Felsőmagyarországi Hirlap, 1903. július-december (6. évfolyam, 52-100. szám)
1903-09-05 / 70. szám
70. szám. (4) FELSŐ MAGYARORSZÁGI HÍRLAP Szombat, szeptember 5. szeptember gyászos elfog védés útin f. 1903. évi hó 3-ik napján történt hunytát. A végtisztesség a ref. egyház szertartása szerint szept. hó 5-én d. u. 4 órakor a halottas házná megtartatni. Boldogult földi marad ványai pedig Kohány köeségébe szállítva e hó 7-én reggeli 9 órakor tétetnek örök nyugalomra. --Sátoraljaújhely, 1903. szept. hó 3-án. Áldás és béke hamvaira 1 zó mentési munkálatainak köszönhető hogy a veszedelem még nagyobb mérvet nem öltött. IRODALOM. Petőfi verseiről. Irta: Búza Béla. Van ennek a versnek egy bámu- | latosan szép sajátsága. A szabadságról beszél benne, előbb elmélkedve, 3f§!g — A zemplénvármegyei Kazinczy-kör később lelkesedéssel, végül valósá mint előző számunkban jeleztük, ez- idei házi estélyeit megkezdi. Az első házi estély 7-én (hétfőn) délután 6 órakor lesz. Közreműködésre sikerült a körnek megnyerni a városunkban időző Csikóst) őrá. urhölgyet, Dr. Várkonyi Béla zongoraművészt és zeneszerzőt, a ki közkívánatra nagyhatású h mollcon- cert-alegrójával fog bennünket ismét gyönyörkedtetni, ezenfelül pedig angolországi kőrútjának programmjából gos extasissal, — refrainjeiben pedig két kis rövid sorban hihetetlen széfog egv-két számot bemutatni, Vár. konyi Flórist a ki énekmüvészetével már tavaly elragadta közönségünket, Szentin Hugó és Fischer Géza urakat Az estély műsora a következő .• 1. Chopin zongora trio (g-moll) zongoszeptember hó pen je|zi házas életének végtelen a i.. . i i boldogságát. Csudálatos, hogy fér ösz- sze ez a kettő. Es ilyen szépen: „Beszél a fákkal a bus őszi szél, Halkan beszélget nem hallani meg; Vajon mit mond nekik? Beszédire A fák íperengve rázzák fejüket. Dől s est között van az idő, nyújtózom A pamlagon végig kényelmesen . . . Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem milyen csendesen, Vérpanoráma leng előttem el, A jövendő kor jelenései. Saját vérük tavába fúlnak bé A szabadságunk ellenségei! . . . Egy kis menydörgés, szivem dobogása S villámok futnak által feje.r.en, S keblemre hajtva, fejecskéjét, alszik rán : Dr. Várkonyi Béla, gordonkán: j Kis feleségem mélyen csendesen." Szeretni Hugó, hegedűn : Fischer éza. Micsoda hatalmas erő van ezekben — 2 Timm as Aria a „Mignon“ ope- az utolsó sorokban. Szinte látni vél- ráboi. Énekli: Csikós Córa urhölgy. jük a költőnek exaltáltlelkét, szintet — 3. Várkonyi (h-moh) zongorán „Concert-allegro“ a szerző. — 4. a) Schubert „A hasonmás“ (Heine) b) Várkonyi „Nem haltál meg, nem siratnak“ (Harsányi.) Énekli: Várkonyi Flóris. — io perez szünet. — 5. a) Liszt »Concert-etude“ (f moll.) b.) Chopin „Bőlcsődal. c) Moskovszky, „Tarantella,“ zongorán : Dr AVárkonyi Béla. — 6. Wagner. Duett a „Bolygó hollandi“ operából. Éneklik : Csikós Córa urhölgy (Senta) és Várkonyi Flóris (Bolygó hollandi). — 7. Liszt „Spanyol rhapsodia“ zongorán : Dr. Várkonyi Béla. — 8. a. Wagner-Aria a „Tannhauser“-ből. b.) Schumann „A két gránátos“ (Heine). Énekli: Várkonyi Flóris. i. t. — Tisztujitás. Augusztus hó 25-én volt Legyes-Bényén a községi tisztujitás. Bírónak megválasztották id. Szűcs Andrást az erélyességéről ismert egyént, pénztárosnak Pctrik Györgyöt és helyettes bírónak Kövér Mihályt. Az összes elöljáróság uj egyénekből van összeállítva. — Helyettesítés. A Szabó Gyula tolcsvai adóügyi jegyzői állásának helyettesítésével a tokaji járás fő- szolgabirája Bolgáry Andor ó.