Sárospataki Füzetek 15. (2011)

2011 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Rogerson, John W.: Sajátos ószövetségi teológia - Kulturális emlékezet, kommunikáció és embernek lenni

Rogerson, John w. óta eltelt időszakban az ókori Izrael történelmének tudományos megítélése olyan radikális irányba mozdult el, melynek következtében Noth munkája határozottan konzervatívnak tűnik! A ’minimalistának’ nevezett kutatók kételkednek abban, hogy olyan nagyon sokat megtudhatunk az ókori Izrael fogság előtti korszakáról (azaz a Kr. előtti 587-et megelőző korról), míg még az ilyen ’maximalisták’ is, mint például W. G. Dever felhagytak mindennemű kísérletezéssel arra vonatkozóan, hogy az ősatyákkal és a kivonulással kezdjék el rekonstruálásukat. Ennek hatása az ószövetségi teológiák megírására Bultmann „vagy-vagy” teóri­ája első alternatívájának határozott igazolása volt: a bibliai szövegeket a múltbeli vallásos meggyőződések rekonstruálásának forrásaiként kellene használnunk. En­nek jó példái a következő művek: R. Albertz Izrael vallásának története vagy E. Gerstenberger Az Ószövetség teológiái. Ezek az alkotások azonban az ókori Izrael története szüntelen változó rekonstruálásának ugyanúgy ki vannak téve, mint bár­mely más tanulmány, ugyanakkor mégsem jelenthetjük ki azt, hogy nem kellene ilyen munkát végezni. E jelen könyvben nem riadunk vissza attól a nehézségtől, hogy igazoljuk Bult­mann második alternatíváját, jóllehet módosított formájában: a rekonstrukciónak a bibliai szövegek mai világban történő értelmezését kellene szolgálnia. De hogyan kellene ezt tenni? Azt a fenyegető szakadékot, mely a Biblia világát minden bizony­nyal elválasztja a mi világunktól/világainktól,2 arra a nélkülözhetetlen területre való koncentrálás hidalta át, melyet a modern magyarázók és magyarázatok végeztek el, amikor bibliai szövegeket értelmeztek. Ez a modern tevékenység egyetlen területet sem hagy érintetlenül az értelmezés folyamatában. A modern kutatás határozza meg azoknak a bibliai szövegeknek a formáit és változatait, melyek értelmezésre kerülnek. Az Ószövetség esetében a ku­tatók — bár a hagyományos, középkori héber szövegből dolgoznak — nem vonakod­nak attól, hogy a megalapozott tudományos feltételezés módszerével megváltoztas­sák, kijavítsák ott, ahol azt romlottnak látják, akár az ókori fordítások tanúbizony­sága alapján, vagy ahol az hiányzik.3 Az Újszövetség tanulmányozása még határozottabban bizonyítja ezt a problé­mát. Az „Újszövetség”, melyet kutatók tanulmányoznak, és amely modern európai nyelvekre való fordítások alapja, teljesen modern, eklektikus tudományos alkotás. Ez ellentétben áll azzal, ami a keresztyénség történelme folyamán túlnyomórészt történt, amikor is a nyomtatás feltalálása előtt az egyházaknak megvoltak a maguk saját helyi szövegei. Még a nyomtatás feltalálása után is az, ami mint „hiteles szö­veg” megjelent, a recepción és az egyházakban történő használaton alapult, nem pedig a tudományos rekonstrukción.4 Visszatérve az Ószövetséghez, a modern for­2 Jól szemlélteti ezt Mark Brett: Biblical Criticism in Crisis? The Impact of the Canonical Approach on Old Testament Studies. Cambridge. Cambridge University Press 1991. 86-100. 3 Ennek a módszernek korai és befolyásos úttörője volt a tizennyolcadik században C. F. Houbigant. Lásd a következő tanulmányomat: Charles-Francois Houbigant: His Background, Work and Importance for Lowth. in: Jarick (ed.). Sacred Conjectures: The Context and Legacy of Robert Lowth and Jean Astruc. London. T. & T. Clark International 2007. 83-92. 4 Lásd D. Parker: The New Testament, in: J. W. Rogerson (ed.). The Oxford Illustrated History of the Bible. Oxford. Oxford University Press 2001. 110-133. tanulmányát, aki a 133. oldalon meg­jegyzi, hogy az Újszövetség görög szövegének egy G. D. Kilpatrick által készített alapvető kiadását 82 SÁROSPATAKI FÜZETEK 2011/1

Next

/
Thumbnails
Contents