Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)

Imák a zsinagógában

החנמ ברעל תבש יהי ןוצר ,ךינפלמ הוהי וניהילא יהילאו ,וניתובא הנביש תיב שדקמה הרהמב ,ונימיב ןתו ונקלח .ךתרותב םשו] ךדבענ האריב ימיכ םינשכו״םלוע 'תוינומדק הברעו הוהיל תחנמ הדוהי "םילשוריו ימיכ םלוע םינשכו [.תוינומדק T T * T : ״ ... T : T * :י-:mond שידק־( םלש Az előimádkozó לדגתי שדקתיו המש ,אבר 1 Közösség [,ןמא אמלעב יד ארב ,התוערב ךילמיו ,התוכלמ חמצױ הנקרופ ברקיו ,החישמ :]Közösség [,ןמא ןוכייחב ןוכימויבו ייחבו 'לכר תיב .לארשי אלגעב ןמןבו ,בירק ורמאו .ןמא יהי ןוצר Jöhi rocojn milfonecho, Ádojnoj Elojhénu uÉlojhéj ávojszé­­nu, sejibone bész hámikdos bimhéro vöjoménu, uöszén ebei­­kénu böszojroszecho. fVösom náávodcho böjiro kiméj ojlom uchöso­­nim kádmojnijojsz. Vöorvo !Ádojnoj minchász Jöhudo viJrusolojim, kiméj ojlom uchösonim kádmojnijojsz.! Az előimádkozó teljes kádisf mond: Jiszgádál vöjiszkádás somé rábo, [Közösség: Ómén!] böolmo di vöm chiruszé, vöjámlich málchuszé, vöjácmách purkoné uikorév mösiché, [Közösség: Ómén!] böchájéchojn uvjojméchojn uvöchájé döchol bész Jiszroél, báágolo uvizmán körív, vöimru ómén! יהי ןוצר Legyen az az akaratod, Örök Istenünk, őseink Istene, hogy hamarosan felépüljön a Szentély, és tanod legyen az osztályrészünk! Akkor félő tisztelettel fogunk szolgálni ott Téged, mint valaha, a régi időkben. Fogadd szí­­vesen Júda és Jeruzsálem ajándékát, mint valaha, a régi időkben! Az előimádkozó teljes kádist mond: Magasztaljuk és szenteljük meg nagy Nevét [Közösség: Ómén!] e világon, melyet kedvére teremtett, érvényesítse uralmát, hozza közelebb a megváltást, és gyorsítsa a Messiás eljövetelét, [Közösség: Ómén!] életetek során, egész íz­­rael élete során, hamarosan, már a közeljövőben, s mondjátok erre: Ómén! 54

Next

/
Thumbnails
Contents