Református főiskola, teológiai akadémia és gimnázium, Sárospatak, 1891
27 A magyar nemzeti irodalom történeti ismertetése. Beöthy Zsolt. Budapest, 1890. Különös súly volt fektetve az ó és közép magyar nyelv sajátságaira, írásmód, hangtani, szóképzési, szóragozási és szófűzési tekintetben. E végből a codexeket, különösen a bécsi és müncheni codexet pránkint olvasták a növendékek. (Magyar nyelvemléktár, a Tudományos Akadémia kiadása). Dolgozatok tárgyai : 1. Utendum est aetate, cito pede labitur aetas (szónoki beszéd). 2. Toldi tartalma énekenként s a hős jellemvonásai (aesthetikai tanulmány). 3. A szenvedélyek káros hatásáról (értekezés). 4. A tatárjárás Magyarországon (tört. próza). 5. Egy ismert dráma tartalma a személyek jellemzésével (aesthetikai tanulmány). 6. A tél örömei (leírás). 7. Halálból kél az élet, miként az álomból az ébredés (elmélkedés). 8. Szabad tárgy. 9. A tudomány gyökere keserű, de gyümölcse édes (értekezés). 10. A vas mint eke és mint kard (értekezés) 11. Egy ismert regény tartalma a szereplő személyek jellemzésével. 12. A taníUány búcsúja az iskolától (szónoki beszéd; zárthelyi dolgozat). 3. Latin nyelv. Hetenkint 5 órán. M. Tullius Cicerónak L. Sergius Catilina ellen mondott négy beszéde ; (XIII. f. 33. §+XIII. f. 29. §+XII. 'f 29. §+XI. f. 24. §. Q. Horatius Flaccus ódáinak négy könyvéből 34. óda (1:1, 3, 4, 6, 9, 11, 14, 16, 22, 24, 27, 29, 31, 34. 11:2, 3, 9, 10, 14, 16, 18. III : 1, 2, 3 (a négy első versszak), 6, 9, 13, 16, 23, 29, 30. IV : 7, 8, 9. Ezek közűi 10, u- m. : 1:3, 9, 14, 24, 27. 11:2, 3, 10, 14, 16 könyv nélkül is). Úgy az egész írók, mint az egyes művek olvastatását rövid bevezetés előzte meg; az olvasmányok folytonos nyelvtani gyakorlatok mellett tárgyi magyarázatokkal voltak kisérve. Hetenkint egyszer írásbeli dolgozat (fordítás magyarból latinra). 4. Görög nyelv. Hetenkint 4 órán. Első évharmadban : Fordították Herodot 1-ső könyvéből ö2 fejezetet, összekötve nyelvtani, mondattani és történelmi magyarázatokkal s a különböző görög tájszólások előadásával. Második évharmadban : Homer Odysseájának VI. és a IX. énekét, összekötve nyelvtani, mondattani és széptani magyarázatokkal s a görög tájszólások folytatólagos előadásával. Hetenkint egy házi vagy iskolai Írásbeli dolgozat. 5. Német nyelv és irodalom. Hetenkint 3 órán. Schiller ; Die Jungfrau von Orléans. Eine Tragödie in fünf Aüfzügen. Magyarazta- tott az egész darab, fordíttattak annak legkiemelkedőbb, az olvasókönyvben közölt részletei. Bevezetésül életrajzi és történeti magyarázat. Hetenkint egy órán, előadattak a német verstan alapelemei.