Sárospataki Füzetek 10. (2006)

2006 / 1. szám - TANULMÁNYOK - Enghy Sándor: Izsák megkötöztetése, mint Izráel szenvedésének szimbóluma

Izsák megkötöztetése, mint Izráel szenvedésének szimbóluma Zuidema fontos tanulmányokat vonultat fel, melyek ezzel a téma­körrel foglalkoznak. Többek között így említi a következő műveket: Israel Levi : Bindung Isaaks und das Opfer Jesu, Geza Vermes: Erlösung und Gen22, L.A Snijders: Die Geschichte von Abrahams Prüfung. Izsák felál­dozásának története van aki szerint annyira meghatározza az Újszövetsé­get (I. Levi, H.J.Shoeps), hogy Pál engesztelődésről szóló tanítása nem más, mint egyenesen a zsidó HT’P^ teológia keresztyén verziója25. Má­sok (mint pl.Snijders) egyező vonásokat fedeznek fel az iTTpl) irdalomban található Izsák feláldozásából fakadó szabadító erő és Krisztus engesztelő halálának tanítása között26. Vermes nem fogadja el azt a véleményt, mely szerint a keresztyénség az ilTpi? irodalomhoz való viszonyában biblia előtti pogányságba esett volna vissza, hanem a tradíció keletkezését inkább a IV. Antiochus Epifanes idején történt üldözés utáni (167 Kr.e.) és az Újszövetség születése előtti korra helyezi, mely aztán új tartalommal gazdagodott és új jelentést kapott. Vermes így erősíti az új- szövetségi ni’pP irodalom fogalmainak autenticitását.27 Mindezt azért kellett végig követnünk nagy vonalakban Zuidema ta­nulmányában, hogy értsük Elie Wiesel szavait, aki Izsák feláldozása történe­tét ma is a lehető legidőszerűbbnek tartja. Ismertünk zsidókat - mondja - akik látták fiaikat meghalni mint Ábrahám, annak nevéért, akinek nincs neve. Ismertünk gyermekeket, akik az őrület határán mint Izsák látták apju­kat meghalni az oltáron tűztengerben, mely az egekig ért. Ismertünk zsidó­kat, akiknek korát senki nem tudta megmondani- és ők inkább megvakultak volna, mert látniuk kellett miként állt egymással szemben Isten az emberrel az ég láthatadan szentélyében, abban a szentélyben, melyet a holocaust kimondhatatlanul nagy lángjai világítottak be28. Zuidema Wiesel szavainak mindegyikében utalást lát az iTTpy tradíció elemeire. Andre Neher, Wiesel első könyvét fordított HTpP -nak nevezi: Belegondoltunk már abba —mondja Neher — hogy Wiesel első elbeszélése kezdettől fogva nem más, mint az TJT’fiV újra való megfogalmazása Auschwitz borzongató fényében? Apa és fia Isten hallgatásának csendjé­ben mennek az áldozat helyére... Az ill’PP történetét azonban Wieselnél megperzselte a valóság tüze. Ez többé nem egy költő, vagy filozófus fantáziájának szüleménye; de nem is bibliai történet. Ez Auschwitz valósága: így kellett volna történnie a Bibliában.. ,29 Wiesel 3 akasztófáról szóló híres jelenetével kapcsolatban Zuidemának kérdései vannak, mely kérdések által a történet jelentése már 25 Zuidema i.m. 31. old. 26 Zuidema i.m. 32. old. 27 Zuidema i.m. 38. old. 28 Wiesel Bijbels Eerbetoon Porträts und Legenden 1976 59kk 77. old. - Zuidema i.m. 38. old. 29 Zuidema - Gottes Parmer 171kk - megjegyzi, hogy a hamu itt az ril’pB hamuja, melynek megváltó és tisztító hatása van Zuidema i.m. 39.old. 67

Next

/
Thumbnails
Contents