Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Imák a zsinagógában

A szombat fogadása Néhány közösségben itt csak a שידק םותי-{ (lásd 80. oldal), másutt az alábbiakat mondják. ,אנא !ךכב תל־ךג ,ךנימי ריתת .הרורצ לבק תבר ,ךמע ,ונבגש ,ונרהט .ארונ אנ ,רובג ישרוד ,ךדוחי תבבכ .םרמש ,םכרב ,םרהט ,םמחר ךתקדצ דימת .םלמג ןיסח ,שלדק בירב ךבוט להנ .ךתדע דיחי ,האג ךמעל ,הנפ ירכוז .ךתשדק ונתעוזק לבק עמזלו ,ונתקעצ עדוי .תומלעת ךורב םש דובכ ותוכלמ םלועל .דעו י T י : ־ : : V T T Néhány közösségben itt csak a Gyászolók kádisát (lásd 80. oldal), másutt az alábbiakat mondják. אנא חכב Ono, böchojách gödulász jömincho, tátir cöruro. Kábél rinász ámöcho, száguénu, táhárénu, nojro, No gibojr, dojrséj jichudcho, kövouász somrém. Borchém, táhárém, ráchámém, cidkoszcho tomid gomlém. Chászin kodojs, börojv tuucho náhél ádoszecho. Jochid gée, löámcho porté, zojchréj ködusoszecho. Sáuoszénu kábél usmá cáákoszénu, jojdéá táálumojsz. Boruch sém köuojd málchuszoj löojlom uoed. Néhány közösségben itt csak a Gyászolók kádisát (lásd 80. oldal), másutt az alábbiakat mondják. אנא חכב Kérünk, oldd fel* a megkötözöttet nagy erős jobboddal, Félelmetes, fogadd néped dalát, emelj magadhoz, tisztíts meg minket, vitézen őrizd, mint a szem fényét, azokat, kik egyetlennek tartanak, áldd meg, tisztítsd meg őket, juttass nekik igaz irgalmadból, erős és szent, nagy jóságodban mutass utat gyülekezetednek, büszkén Egyetlen, nézz népedre, akik emlékeznek szentségedre, Titkok Tudója, fogadd jajunkat, hallgasd meg kiáltásunkat! Áldott legyen szent uralmának Neve örökké! * Kérünk, oldd fel... A rabbi Nechunjá ben Hákánénak tulajdonított, kabbalisztikus töltésű ima. Negyvenkettő szóból áll, ami Isten negyvenkettő betűs titkos Nevére utal (Kidusin 71a.). 73

Next

/
Thumbnails
Contents