Felsőmagyarországi Hirlap, 1903. július-december (6. évfolyam, 52-100. szám)

1903-09-05 / 70. szám

70. szám. (4) FELSŐ MAGYARORSZÁGI HÍRLAP Szombat, szeptember 5. szeptember gyászos el­fog védés útin f. 1903. évi hó 3-ik napján történt hunytát. A végtisztesség a ref. egy­ház szertartása szerint szept. hó 5-én d. u. 4 órakor a halottas házná megtartatni. Boldogult földi marad ványai pedig Kohány köeségébe szál­lítva e hó 7-én reggeli 9 órakor té­tetnek örök nyugalomra. --Sátoral­jaújhely, 1903. szept. hó 3-án. Áldás és béke hamvaira 1 zó mentési munkálatainak köszönhető hogy a veszedelem még nagyobb mérvet nem öltött. IRODALOM. Petőfi verseiről. Irta: Búza Béla. Van ennek a versnek egy bámu- | latosan szép sajátsága. A szabadság­ról beszél benne, előbb elmélkedve, 3f§!g — A zemplénvármegyei Kazinczy-kör később lelkesedéssel, végül valósá mint előző számunkban jeleztük, ez- idei házi estélyeit megkezdi. Az első házi estély 7-én (hétfőn) délután 6 órakor lesz. Közreműködésre sikerült a körnek megnyerni a városunkban időző Csi­kóst) őrá. urhölgyet, Dr. Várkonyi Béla zongoraművészt és zeneszerzőt, a ki közkívánatra nagyhatású h mollcon- cert-alegrójával fog bennünket ismét gyönyörkedtetni, ezenfelül pedig an­golországi kőrútjának programmjából gos extasissal, — refrainjeiben pedig két kis rövid sorban hihetetlen szé­fog egv-két számot bemutatni, Vár. konyi Flórist a ki énekmüvészetével már tavaly elragadta közönségünket, Szentin Hugó és Fischer Géza urakat Az estély műsora a következő .• 1. Chopin zongora trio (g-moll) zongo­szeptember hó pen je|zi házas életének végtelen a i.. . i i boldogságát. Csudálatos, hogy fér ösz- sze ez a kettő. Es ilyen szépen: „Beszél a fákkal a bus őszi szél, Halkan beszélget nem hallani meg; Vajon mit mond nekik? Beszédire A fák íperengve rázzák fejüket. Dől s est között van az idő, nyújtózom A pamlagon végig kényelmesen . . . Keblemre hajtva fejecskéjét, alszik Kis feleségem milyen csendesen, Vérpanoráma leng előttem el, A jövendő kor jelenései. Saját vérük tavába fúlnak bé A szabadságunk ellenségei! . . . Egy kis menydörgés, szivem dobogása S villámok futnak által feje.r.en, S keblemre hajtva, fejecskéjét, alszik rán : Dr. Várkonyi Béla, gordonkán: j Kis feleségem mélyen csendesen." Szeretni Hugó, hegedűn : Fischer éza. Micsoda hatalmas erő van ezekben — 2 Timm as Aria a „Mignon“ ope- az utolsó sorokban. Szinte látni vél- ráboi. Énekli: Csikós Córa urhölgy. jük a költőnek exaltáltlelkét, szintet — 3. Várkonyi (h-moh) zongorán „Concert-allegro“ a szerző. — 4. a) Schubert „A hasonmás“ (Heine) b) Várkonyi „Nem haltál meg, nem siratnak“ (Harsányi.) Énekli: Várkonyi Flóris. — io perez szünet. — 5. a) Liszt »Concert-etude“ (f moll.) b.) Chopin „Bőlcsődal. c) Moskovszky, „Tarantella,“ zongorán : Dr AVárkonyi Béla. — 6. Wagner. Duett a „Bolygó hollandi“ operából. Éneklik : Csikós Córa urhölgy (Senta) és Várkonyi Flóris (Bolygó hollandi). — 7. Liszt „Spanyol rhapsodia“ zongorán : Dr. Várkonyi Béla. — 8. a. Wagner-Aria a „Tannhauser“-ből. b.) Schumann „A két gránátos“ (Heine). Énekli: Várkonyi Flóris. i. t. — Tisztujitás. Augusztus hó 25-én volt Legyes-Bényén a községi tiszt­ujitás. Bírónak megválasztották id. Szűcs Andrást az erélyességéről is­mert egyént, pénztárosnak Pctrik Györgyöt és helyettes bírónak Kö­vér Mihályt. Az összes elöljáróság uj egyénekből van összeállítva. — Helyettesítés. A Szabó Gyula tolcsvai adóügyi jegyzői állásának helyettesítésével a tokaji járás fő- szolgabirája Bolgáry Andor ó.