Sárospataki Füzetek 2. (1998)

1998 / 2. szám - Horváth Barna: Pályánk emlékezete II.

á roápa la L i %zetel, Különben többen is kántorjelöiteknek éreztük ott magunkat az orgona közelé­ben. Be is teljesült vágyunk, a legszebb pillanat, amikor piano előjátékból mezzofortéra váltva, megzendül az ének és jön velünk a gyülekezet. Szolga István kántortanító kezét figyeltük először, aztán Lengyel Béla kezét, aki gyorsírással jegyezte a prédikációt. Rácz Béla is tanítóként gyakorlatozott és felettük állva, a kis suttyó gyereknek már az is élmény volt, ha fejbólintásukra kihúzhattam, vagy betolhattam a regisztereket. Amikor aztán a tanítókat kipa­rancsolták a templomból, nagy tér nyílt a pataki diák előtt: lehetett orgonáim nemcsak délután, hanem délelőtt is, amikor még sokan voltak a templomban. Látható itt, hogy időrend nélkül járunk a múltban, mert még nem esett szó arról a sorsdöntő eseményről, ami egész életre meghatározta lakozásunk helyét. Ötéves lehettem, amikor egy derűs, napfényes nyári reggelen kiszáll­tunk édesanyámmal a teherautó vezető-fülkéjéből. Pestről költözve megér­keztünk Mádra. Az utolsó métereket gyalog tettük meg az enyhe emelkedőn magasodó házig. Egyetlen és kései gyermekként minden kérdés és minden válasz a felnőttek világához kötött. Hamar rátaláltam a komédiára, amivel a felnőttek figyelmét felkelthettem. A palástos játék rögtönzött konyhai szószé­ken, földig érő nagykabátban azt jelezte, hogy az első templomlátogatás fel­keltette figyelmemet. A hallgatóság pedig, rokonokból és szomszédokból, állva hallgatta az Igét és volt, aki megjegyezte: „E fiúból pap lesz...” De ad­dig még sok időnek kellett eltelnie. A fogott kéz gyermeki kötöttségéből a falusi szabadságra virradtam. So­káig nem tudtam még, de már éltem az urbánus és a népi létforma különböző­ségeit. Kétlakivá is lettem, mert az eszmélődés gyermekkorában a paraszti valóság és az úrhatnám létforma viselkedési szabályait egyidejűleg tanultam. Sokáig emlegették a családban azt a nevetnivaló epizódot, hogy a Bojtáról haza akartam menni toilettre. Már akkor meg lehetett tanulni, hogy falun vécének mondják azt a helyet, ahová „a király is gyalog jár.” Még pontosab­ban klozetnek, ami „csúnya szónak” számít az úri világban, pedig csak az angol closed (zárt hely) megfelelője. Nem illik tehát azt kérdezni, hogy hol van a klozet, úgy kell keresni, hogy hol van a toillete? Elképedtem aztán annak látásán, hogy falusi viszonylatban mennyire nem zárt ez a hely. Olykor düle- dező tákolmány, aminek oldalfalát lebegő ponyvadarab is helyettesítheti. Az pedig, hogy az egész szabad természet egy óriási illemhelyként is működik, teljes képtelenségnek tűnt kezdetben. Két nyelvet tanultam tehát egyszerre, a falu és a város nyelvét és kezdettől fogva mindenütt otthon éreztem magam. Ezért is meghökkentő volt, amikor először észleltem a gyűlölködésnek elhintett magvai nyomán annak szárba szökkenését. Amikor a faluban az, hogy „úri gyerek” némi rosszalló akcentussal ejtödött. S erre válaszul (?) Pesten „büdös parasztokat” emlegetnek. Később az osztályharc éleződésével „büdös kulák”- ra váltott a szentencia. Amikor aztán az 50-es évek valamelyikén tüzörségben éjszakáztunk a katolikus templom tornyában, ahogy pitymallott, érdekes volt látni onnan felülről, hogy szaladoznak az emberek és asszonyok reggeli szük­ségre a hátsó udvarban tákolt illemhelyre. Ez a felülnézet, mint rögzült kép, filozofikus magasságba emelheti a gyűlölködő emberiség vitatható igazságait: 113

Next

/
Thumbnails
Contents