Oberlander Báruch rabbi (szerk.): Mózes imája. Sábeszi imakönyv. Magyar fordítás és fonetikus átírás - Klasszikus zsidó művek magyarul 7. (Budapest, 2009)
Az étkezés áldásai
Asztali áldás הוהי ,וניהלא אלש אהת הרצ ןוגיו החנאו םויב ,ונתחונמ ונארהו הוהי וניהלא תמחנב "ןויצ ,ךריע ןינבבו םילשורי ריע ,ךשדן? יכ התא אוה לעב תועושיה לעבו .תומחנה Újholdkor és ünnepnapon hozzátesszük: וניהלא יהלאו ,וניתובא הלען אבױ ,עיגיו האריו הצריו ,עמשיו דקפיו רכזיו וננורכז וננודקפו ןורכזו ,וניתובא ןורבח חישמ ןב דוד ,ךרבע ןורכזו םילשורי ריע ,ךשךןק 'ןורכזו לכ ךמע ,לארשי״תיב ,ךינפל הטילפל ,הבוטל דסחלו'ןחל ,םימחרלו םייחלו םיבוט םולשלו םויב seloj szöhé coro vöjogojn váánocho böjojm mönuchoszénu, vöhárénu Ádojnoj Elojhénu bönechomász Cijojn irecho, uvövinján Jörusolájim ir kodsecho, ki Áto hu báál hájösuojsz uuáál hánechomojsz. Újholdkor és ünnepnapon hozzátesszük: וניהלא Elojhénu uÉlojhéj ávojszénu, jáále vöjovoj vöjágiá, uöjéroe vöjéroce vöjisomá, uöjipokéd vöjizochér zichrojnénu ufikdojnénu vözichrojn ávojszénu, vözichrojn Mosiách ben Dovid ávdecho, vözichrojn Jörusolájim ir kodsecho, vözichrojn kol ámcho bész Jiszroél, löfonecho, lifléto lötojvo, löchén ulöcheszed ulöráchámim, ulöchájim tojvim ulösolojm böjojm Tedd Örökkévaló Istenünk, hogy nyugalmunk e napját gond, baj, bánat meg ne zavarja, és engedd megérnünk Urunk, Istenünk, székhelyednek, Cionnak a megvigasztalódását, és szent városodnak, Jeruzsálemnek a felépülését, hisz Te vagy az üdv és vigasz Istene. Újholdkor és ünnepnapon hozzátesszük: וניהלא Istenünk és atyáink Istene. Szálljon fel, törjön a magasba, érkezzen Elébed és fogadtassák kegyesen, láttassék és hallgattassák meg. Jusson eszedbe a magunk és atyáink sorsának emléke, Dávid szolgád ivadékának, a Messiásnak emléke, Jeruzsálemnek, szent városodnak emléke, és egész népednek, Izraelnek az emléke. Váljanak mind oltalommá és menedékké, kegyes könyörületté, boldog, békés jó életté 205