-lisz kai h. jegyzőt bízta meg. — Jegyzőválasztás. Sárospatakon augusztus hé 29-én választották meg Barthos József főszoigabiró elnök­lete alatt a harmadik jegyzőt A jelöltek közül Eles István okleveles jegyző került ki győztesen. — Talált kincsek. Berettőn Wei- tzinger Fernez sajtos egy nagyobb tömegű régi vert aranypénzre akadt ásatás közben. A hatóság a tényál­lás megállapítása iránt megtette a szükséges intézkedéseket. — A baratszerí óvodában a beira­tások szeptember 1-től kezdve na­ponta délelőtt i/sll-ig d. u. tói 5-ig tartattnak. — Leány kereskedelmi tanfolyam. A kassai felső keresk. iskolai igaz­gatója ez utón értesíti az érdekelt szülőket, hogy az 1903—4. tanévben leány keresk. tanfolyam nyílik meg. Jelentkezni lehet Lévay István felső keresk. isk. igazgatójánál, hol a fel­tételek is megtudhatók. — Állatorvosok felmentése, A föld mivelésügyi m. kir. miniszter Münich Ede tokkji és Szeleczky Béla ho- monnai járási m. kir. állatorvosokat ezen állásuktól saját kérelmükre fel­mentette és őket eddigi szolgálati beosztásuk érintetlenül hagyásával napidijas minőségben 4 korona napi- dijjal alkalmazta — Tűz Lucskán. Lucska szombaton, múlt hó 29-én, tüzvéoz pusztított, melynek 5 lakó­ház és számos melléképület esett ál­dozatul. A tűz terjedését a kertek­ben lévő szalmakazalok is előmozdí­tották és csak a lakosság önfeláldo Szerencsém hozni, miszerint denféle van érdeklődőknek szives tudomására könyv és papirkereskedésemben min fényképészeti czikkeket tartok állandóan raktáron, melynek berendezésénél első sorban tekintettel voltam a műkedvelő fényképé­szek szükségleteire. Raktáromon csakis elsőrendű, elismert ezégek gyárt­mányait tartom és előnyös összeköttetéseimnél fogva azon kedvező helyzetben vagyok, hogy azokat bármely fővárosi vagy csóbban is adhatom külföldi raktárak áraiban esetleg meg ol­Vw csörge­inek Fák községben nagyobb hallani véljük szivének dobbanását. Vérbe mártott tollal nem lehet ha­tásosabban írni. Mindezen versei azonban még csak előjelei a közeledő vésznek, Csak »egy-egy hangos szó“, mit a kószü lődő vihar ajakéról elkap Igazi szerepében aztán csak ott lé pett ő fel a csaták viharában, az ágyudörgés és kardesengós között. Csak. akkor látjuk őt igazi fenségé- j gében, midőn a 48-as évben a sza­badság szellője végigsuhanván a vén I Európán, elért hozzánk is és mámo- i x rossá tette a nemzet lelkét. j W Már akkor megérezte e szelet, mi-' (\) dőu Olaszországon süvített végig,1 (') — mint ahogy a beduin megérzi a /yv közelgető Számumot. Már akkor meg- részegedett tőle. W A szenvedély, a harag lángol vé- (3 gig sorain. Erezzük, látjuk e lángot, í (') még a nyomtatott betűkön is, — (') mint ahogyan látni a tűzbe dobott és elüamvadt papiroson a szeszélye- -- sen kanyargó tüzkigyókat: „Megunták végre a füldöncsuszást, Egymásután mind talpon termenek A sóhajokból égihábom Lett, s tánoz helyett most kardok S halvány narancs helyett a déli Piros vérrózsákkal lesznek telő S te dicső szent katonáid ők, Segítsd őket, szabadság Istene ! * Nos elhízott hatalmas zsarnokok, Orezáítokról a vér hová lett? Orezátok olyan kisértetfojór. Mikéntiül látnátok kisértetüt.!“ stb. No, és nemsokára ezután végig zú­gott az aiuvó nemzeten az ő Nem­zed dala. Hah, mint rázta fel a nem zetet! Mint az éjszakai menydörgés úgy szakította félbe az áhnodást. S hangjaira, alig hogy megtörülte sze­meit a nemzet, a másik perezben már ezrek zúgták utána: „A magyarok Istenére esküszünk Esküszünk: Hogy rabok többé Nem leszünk !“ A föltámadott tengerről ő maga ir verset: „Tombold ki. te özönvíz, Tombold ki magadat Mutasd mélységes medred. S dobáld a Jellegekre Bőszült hullámodat. * Jegyezd vele az égre Örök tanúságul Habár fülül a gálya, S alul a víznek árja Azért a viz az ur!