-lisz kai h. jegyzőt bízta meg. — Jegyzőválasztás. Sárospatakon augusztus hé 29-én választották meg Barthos József főszoigabiró elnöklete alatt a harmadik jegyzőt A jelöltek közül Eles István okleveles jegyző került ki győztesen. — Talált kincsek. Berettőn Wei- tzinger Fernez sajtos egy nagyobb tömegű régi vert aranypénzre akadt ásatás közben. A hatóság a tényállás megállapítása iránt megtette a szükséges intézkedéseket. — A baratszerí óvodában a beiratások szeptember 1-től kezdve naponta délelőtt i/sll-ig d. u. tói 5-ig tartattnak. — Leány kereskedelmi tanfolyam. A kassai felső keresk. iskolai igazgatója ez utón értesíti az érdekelt szülőket, hogy az 1903—4. tanévben leány keresk. tanfolyam nyílik meg. Jelentkezni lehet Lévay István felső keresk. isk. igazgatójánál, hol a feltételek is megtudhatók. — Állatorvosok felmentése, A föld mivelésügyi m. kir. miniszter Münich Ede tokkji és Szeleczky Béla ho- monnai járási m. kir. állatorvosokat ezen állásuktól saját kérelmükre felmentette és őket eddigi szolgálati beosztásuk érintetlenül hagyásával napidijas minőségben 4 korona napi- dijjal alkalmazta — Tűz Lucskán. Lucska szombaton, múlt hó 29-én, tüzvéoz pusztított, melynek 5 lakóház és számos melléképület esett áldozatul. A tűz terjedését a kertekben lévő szalmakazalok is előmozdították és csak a lakosság önfeláldo Szerencsém hozni, miszerint denféle van érdeklődőknek szives tudomására könyv és papirkereskedésemben min fényképészeti czikkeket tartok állandóan raktáron, melynek berendezésénél első sorban tekintettel voltam a műkedvelő fényképészek szükségleteire. Raktáromon csakis elsőrendű, elismert ezégek gyártmányait tartom és előnyös összeköttetéseimnél fogva azon kedvező helyzetben vagyok, hogy azokat bármely fővárosi vagy csóbban is adhatom külföldi raktárak áraiban esetleg meg olVw csörgeinek Fák községben nagyobb hallani véljük szivének dobbanását. Vérbe mártott tollal nem lehet hatásosabban írni. Mindezen versei azonban még csak előjelei a közeledő vésznek, Csak »egy-egy hangos szó“, mit a kószü lődő vihar ajakéról elkap Igazi szerepében aztán csak ott lé pett ő fel a csaták viharában, az ágyudörgés és kardesengós között. Csak. akkor látjuk őt igazi fenségé- j gében, midőn a 48-as évben a szabadság szellője végigsuhanván a vén I Európán, elért hozzánk is és mámo- i x rossá tette a nemzet lelkét. j W Már akkor megérezte e szelet, mi-' (\) dőu Olaszországon süvített végig,1 (') — mint ahogy a beduin megérzi a /yv közelgető Számumot. Már akkor meg- részegedett tőle. W A szenvedély, a harag lángol vé- (3 gig sorain. Erezzük, látjuk e lángot, í (') még a nyomtatott betűkön is, — (') mint ahogyan látni a tűzbe dobott és elüamvadt papiroson a szeszélye- -- sen kanyargó tüzkigyókat: „Megunták végre a füldöncsuszást, Egymásután mind talpon termenek A sóhajokból égihábom Lett, s tánoz helyett most kardok S halvány narancs helyett a déli Piros vérrózsákkal lesznek telő S te dicső szent katonáid ők, Segítsd őket, szabadság Istene ! * Nos elhízott hatalmas zsarnokok, Orezáítokról a vér hová lett? Orezátok olyan kisértetfojór. Mikéntiül látnátok kisértetüt.!“ stb. No, és nemsokára ezután végig zúgott az aiuvó nemzeten az ő Nemzed dala. Hah, mint rázta fel a nem zetet! Mint az éjszakai menydörgés úgy szakította félbe az áhnodást. S hangjaira, alig hogy megtörülte szemeit a nemzet, a másik perezben már ezrek zúgták utána: „A magyarok Istenére esküszünk Esküszünk: Hogy rabok többé Nem leszünk !“ A föltámadott tengerről ő maga ir verset: „Tombold ki. te özönvíz, Tombold ki magadat Mutasd mélységes medred. S dobáld a Jellegekre Bőszült hullámodat. * Jegyezd vele az égre Örök tanúságul Habár fülül a gálya, S alul a víznek árja Azért a viz az ur!