Sárospataki Füzetek 9. (2005)

2005 / 1. szám - MÚLTUNK - Kozma Zsolt: A Vizsolyi Biblia hagyatéka és örököseinek kötelezése

A VlZSOLYI BIBLIA HAGYATÉKA ÉS ÖRÖKÖSEINEK KÖTELEZÉSE ApCsel 26,26 szövegéről van szó, hogy ti. a Krisztus-esemény nem zugo­lyában, nem valamilyen sötét helyen történt. Természetesen, a Vizsolyi Bibliának ezeket az elfeledett szavait nem tudjuk visszahozni. Pedig az új fordítás böngészése nem azt fejezi ki, mint a mezgérelés, pedig a daróc nem azt jelenti, mint a lazsnak, a kőfal nem gyepű, az ékszer általánosabb, mint a kösöntyű. Az új pótszavakkal tar­talmilag is, zeneileg is szegényebb lett nyelvünk. Eleink megőrizték a Vi­zsolyi Bibliától a revízióig, tehát majdnem 360 évig (1590—1908) ezeket a szavakat, hogy egypár évtized alatt feledésbe merüljenek. De túl azon, hogy a nyelvészek számon tartják, a lelkészek prédikációikban, a költők verseikben elővehetnék, s örökségként megőrizhetnék ősi szavainkat. Az Elöljáró bestédben az „idegen szólás módgyát nem követtük” mai fi­gyelmeztetés azoknak, akik szószékről, tanári katedráról a színpad deszká­iról, előadói emelvényekről szólnak, hogy gyomlálják a gondolkozásunktól is idegen kifejezéseket és a „Magyar nyelv szólásainak módgyát” kövessék. Károli az Olvasónak szánt soraiban arról vall, hogy mások aranyat, ezüstöt, drágakövet visznek Isten házába, ő azt, amit vihet, magyar nyel­ven az egész Bibliát. Az Isten házába, annak épülésére vitt ajándék a Lélek fúvására elhagyta a templomot és eljutott hozzánk, egész magyar reformá­tus népünkhöz. Ezzel kötelezett is, hogy „nagy isteni félelemmel és hála­adással” vegyük és olvassuk „ez magyar nyelvre fordíttatott Bibliát”. 135

Next

/
Thumbnails
Contents