“ (Folytatjuk.) A szerkesztőség üzenetei: P. M. Gálszécs. A multi számból leké­sett. Köszönjük. 8. K. Miglécz. Köszönjük, de amint tet­szik látni, más oldalról kaptuk már, A műkedvelő fényképészet ma már olyan elterjedt és kedvelt sportot képez, miszerint egy ilyen jól beren­dezett és a magasabb igényeknek is megfelelő raktár valóságos szükségletet pótol. Az esetben, ha vállalkozásom az érdeklődők részéről kellő támogatásban részesül, úgy iparkodni fogok a jövő­ben minden e téren mutatkozó újításokat, újdonságokat beszerezni és állan lóan raktáron tartani. Tisztelettel LÖVY ADOLF, könyv és papirkereskedése. iM \'2 Kiadótulajdonos : LANDESMAHN MIKSA. (3 (3 10 o 0 (3 0 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 0 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 8 (3 (3 (3 (3 (3 (3 (3 A szőlőit és gyümölcsösök trágyázására a legjobb, legolcsóbb és legkiadösabb trágya a kőbányai szárí­tott setiéstrágya. T. ez. Van szerencsénk értesíteni, hogy a Budapest—Kőbányai trágyaszáritő gyár képviseletét átvettük és a szárított sertés­trágyát állandóan készletben tartjuk. B. figyelmébe ajánljuk a szárított sertéstrágya hatásáról és előnyéről Írott és szaktekintélyek által megerősített ösmer- tető füzetet, mely irodánkban kapható és melyet kívánatra mindenkinek díjmentesen és készséggel küldünk meg. A szárított sertéstrágya előnyeiként, az eddig elért ered­ményeket összefoglalva fölemlíthetjük : 1. hogy a szárított sertéstrágyából egy métermázsa vetek­szik 15 mm. istáló trágyával, tehát a legolcsóbb és legkiadósabb trágya. 2. A szárított sertéstrágyára fordított kiadás már az első évben nemcsak teljesen visszatérül a terméstöbbletben de igen számot tevő 50"/» ig terjedő tiszta hasznot is hoz létre. 3. A szárított sertéstrágya kezelése rendkívül egyszerű, a mennyiben az 50 kilós zsákokból kézzel vagy egy egyszerű trágyaszóróval szétszórható. Ezen előnye különösen a szőlőhegyek trágyázásánál nyilvánul. A szárított sertéstrágyából holdanként 5 mmát szórva el, egy hold megtrágyázása mintegy 20 koronába kerül, a miből folyólag olcsóbb és hatásosabb trágya ez idő szerint a gazda rendelkezésére nem áll. A szántott sertéslrágya valóságos kincset jelent a szőlő- birtokos gazdának, ki a szőlő holdjába istáló trágya alakjában 80—150 koronát volt kénytelen belefektetni, mig most 50—60 korona befektetéssel — a szárított sertéstrágyával — 3—5 hl. must terméstöbbletet érhet el. A kőbányai szárított sertéstrágya ára: Budapest-Kőbánya hizlalda állomáson wagonba rakva, a zsákok árát nem számítva, de gőngysulyt tisztasulynak értve, kisebb mennyiségekben métermázsánként 4 korona 20 fillér. 50 mm. 100 zsák á 50 klg. mmázsánként 3 K. 90 f. — 195 K. 100 mm 200 zsák á 50 klg. mmázsánként 3 K. 70 f. — 370 K. Nagyobb megrendelések után, vagy egész évi szükséglet megrendelésénél árkedvezményeket nyújtunk, melyek külön megállapodás tárgyát képezik. A trágyát 50 klgrammos súlyú zsákokban csomagolva szállítjuk. A zsákokat kölcsönképen engedjük át és napi áron számítjuk fel, mely nálunk jelenleg 30 fillérnek felel meg darabonként, de az üres zsákokat 14 napan belül bérmentes visszaszállítás esetében a teljes felszámított árban visszaváltjuk. Melegen ajánljuk, hogy a szállított sertéstrágyával próbát tenni senki se mulaszsza el és szolgálatainkat felajánlva vagyunk kiváló tisztelettel Kiár és Neuman kereskedelmi és bankügynökségi iroda Sátoraljaújhely. (3 (3 I 8 8 (3 (3 (3 (3 (3 (3 <p o o 0 (3 o (3 !tV..V..V.\ V Vi,S .-.V. N' NO Ví\ -S S’N S'V S \ V \ S S S -,-S* SW V>--' , S..V .N

Next

/
Thumbnails
Contents