“ (Folytatjuk.) A szerkesztőség üzenetei: P. M. Gálszécs. A multi számból lekésett. Köszönjük. 8. K. Miglécz. Köszönjük, de amint tetszik látni, más oldalról kaptuk már, A műkedvelő fényképészet ma már olyan elterjedt és kedvelt sportot képez, miszerint egy ilyen jól berendezett és a magasabb igényeknek is megfelelő raktár valóságos szükségletet pótol. Az esetben, ha vállalkozásom az érdeklődők részéről kellő támogatásban részesül, úgy iparkodni fogok a jövőben minden e téren mutatkozó újításokat, újdonságokat beszerezni és állan lóan raktáron tartani. Tisztelettel LÖVY ADOLF, könyv és papirkereskedése. iM \'2 Kiadótulajdonos : LANDESMAHN MIKSA. (3 (3 10 o 0 (3 0 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 0 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 8 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 A szőlőit és gyümölcsösök trágyázására a legjobb, legolcsóbb és legkiadösabb trágya a kőbányai szárított setiéstrágya. T. ez. Van szerencsénk értesíteni, hogy a Budapest—Kőbányai trágyaszáritő gyár képviseletét átvettük és a szárított sertéstrágyát állandóan készletben tartjuk. B. figyelmébe ajánljuk a szárított sertéstrágya hatásáról és előnyéről Írott és szaktekintélyek által megerősített ösmer- tető füzetet, mely irodánkban kapható és melyet kívánatra mindenkinek díjmentesen és készséggel küldünk meg. A szárított sertéstrágya előnyeiként, az eddig elért eredményeket összefoglalva fölemlíthetjük : 1. hogy a szárított sertéstrágyából egy métermázsa vetekszik 15 mm. istáló trágyával, tehát a legolcsóbb és legkiadósabb trágya. 2. A szárított sertéstrágyára fordított kiadás már az első évben nemcsak teljesen visszatérül a terméstöbbletben de igen számot tevő 50"/» ig terjedő tiszta hasznot is hoz létre. 3. A szárított sertéstrágya kezelése rendkívül egyszerű, a mennyiben az 50 kilós zsákokból kézzel vagy egy egyszerű trágyaszóróval szétszórható. Ezen előnye különösen a szőlőhegyek trágyázásánál nyilvánul. A szárított sertéstrágyából holdanként 5 mmát szórva el, egy hold megtrágyázása mintegy 20 koronába kerül, a miből folyólag olcsóbb és hatásosabb trágya ez idő szerint a gazda rendelkezésére nem áll. A szántott sertéslrágya valóságos kincset jelent a szőlő- birtokos gazdának, ki a szőlő holdjába istáló trágya alakjában 80—150 koronát volt kénytelen belefektetni, mig most 50—60 korona befektetéssel — a szárított sertéstrágyával — 3—5 hl. must terméstöbbletet érhet el. A kőbányai szárított sertéstrágya ára: Budapest-Kőbánya hizlalda állomáson wagonba rakva, a zsákok árát nem számítva, de gőngysulyt tisztasulynak értve, kisebb mennyiségekben métermázsánként 4 korona 20 fillér. 50 mm. 100 zsák á 50 klg. mmázsánként 3 K. 90 f. — 195 K. 100 mm 200 zsák á 50 klg. mmázsánként 3 K. 70 f. — 370 K. Nagyobb megrendelések után, vagy egész évi szükséglet megrendelésénél árkedvezményeket nyújtunk, melyek külön megállapodás tárgyát képezik. A trágyát 50 klgrammos súlyú zsákokban csomagolva szállítjuk. A zsákokat kölcsönképen engedjük át és napi áron számítjuk fel, mely nálunk jelenleg 30 fillérnek felel meg darabonként, de az üres zsákokat 14 napan belül bérmentes visszaszállítás esetében a teljes felszámított árban visszaváltjuk. Melegen ajánljuk, hogy a szállított sertéstrágyával próbát tenni senki se mulaszsza el és szolgálatainkat felajánlva vagyunk kiváló tisztelettel Kiár és Neuman kereskedelmi és bankügynökségi iroda Sátoraljaújhely. (3 (3 I 8 8 (3 (3 (3 (3 (3 (3 <p o o 0 (3 o (3 !tV..V..V.\ V Vi,S .-.V. N' NO Ví\ -S S’N S'V S \ V \ S S S -,-S* SW V>--' , S..V .N