette t mindig és abban szünetet nem ismert, ötvenöt esztendős, de életereje és munkabírása olyan, mintha negyvenes volna. Tanári pályán mű- hödött, míg más hivatásra nem szólította a magyar élet parancsa. A pesti István-úti gim­náziumból a kassai kereskedelmi iskolába ke* rült, mint a történelem tanára és itt érle a háború kitörése. A frontra ment, ahol éppen úgy megállta, a helyét, mint, katedráján. Ko­máromnál súlyos haslövési kapott, de felépü­lése -után továbbra is katonai szolgálatot tel­jesített. Az összeomlás után visszatért 'Kas­sára, de csak egy évig taníthatott, az a-sóra érte, mint Szikíny Ferencet, Várnai/ Ernőt, eltávolították katedrájáról, hiszen történelmet ivem is taníthatott úgy, ahogy azok kívánlak, Szepsiben élő édesanyjához tért. haza. A ke­resztény szocialista párt. egyik . gyűlésén csak úgy alkalmilag felszólalt és érvelésének kris­tálytiszta volta, szónoki készsége egyszerre fölkeltette a figyelmet személye iránt, A ke­resztényszocialista párt ruszinszkói kerületé­nek tikárságóval bízták meg és Nagy Kál­mán dr.-ntik, a feledhetetlen emlékű nagyssöl- lösi főorvosnak volt, lelkes munkatársa a párt megszervezésében, az ö halála, után pedig reá bízták a kerület, vezetését. A Határszéli Új­ság című lapban, amelynek felelős szerkesz­tője volt, éveken át meg nem alkuvó • harcot vívott Kárpátalja magyarságának érdekében. Értékes magyar munkássága a nemzet . bizal­mát szerezte me.g számára és így 1929 óta a ■magyarság szenátora. A szepesi német-magyar életközösség Kitsch Andor munkásságában jut a leg­kifejezőbben érvényesülésre, Kakaslomnici gazdaságát mintagazdasággá fejlesztette és a Szepesiig gazdalAőzönségének f igyelmét hama­rosan magára vonta. Megszervezte „zvpszer” hazájának gazdasági egyesületét, amely euró­pai színvonalú mezőgazdasági , tevékenységei fejtett ki és az új körülmények közé került honfitársait új gazdasági feladatok betöltésére nevelte át. A Szepesség gazdasági életét az idegenforgalomra rendezte be, A Tátra pro­pagandája, a léitrai fürdőhelyek érdekeinek védelme területén óriási munkát végzett és vngyrészben az ő érdeme, hogy az őslakosságot nem tudták kiszorítani a Tátra életéből. Po­litikai munkáját nyobanm az összeomlás után. megkezdte, megszervezte a szepesi német pár­tot, amely a német-magyar életközösség je­gyében nyomban szövetségestársául szegődött a magyarságnak. Kitsch Andor azóta is ren­dületlenül kitart ezen a politikai síkon, 1925 óta tagja a parlamentnek és szakszerű mun­kája még az ellenfelek elismerését is kivívta. A Szepesség kulturális életében is irányító Szerepet vitt, s mint a tűzoltó szövetség el­nöke, a Szepesség modem tűzrendészetének alapjait ő vetette meg. A szlovenszlcői tartomány gyűlésnek egy magyar tagja nem tért vissza Kőrisek György, ősrégi tú­róéi nemesi családból származik, férfierejének teljében van, az ötven felé .közeledik. Gazda­sági tanulmányokat végzett, de régészeti szak­ismeretei is. elismerésre méltóak. A háború alatt á budapesti eliö ■ honvédhuszárezredben szolgált, aztán atyja birtokának vezetését vette át és virilis alapon Turócmegye törvény- hatósági bizottságában dolgozott a közért. Turócmegye szórványmagyarságának volt a vezére 1926-ig, amikor Pozsonyba költözött s ettől fogva mint a nemzeti párt vezető tagja, majd 1932 óta a pozsonyi szervezet elnöke s a párt ■ egyik országos alelnöke fejtett ki nagyszabású níunkát. De a pozsonyi ágostai egyház életében is vezetöszerepet vitt és egyik irányító tagja volt a pozsonyi Toldy-kömek és a színpár toló egyesületnek. Különösen szo­ciális téren végzett felbecsülhetetlen munkát, a pozsonykörnyéki nyomorgó magyar munkás­telepek fülsegélyezésére széles rétegeket tu­dott megmozgatni és téli szociális akciói sok­ezer nyomorgó nemzettestvérünle szenvedését enyhítették. Az árvízi hajósok ott állanak a hullámoktól ostromolt őr­helyen és körülöttük kitartanak a szörnyű Viharban hűséges munkatársaik, akiknek ezt a tragikus történelmi szerepet szánta a magyar sors. Mi pedig a válás pillana­tának fájdalmában most nem tudunk egye. bet nyújtani nekik, mint szívünk minden együttérzését és azt a fogadalmunkat, hogy nem szűnünk meg egy pillanatig sem rájuk gondolni, velük törődni, velük s a rájuk bízott százhúszezer magyarral. És nem szűnünk meg állandóan ébrentartami a magyar lelkiismeretet. Harsány hangon kiáltjuk oda nekik, akik a háborgó tenge­ren hánykolódnák: — Ne féljetek, testvérek, nem vagytok egyedül és a hajó nem süllyedt el! VÉCSEY ZOLTÁN Felelős szerkesztő: POGÁNY BÉLA Felelős kiadó: NEDECZKY LÁSZLÓ STÁDIUM! SAJTÓVÁLLALAT BT„ BUDAPEST, VIII., RöKK SZILÁRD-UTCA 4. — FELELŐS: GYŐRY ALADÁR IGAZGATÓ T

Next

/
Thumbnails
Contents