Református főiskola, teológiai akadémia és gimnázium, Sárospatak, 1892

*4 1887. Ára 1 frt 50 kr. Tananyag: Széptani alapfogalmak : A szép, a művészi szép és fajai, a rút, tragikum, komikum, humor. A művészetről általában : A művészet fogalma, tartalma, alakja. Eszmé­nyítés. A művészetek felosztása. A költői művészét tanay A költészet fogalma, anyaga, alakja. A poétika felosztása. A költői műfajok felosztása: Érzelmi költemények: tárgya, szerkezete, külalakja, fel­osztása. Dal, elégia, óda s fajai. Elmélkedő költészet s fajai, tanító - költészet, költői levél, bölcselő ének, gnóma, szatíra, epigramma. A tárgyi költészetről. A leíró költészet fajai: költői festés, életkép, idyll, kisebb epikai költemények : monda, rege, legenda, románcz, ballada. r' Dolgozatok tárgyai: 1. Az ősz (leírás). 2. Levél egy barátomhoz az iskolai évet megnyitó ünnepélyről. 3. A mohácsi vész. Horváth Mihály után (tört. próza). 4. A Bertalan-éj (tört. próza). 5. A Dózsa-féle pórlázadás (tört. próza). 6. Szabad tárgy. 7. Négy szócskát üzenek, vésd jól kebeledbe s fiadnak hagyd örökül, ha kihunysz : a haza minden előtt (szón. b ). 8. Bis dat, qui cito dat (szón. b.). 9. A tudomány becse (értek.). 10. A virág, (természetrajzi értek.). 11. Egy költemény a tanúit fajok közűi. 12. Utendum est aetate, cito pede labitur aetas (szón. b. zárthelyi dolgozat.) 3. Latin nyelv. Hetenkint 5 órán. C. Sallustius Crispas „liber de Catilinae coniuratione“ czímű müvéből az összeesküvés története egészen addig, a midőn Catilina nyíltan háborúra kél s bent Rómában az összeesküvés titkon szervezkedéséhez fog ( l 39. fej. 5. §-ig ; a hátra levő részlet ismertetése mellett.). P. Vergilius Maró Aenei- sének Il-ik énekéből Trója elfoglalása és feldúlása, egész addig, a midőn Aeneas a küzdelemmel anyja intésére felhagy, haza tér és az égő városból kivonuláshoz készül, (1 - 633. 1.) az I-ső éneknek, a Il-ik ének hátra levő részének, valamint a többi énekeknek is vázlatos ismertetése mellett. A II. ének I -56. sora, s alább, a 199—249. sora könyv nélkül is. Az egyes művek olvastatását iro­dalmi bevezetés előzte meg; az olvasmányok folytonos nyelvtani gyakorlatok mellett, tárgyi magyarázatokkal voltak kisérve. Hetenkint 1-szer írásbeli dolgozat (fordítás magyarból latinra). 4. Görög nyelv. Hetenkint 5 órán. yi végzetű és rendhagyó igék megismertetése után, melynek begyakorlása végett fordítottak 23 görög és 23 magyar gyakorlatot. Aesopus meséiből fordították a következőket : A farkas és bárány. A vad és szelíd szamár. A fogoly és a vadász. A nád és a tölgyfa. A malacz és a juhok. Az ellenségek. Zeusz és a teknősbéka. Az ökrök és a tengely.

Next

/
Thumbnails
Contents