Doctrina et Pietas - Tanulmányok a 70 éves Barcza József tiszteletére (Debrecen-Sárospatak, 2002)

Debrecen - Győri L. János: Kegyességi sikerkönyv a 17. században

megáldana, ott való tanúságomnak legelső zsengéjét is neki szentelnémE fogadalom nyomán látott hozzá még Cambridge-ben Bayly művének fordítá­sához, s az első két fejezettel (Jstenről s az isteni tulajdonságokról s a meg nem tért emberi Nyavalyásokról") el is készült még hazajövetele előtt. Debre­ceni rektorsága idején Medgyesi folytatta vállalkozását, s a Bayly-mű imádsá­gaiból készült válogatás Scala coeli (Debrecen, 1632)1 2 címmel meg is jelent a Szent Ágoston vallása című, szintén angolból készült fordítással egybekötve. A Praxis pietatis hazai útjának ez tehát az első állomása. Szenei Molnár Albert szintén ez idő tájt kezdett hozzá a Praxis fordításá­hoz a német változat alapján. A Scala megjelenését követő évben Debrecen­ben járván, Medgyesinél kezébe vehette Bayly munkájának eredeti angol szö­vegét. Látva a német változat gyengeségeit, s értesülve arról, hogy Medgyesi Pál a saját fordításából már megjelentetett részleteket, Szenei a debreceni rektort az egész munka magyarítására biztatta, sőt később saját fordításrész­leteit is elküldte neki. Mint az ajánlásból kiderül, Szenei Erdélybe való visz- szatérése után is szívügyének tekintette a Praxis fordításának ügyét: „...nem sok idő múlva, halála előtt, csakhamar, mostani Püspök Uramat levele által találta meg, hogy az egész könyvnek fordítására engem ö kegyelme kénysze­rítene... "3 Medgyesi művének korszakos jelentőségével a könyv kiadása körül bá- báskodók kivétel nélkül tisztában voltak. Maga a fordító is nyilván ezért időz olyan hosszasan a kiadástörténeti kérdéseknél. Szenei szerepe a könyv meg­jelenése körül szintén kiderült a fentiekből. Keresszegi Hermán István ti­szántúli püspök támogatása is jórészt az ő ajánlásának köszönhető.4 A kiad­ványt kísérő üdvözlő versezetek is elsősorban a könyv egyediségét emelik ki. ,flem adatott magyaroknak senkitől / Istenesb könyv... "5 - írja versében Medgyesi István debreceni kollégiumi rektor, a szerző testvéröccse és a kated­rán utóda. Vári Miklós szatmárnémeti rektor pedig így dicséri egykori leideni diáktársa munkáját: „Oh, mely drága kincset e könyvvel szerzettéi, / Szegény magyar népnek munkáddal kerestélV’6 A meditációkat, elmélkedéseket és 53 hosszabb, rövidebb imádságot tar­talmazó Medgyesi-féle Praxis népszerűségét jelzi, hogy nyolc esztendő alatt öt kiadást ért meg (Debrecen, 1636; Lőcse, 1638; Bártfa, 1640; Lőcse, 1641; Várad, 1643).7 Az egyes kiadások közötti időben, mint az a címlapok jelzé­seiből is kiderül, Medgyesi folyamatosan javítgatta a tipográfiai hibákat, sőt 1 Medgyesi, i.m., 14-15. 2 RMNy 1525 3 Medgyesi: i.m. 14. 4 Esze: i.m. 50. 5 MEDGYESI: i.m. 3. 6 Uo. 5. 7 RMNy 1639; RMNy 1735; RMNy 1817; RMNy 1895; RMNy 2042 03 43 SO

Next

/
Thumbnails
Contents