60727. lajstromszámú szabadalom • Lobbantyú szerkezet gépfegyverek számára
szor ismétlődik, amíg a billentyű előreszoríttatik. Ha egyes tüzelést akarunk végezni, úgy a billentyűrudat jobbfelé forgatjuk (4. ábra). Az előreszoríttatásnál azután az (al) szemölcs hasonló módon, mint a folytonos tüzelésre való beállításnál, megemeltetik és az ütőszög az elsütéshez kiiktatódik. Azonban mihelyt az ütőszög a töltőmozgás befejezése után újra a billentyűszemölcs hatáskörébe jut, úgy (b5) kivágása segélyével a szemölcsön átcsúszik úgy, hogy ez utóbbi azt önműködőlég nem tudja kiiktatni. Gsak miután a billentyűrúd szabaddá tétetett ós az (f) rúgó által visszafelé szoríttatott, csak ekkor tolatik a billentyűszemölcs olyképen lefelé, hogy a billentyűnek újólagos előreszoríttatása után az ütőszög alá jut és ezt kiiktatja. A biztosításra a billentyű olyképen forgattatik el, hogy az (al) billentyűszemölcs a két munkahelyzet között középen áll, tehát függélyesen fölfelé nyúlik (5. ábra). Ekkor az (al) szemölcs mellső fölületén lévő orra az ütőszögtányérnak hátulról kiálló <b6) orrára olyképen tolódik rá, hogy ez nem lenghet fölfelé ós az ütőszög (b2) szemölcse a zárolónak (v4) feszítőnyugaszából nem emelhető ki. A 9—12. ábrákon a billentyűszerkezetnek másik foganatosítási alakja van föltüntetve •és pedig a 9., 10. és 11. ábrák a 3., 4. és 5. ábrákon föltüntetett metszeteknek felelnek meg, viszont a 12. ábra a závárzathüvelynek hátsó nézetét tünteti föl. A (c) billentyűrúd itt két (cl, c2) billentyűszemölccsel van ellátva, melyek átmérőirányban egymással szemközt fekszenek és melyek közül az egyik az ütőszöget a folytonos tüzelésnél kiiktatja, viszont a második csakis egyes lövések leadására szolgál. Az <a3) nyomólap helyett itt a rúd kezelésére annak hátsó végén (c3) dupla fogantyú van alkalmazva (12. ábra). Ha fölhúzott fegyvernél a rudat a (c3) fogantyú leszorítása által jobbfeló forgatjuk (12. ábra, pontozott vonalak), úgy a (cl) szemölcs (9. ábra) fölfelé leng és a (bl) ütőszögtányért annyira megemeli, hogy az ütőszög (b2) szemölcse a zárolótól kiiktatódik, mire az (f) zárórúgó az ütőszöget előre löki. Minthogy a (cl) szemölcs fölső hátsó részén ugyanoly módon lejtősen van kiképezve, mint az első foganatosítási alak (al) szemölcse, így tehát az ütőszög a závárzat minden zárásánál önműködőlég annyi ideig kiiktatva tartatik — tehát folytonos tüzelés adatik le, — míg a billentyűrudat a lövész jobbfelé szorítja. Egyes tüzelés leadására a billentyűrudat a (c3) dupla fogantyú segélyével balra fordítjuk, miáltal a jobboldali (c2) szemölcs fölfelé leng, az ütőszög (bl) tányérját megemeli és ezt az elsütéshez kiemeli. A (c2) szemölcs fölső hátsó része nincs lejtősen kiképezve, hanem egyenesen végződik. Ha tehát az ütőszög a töltőmozgás önműködő elvégzése után (bl) tányérjával újra a (c2) szemölcsbe ütközik, úgy az ütőszög nem emeltetik meg és a zároló által nem iktatódik ki, hanem az utóbbit és ezzel együtt a rudat is rövid darabbal előretolja (10. ábra). A legközelebbi lövés elsütésére a rudat a (c3) dupla fogantyú segélyével a középső helyzetbe (12. ábra) visszaforgatjuk, mire az (f) zárórúgó, mely a rúd eltolatásánál kissé megfeszíttetett, ezt újra visszahúzza és ezáltal a (el, c2) szemölcsöket újból az ütőszögtányér alá állítja be. A (c3) dupla fogantyúnak johb- vagy balfelé való leszorítása által azután tovább is folytonos vagy egyes tüzelést végezhetünk. Ennél a foganatosítási alaknál a feszített ütőszög állandóan biztosítva van. Erre a célra a billentyűrúd a két (cl és c2) billentyűszemölcsön kívül külön (c6) biztosítószemölccsel is el van látva (9. és 11. ábra). A rúdnak nyugalmi helyzetében ez függélyesen fölfelé áll és a hátsó végén lévő vájattal az ütőszögtányérnak (b6) csapja előtt olyképen helyezkedik el, hogy az ütőszög nem lenghet fölfelé. Ebben a középső helyzetben a rúd továbbá az (f) zárórúgó által a závárzathüvelynek, ill. a (g) fogantyúnak (gl) nyugaszába (12. ábra) állandóan rugalmasan olyképen szoríttatik vissza, hogy önkényesen el nem forgatható. Az elsütéshez tehát a rudat az elforgatás előtt kissé i előre kell szorítani úgy, hogy az a (gl)